Ausgewogenheit
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (9)
- Englisch (5)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (8)
- Lettisch (5)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
баланс
Meine Entscheidung beruht auf den Schlussfolgerungen der Madrider Konferenz vom 21 . Juni , bei der eine institutionelle Ausgewogenheit gefunden wurde .
Моето решение се основава на заключенията от конференцията в Мадрид от 21 юни , където беше установен институционален баланс .
|
diese Ausgewogenheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
този баланс
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
balance
Ich verspreche Ihnen , dass wir im Rahmen des künftigen Kohäsionsfonds auf diese bessere Ausgewogenheit achten werden .
Jeg kan love , at vi i forbindelse med den fremtidige Samhørighedsfond vil sikre en bedre balance på dette felt .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Wir begrüßen die Entschlossenheit , mit der er die Ausgewogenheit dieser Richtlinie verteidigt .
Vi bifalder den robuste måde , hvorpå han har forsvaret balancen i dette direktiv .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ligevægt
Dabei sind sich das Gremium , die Kommissionsmitglieder und das Kollegium stets ihrer Verantwortung für Qualität und Ausgewogenheit bewußt und werden ihr konsequent im Interesse der Kommission und der Union gerecht .
Panelet , kommissærerne og Kommissionen som kollegium er bevidste om dette engagement i kvalitet og ligevægt og anvender derfor dette engagement konsekvent til gavn for Kommissionen og Unionen .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
balance .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
balance mellem
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en balance
|
diese Ausgewogenheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
denne balance
|
Ausgewogenheit und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
balance og
|
Ausgewogenheit zwischen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
balance mellem
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
balance
Aber was für eine Gerechtigkeit und was für eine Ausgewogenheit meinen wir damit ?
But what justice are we talking about ? What balance are we talking about ?
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
balance .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
balance and
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a balance
|
Ausgewogenheit zwischen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
balance between
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tasakaalu
Die zweite Bemerkung möchte ich doch noch einmal zu dem machen , was immer wieder im Mittelpunkt stand , nämlich die Frage der geografischen Ausgewogenheit .
Minu teine märkus on aga see , mida tahan korrata teemal , mis on korduvalt olnud selle arutelu keskmes , nimelt geograafilise tasakaalu küsimus .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tasakaal
Ich denke im Gegenteil , dass die geografische Ausgewogenheit mit höheren Qualifikationen einhergeht .
Vastupidi , usun , et geograafiline tasakaal käib käsikäes kõrgema kvalifikatsiooniga .
|
geografische Ausgewogenheit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
geograafiline tasakaal
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tasapaino
Bekanntlich haben Unterschiede in den Arbeitsmarktstrukturen und - praktiken zu abweichenden Ansichten unter Mitgliedstaaten geführt . Die Schwierigkeit besteht darin , eine Ausgewogenheit zu finden , um einerseits Leiharbeitnehmern einen ausreichenden Schutz zu bieten und andererseits zuzulassen , dass sich die Märkte , auf denen Unternehmen Leiharbeit vermitteln , entwickeln und wachsen können .
Kuten tiedätte , työmarkkinarakenteiden ja - käytänteiden erot ovat johtaneet eriäviin näkemyksiin eri jäsenvaltioiden välillä , ja vaikeutena on ollut löytää sopiva tasapaino , jolla vuokratyöntekijöille saataisiin riittävästi suojaa ja jolla vuokratyövoimaa välittävien yritysten markkinoiden annettaisiin samalla kehittyä ja kasvaa .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tasapainoa
Die Kommission kann außerdem den Änderungsantrag 14 nicht akzeptieren , denn dies würde Probleme mit der Ausgewogenheit des Vorschlags insgesamt mit sich bringen .
Komissio ei voi myöskään hyväksyä tarkistusta 14 , koska tämä heiluttaisi koko esityksen tasapainoa .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tasapainon
Zum Thema Ausgewogenheit oder hier besser Unausgewogenheit möchte ich noch hinzufügen , wie bedauerlich es ist , daß wir auch heute noch feststellen müssen , welch schwache politische Rolle Europa bei der Lösung dieses Konflikts spielt .
Haluaisin lisätä tasapainon tai tässä tapauksessa kai pikemminkin epätasapainon osalta , miten ikävää onkaan se , että nyt on jälleen kerran pantava merkille Euroopan heikko poliittinen rooli tämän selkkauksen ratkaisemisessa .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tasapainosta
Zahlreiche Abgeordnete akzeptieren die Notwendigkeit der Ausgewogenheit , sind jedoch der Meinung , dass nur die örtlichen , regionalen und nationalen staatlichen Behörden berechtigt sind , darüber zu entscheiden .
Monet kollegoistani hyväksyvät ajatuksen tasapainosta , mutta heidän mielestään toimivalta asiassa on yksinomaan paikallisilla , alueellisilla ja kansallisilla julkishallinnon viranomaisilla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Drittens , weil die Ausgewogenheit der Interessen in einer Reihe von Fragen , die der ursprüngliche Vorschlag erreichte , aufgehoben würde .
Troisièmement , parce qu'ils perturberaient l'équilibre des intérêts sur plusieurs points , un équilibre soigneusement mis en place par la proposition initiale .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
équilibre
Von der politischen Ausgewogenheit der Kommission ist die Rede gewesen , das ist keine Vertragsbedingung , sondern ein Gebot der politischen Klugheit , ja auch der Rücksichtnahme auf dieses Parlament .
On a parlé de l' équilibre politique de cette Commission : il ne s ' agit pas d' une exigence du Traité mais d' une question d' intelligence politique et de prise en compte de ce Parlement .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
d'équilibre
Allerdings bedaure ich noch immer , dass es diesem Text an Ausgewogenheit mangelt , was bestimmte Punkten betrifft .
Mais pour le reste , je continue de regretter certains points de manque d'équilibre dans ce texte .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
un équilibre
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ισορροπία
Es wäre sehr gefährlich , sich aus diesem Bereich zurückzuziehen , und daher sind die kürzlich aufgetretenen Unsicherheiten , die insbesondere das Fregattenprogramm Horizon betreffen , sowie der plötzliche Rückzug bestimmter Partner , durch die die generelle Ausgewogenheit des Programms beeinträchtigt wird , nur zu bedauern .
Θα ήταν πολύ επικίνδυνο να σταματήσουμε να επενδύουμε στον τομέα αυτόν και δεν μπορούμε παρά να λυπούμαστε για τις πρόσφατες ελλείψεις που σημάδεψαν ιδίως το πρόγραμμα φρεγάτας Horizon και την ξαφνική αποχώρηση ορισμένων εταίρων , που έθεσαν σε κίνδυνο τη γενική ισορροπία του προγράμματος .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ισορροπίας
In ihr wird empfohlen , weiter an der Ausgewogenheit des Delegationspersonals zwischen Beamten und örtlichen Bediensteten zu arbeiten und mit der Regionalisierung unserer Vertretung fortzufahren , so dass 32 frei werdende Beamte unmittelbar in Delegationen , die der Verstärkung bedürfen , umgesetzt werden können .
Συνιστά να συνεχίσουμε την αναπροσαρμογή της ισορροπίας του προσωπικού των αντιπροσωπειών μεταξύ , αφενός , των μονίμων υπαλλήλων και , αφετέρου , των τοπικών υπαλλήλων , και να συνεχίσουμε την περιφερειοποίηση κατά τρόπο ώστε να ελευθερωθούν πάραυτα 32 θέσεις μόνιμων υπαλλήλων οι οποίες θα διατεθούν σε αντιπροσωπείες που χρειάζονται ενίσχυση .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
την ισορροπία
|
Ausgewogenheit und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ισορροπία και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
equilibrio
Ich sage das nicht nur wegen der notwendigen Ausgewogenheit und Legitimität , sondern auch , weil der Einfluss europäischer Sprachen außerhalb Europas ein überaus wichtiger Faktor im Zeitalter der Globalisierung ist , ganz zu schweigen von den historischen , menschlichen und kulturellen Dimensionen dieser Sprachen .
Non è solo una questione di necessario equilibrio e legittimità , ma la proiezione delle lingue europee al di fuori dell ' Europa è un fattore estremamente importante nell ' era della globalizzazione , per non parlare delle dimensioni storiche , umane e culturali di queste lingue .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'equilibrio
Wir möchten sicherzustellen , dass die im Gallo-Bericht erreichte Ausgewogenheit richtig im Abkommen anerkannt wird , damit Wachstum , Wettbewerbsfähigkeit und Innovation stetig gedeihen , während wir den Rechteinhabern den notwendigen Schutz zukommen lassen .
Il nostro desiderio è garantire che l'equilibrio raggiunto nella relazione Gallo sia debitamente riconosciuto nell ' accordo per incoraggiare la promozione della crescita , della competitività e dell ' innovazione , fornendo nel contempo i necessari meccanismi di tutela ai titolari di diritti .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
' equilibrio
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l’equilibrio
Wir können Änderungsanträge akzeptieren , die nützliche technische oder kontextbezogene Klarstellungen enthalten , gegebenenfalls mit kleineren Präzisierungen oder Erläuterungen , aber die allgemeine Ausgewogenheit des Vorschlags muss beibehalten werden .
Possiamo accettare emendamenti che introducono chiarimenti tecnici o contestuali utili , adeguamenti minori o formulazioni interpretative , ove necessario , ma l’equilibrio complessivo della proposta deve essere mantenuto .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
di equilibrio
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un equilibrio
|
diese Ausgewogenheit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tale equilibrio
|
Ausgewogenheit zwischen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
equilibrio tra
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
līdzsvaru
Ich halte es für gleichermaßen wichtig , dass Ausgewogenheit zwischen den Rechten , an deren Schutz wir interessiert sind , und den Rechten , die für die Gesellschaft wesentlich sind , herrscht .
Es uzskatu , ka tikpat svarīgi ir ieviest līdzsvaru starp tiesībām , kuras mēs vēlamies aizsargāt , un sabiedrībai būtiskām tiesībām .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
līdzsvars
Es wurde genau die Ausgewogenheit erreicht , die wir brauchen , und nun benötigen wir eine breite Unterstützung .
Tas ir tieši tāds līdzsvars , kāds mums vajadzīgs , un tagad mums vajadzīgs plašs atbalsts .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
līdzsvara
Zunächst haben wir uns mit den Kommunikationstätigkeiten , dem Delegationsnetzwerk , der Ausgewogenheit und der Kategorienstruktur des Durchführungsplans der Kommission befasst .
Esam ķērušies pie komunikācijas darbībām , delegāciju tīkla , Komisijas štata saraksta līdzsvara un kategoriju struktūras .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
līdzsvars .
|
geografische Ausgewogenheit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ģeogrāfiskais līdzsvars
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pusiausvyros
Darüber hinaus wurden in dem unlängst veröffentlichten Jahresbericht des Rechnungshofs für 2007 mehrere Empfehlungen im Hinblick auf die Ausgewogenheit von Kosten und Risiken , die Überwachung und die Berichterstattung , die Vereinfachung der Instrumente sowie die Verbesserung der von den Mitgliedstaaten durchgeführten Information und Kontrolle formuliert .
Be to , Audito rūmai neseniai paskelbtoje savo 2007 m. ataskaitoje pateikįvairias rekomendacijas dėl išlaidų ir rizikos pusiausvyros užtikrinimui , stebėsenai ir ataskaitų teikimui skirtų priemonių supaprastinimo , taip pat dėl valstybių narių teikiamos informacijos ir vykdomos kontrolės tobulinimo .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pusiausvyra
Der erste Punkt betrifft die Ausgewogenheit der internationalen Standards und die Herstellung neuer Beziehungen zwischen der WTO und den anderen internationalen Organisationen .
Pirmasis elementas yra pusiausvyra tarp tarptautinių standartų ir naujų santykių tarp PPO ir kitų tarptautinių organizacijų kūrimo .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pusiausvyrą
Wenn Ausgewogenheit ein Ziel dieser Entschließung gewesen wäre , hätte man möglicherweise - anstatt Israel auf diese einseitige Art und Weise verantwortlich zu machen - den israelischen Soldaten Gilad Shalit erwähnen können , dem als Gefangenen der palästinensischen Araber bzw . der Hamas seine Menschenrechte 1 720 Tage lang vorenthalten wurden .
Jei būtų siekiama užtikrinti pusiausvyrą , o ne bandyti nuolat kaltinti Izraelį , ko gero , būtų galima paminėti Giladą Shalitą , Izraelio karį , iš kurio buvo atimtos žmogaus teisės 1720 dienų jį kalinant Palestinos arabų ar organizacijos Hamas kalėjime .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pusiausvyrą .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
geografinės
Ich entnehme dieser Aussprache den starken Wunsch nach geografischer Ausgewogenheit und Geschlechtergleichgewicht innerhalb eines Dienstes , der echt europäisch ist und in dem Leistung den Ausschlag gibt .
Su savimi išsinešu tvirtą nusistatymą dėl geografinės ir lyčių pusiausvyros tikroje Europos tarnyboje , į kurią skiriama pagal nuopelnus .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
geografinės pusiausvyros
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
evenwicht
Wir haben versucht , eine möglichst klare Ausgewogenheit zwischen den einerseits notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Umwelt und den andererseits erforderlichen Maßnahmen zur Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Luftfahrtsektors und zur Durchsetzung der Gleichbehandlung aller Fluggesellgesellschaften in der Europäischen Union .
We hebben geprobeerd een zo correct mogelijk evenwicht te vinden tussen enerzijds de noodzakelijke maatregelen voor milieubescherming en anderzijds de noodzakelijke maatregelen om de concurrentiepositie van de Europese luchtvaartindustrie te waarborgen en te zorgen voor een gelijke behandeling van alle luchtvaartmaatschappijen in de EU .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
evenwicht in
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
het evenwicht
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
równowagi
schriftlich . - ( RO ) Unter Berücksichtigung der strategischen Bedeutung des Fischereisektors sowohl für die Versorgung der Bevölkerung als auch für die Ausgewogenheit des Lebensmittelangebots in den einzelnen Mitgliedstaaten und der gesamten EU bin ich der Ansicht , dass es sich bei dem Fischereisektor , ähnlich wie bei dem landwirtschaftlichen Sektor , um einen strategisch wichtigen Sektor handelt , der von der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der natürlichen Ressourcen abhängig ist .
na piśmie . - ( RO ) Mając na uwadze strategiczne znaczenie sektora rybołówstwa , zarówno z punktu widzenia zaopatrzenia ludności w żywność , jak i równowagi żywnościowej różnych państw członkowskich i UE jako całości , uważam , że podobnie jak sektor rolny , sektor rybołówstwa jest sektorem o strategicznym znaczeniu , którego dobro zależy od ochrony i zrównoważonego korzystania z zasobów naturalnych .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
równowagę
Es wäre schön , wenn Sie zu einer größeren Ausgewogenheit beitragen könnten .
Byłoby dobrze , gdyby pan mógł zapewnić lepszą równowagę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
equilíbrio
Ich habe jedoch den Eindruck , dass die Abstimmung wirklich positiv war und der Verordnung mehr Ausgewogenheit verliehen hat .
Em vez disso , penso que a votação foi muito positiva e veio reforçar o equilíbrio do regulamento .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o equilíbrio
|
geografischen Ausgewogenheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
equilíbrio geográfico
|
Ausgewogenheit und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
equilíbrio e
|
Ausgewogenheit zwischen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
equilíbrio entre
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
echilibrul
Gleichzeitig möchte ich auch mein Bedauern darüber zum Ausdruck bringen , dass der Vorschlag zur geografischen Ausgewogenheit , der die mehrheitliche Unterstützung im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten und dem Haushaltsausschuss erhielt , und der ferner , wie ich betonen möchte , der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 8 . Juli 2010 entspricht , nicht ausreichend im Bericht Rapkay erwähnt worden ist .
În același timp doresc , de asemenea , să-mi exprim regretul cu privire la faptul că propunerea referitoare la echilibrul geografic , care a primit sprijinul majorității în Comisia pentru afaceri externe și Comisia pentru bugete și este , și doresc să subliniez acest lucru , în conformitate cu rezoluția Parlamentului European din 8 iulie 2010 , nu a fost menționată suficient în raportul Rapkay .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
echilibru
Da es nicht aufgeführt wurde , sah Aserbaidschan besser aus , aber jetzt brauchen wir etwas mehr Ausgewogenheit . -
Întrucât nu era menționat acolo , Azerbaidjan avea o imagine mai bună , dar acum avem nevoie de mai mult echilibru .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
geografic
Gleichzeitig möchte ich auch mein Bedauern darüber zum Ausdruck bringen , dass der Vorschlag zur geografischen Ausgewogenheit , der die mehrheitliche Unterstützung im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten und dem Haushaltsausschuss erhielt , und der ferner , wie ich betonen möchte , der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 8 . Juli 2010 entspricht , nicht ausreichend im Bericht Rapkay erwähnt worden ist .
În același timp doresc , de asemenea , să-mi exprim regretul cu privire la faptul că propunerea referitoare la echilibrul geografic , care a primit sprijinul majorității în Comisia pentru afaceri externe și Comisia pentru bugete și este , și doresc să subliniez acest lucru , în conformitate cu rezoluția Parlamentului European din 8 iulie 2010 , nu a fost menționată suficient în raportul Rapkay .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
echilibrul geografic
|
räumliche Ausgewogenheit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
echilibrul teritorial
|
geografischen Ausgewogenheit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
echilibrul geografic
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
balans
Deshalb möchte ich in meiner Funktion als Vorsitzender des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt die große Ausgewogenheit hervorheben , die der Kollege Manders mit seinen in die richtige Richtung gehenden Änderungsanträgen zu einem Thema , bei dem Übertreibungen und Unterschätzungen aus leicht verständlichen Gründen gleichermaßen schädlich sind , bewiesen hat .
Därför vill jag i egenskap av ordförande för utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden betona den fantastiska balans som Toine Manders åstadkommit genom att lägga fram lämpliga ändringsförslag i en fråga där det är lätt att se att överdrifter är lika oanvändbara som underdrifter .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
balansen
Unter den zur Diskussion stehenden Themen wurde bisher nur in einer Frage , nämlich der Ausgewogenheit zwischen Stabilität und Wachstum , Übereinstimmung erzielt .
Av de olika frågor som har diskuterats har hittills endast en , den som rör balansen mellan stabilitet och tillväxt , lett fram till en gemensam ståndpunkt .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jämvikt
Herr Präsident , zunächst möchte ich Frau Quisthoudt-Rowohl beglückwünschen , denn ihr Bericht ist äußerst bemerkenswert , und seine Präsentation ist ein Vorbild an Ausgewogenheit und Synthese .
Herr ordförande ! Jag skulle först vilja gratulera fru Quisthoudt-Rowohl , då hennes betänkande är alldeles enastående och hennes framställning är ett föredöme i fråga om jämvikt och sammanställning .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
balanserad
Dieses Konzept der politischen Ausgewogenheit interessiert mich sehr , weil das bedeutet , dass man Leute einstellen muss , um ein Gleichgewicht zwischen den Fraktionen zu wahren .
Begreppet politiskt balanserad intresserar mig mycket eftersom det i stort sett betyder att man måste anställa folk för att få balans mellan olika grupper .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en balans
|
Ausgewogenheit zwischen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
balansen mellan
|
Ausgewogenheit zwischen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
balans mellan
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
rovnováhu
In unserem Bericht fordern wir eine bessere Ausgewogenheit zwischen Projekten , die zur Erreichung politischer Kriterien dienen sollen , und Projekten , die das Land mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand in Einklang bringen sollen , sowie , dass die horizontalen und regionalen Programme gestärkt werden .
V správe žiadame o väčšiu rovnováhu medzi projektmi určenými na plnenie politických kritérií a projektmi určenými na zosúladenie krajiny s acquis Spoločenstva . Zároveň žiadame tiež o posilnenie horizontálnych a regionálnych programov .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rovnováhy
Diesbezüglich möchte ich mich auf einen Aspekt des Berichts konzentrieren , der uns in schwierige Verhandlungen verwickelt hat : die Frage der geografischen Ausgewogenheit in der Zusammensetzung des europäischen diplomatischen Korps .
V tomto smere by som sa chcel zamerať na určitý aspekt správy , ktorý nás dostal do náročných rokovaní , na tému geografickej rovnováhy v zložení európskeho diplomatického zboru .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vyváženosť
Es wurde genau die Ausgewogenheit erreicht , die wir brauchen , und nun benötigen wir eine breite Unterstützung .
Podarilo sa dosiahnuť vyváženosť , ktorú sme potrebovali , a teraz už potrebujeme len širokú podporu .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vyváženosti
Die Probleme treten nicht auf der Ebene der Grundsätze als vielmehr auf der ihrer praktischen Anwendung auf , wo es an Konsistenz , Effizienz und Ausgewogenheit mangelt .
Problémy sa nevyskytujú na úrovni zásad , ale na úrovni ich uplatňovania v praxi , kde sme svedkami nedostatku dôslednosti , účinnosti a vyváženosti .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
geografickej
( PL ) Meine Damen und Herren ! Wenn wir die Struktur des Europäischen Auswärtigen Dienstes erörtern , dürfen wir die Frage der Wahrung der richtigen geografischen Ausgewogenheit unter den Bediensteten nicht außen vor lassen oder marginalisieren .
( PL ) Dámy a páni , pri rozhovoroch o štruktúre Európskej služby pre vonkajšiu činnosť nesmieme vynechávať ani odsúvať na okraj otázku zachovania správnej geografickej rovnováhy medzi zamestnancami .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rovnováha
Diese finanzielle Ausgewogenheit muss daher geschützt werden .
Táto finančná rovnováha sa preto musí chrániť .
|
geografische Ausgewogenheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geografická rovnováha
|
geografischen Ausgewogenheit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
geografickej rovnováhy
|
Ausgewogenheit zwischen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
rovnováhu medzi
|
eine Ausgewogenheit zwischen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
rovnováhu medzi
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ravnotežje
Die Kommission wird sich weiterhin bemühen , die angemessene Ausgewogenheit zwischen der Gerechtigkeit und der Wirksamkeit der Verfahren zu gewährleisten .
Komisija si bo še naprej prizadevala , da bi zagotovila ustrezno ravnotežje med poštenostjo in učinkovitostjo postopkov .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ravnovesja
eine Ausgewogenheit betreffend die Basler Maßnahmen und die Art und Weise ihrer Einführung in unsere Gesetzgebung .
Vzpostavitev pametnega ravnovesja v samih baselskih ukrepih in način njihovega prenosa v našo zakonodajo .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ravnovesje
Es wird in diesem Bericht und im Weißbuch versucht , eine Ausgewogenheit zwischen wetteifernden Interessen , verschiedenen Sportarten , Amateur - und Profisport , zwischen den Spezifitäten des Sports und den Anforderungen der EU-Gesetzgebung zu finden , zwischen sozialen und kulturellen sowie finanziellen und wirtschaftlichen Interessen , zwischen dem Profit und der freiwilligen Betätigung in diesen Feldern .
Bela knjiga in to poročilo poskušata doseči ravnovesje med nasprotujočimi si interesi , različnimi vrstami športa , ljubiteljskim in poklicnim športom , med posebnimi značilnostmi športa in zahtevami zakonodaje EU , med družbenimi in kulturnimi ter gospodarskimi in finančnimi interesi ter dobičkonosnim in prostovoljnim sodelovanjem na teh področjih .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
equilibrio
Im Augenblick haben wir das Gefühl , dass noch keine Ausgewogenheit erreicht ist , dass ein Großteil der spezifischen Empfehlungen die Wettbewerbsfähigkeit , die Wirtschaft und Strukturreformen betrifft und dass es an Anreizen , Informationen und Gesetzesinitiativen im Bereich des sozialen Zusammenhalts und zu Umweltfragen fehlt .
En estos momentos tenemos la impresión de que sigue habiendo una falta de equilibrio , que lo esencial de las propuestas concretas se refieren a la competitividad , a la economía y a las reformas estructurales , y que faltan incentivos , información e iniciativas legislativas en materia de cohesión social y en el ámbito medioambiental .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
el equilibrio
|
diese Ausgewogenheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
este equilibrio
|
Ausgewogenheit und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
equilibrio y
|
Ausgewogenheit zwischen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
equilibrio entre
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vyváženost
Es ist wichtig zu sehen , wer die Regeln beschließt und welche Ausgewogenheit zwischen den Marktinteressen und den öffentlichen Interessen bei den Regeln beachtet wird .
Je důležité podívat se na to , kdo o pravidlech rozhoduje a jaká vyváženost existuje v pravidlech mezi tržními zájmy a veřejnými zájmy .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vyváženosti
Das ist schon ein sehr starkes Stück , sowohl für den einen Aspekt , die Geschlechtergerechtigkeit , als auch den anderen Aspekt , die geografische Ausgewogenheit .
To je již výrazný pokrok , jak ve věci aspektu rovného zastoupení žen a mužů , tak ve věci druhého aspektu zeměpisné vyváženosti .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rovnováhy
schriftlich . - ( LT ) Ein nachhaltiger , produktiver und wettbewerbsfähiger Agrarsektor garantiert Sicherheit im Hinblick auf Nahrungsmittel und natürliche Ressourcen sowie im Hinblick auf die räumliche Ausgewogenheit .
písemně . - ( LT ) Udržitelné , výkonné a konkurenceschopné zemědělství zaručuje bezpečnost jak ve smyslu potravin a přírodních surovin , tak z hlediska územní rovnováhy .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rovnováha
Diese finanzielle Ausgewogenheit muss daher geschützt werden .
Finanční rovnováha proto musí být chráněna .
|
geografischen Ausgewogenheit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
zeměpisné vyváženosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ausgewogenheit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
egyensúlyt
Ich habe für den Bericht über " die gemeinsame Agrarpolitik bis 2020 : Nahrungsmittel , natürliche Ressourcen und ländliche Gebiete - die künftigen Herausforderungen " gestimmt , weil er Vorschläge vorlegt , die auf die neuen Herausforderungen , wie Ernährungssicherheit , Umweltschutz und Klimawandel eingehen , gleichzeitig aber auch eine größere räumliche Ausgewogenheit in den ländlichen Gebieten in Europa gewährleisten .
A " közös agrárpolitika jövője 2020-ig : az élelmezési , a természetes erőforrásokat érintő és a területi kihívások kezelése ” témáról szóló jelentés mellett szavaztam , mert az olyan javaslatokat terjeszt elő , amelyek olyan új kihívásokra adnak választ , mint az élelmiszerbiztonság , a környezetvédelem és az éghajlatváltozás , ugyanakkor fokozott területi egyensúlyt teremt Európa vidéki térségeiben .
|
Ausgewogenheit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
egyensúly
Dies ist ein langfristiges Ziel territorialer Ausgewogenheit , welches wir mit diesem Ziel der Zwischenregionen verfolgen , um eine zu große Kluft zu vermeiden zwischen entwickelten Regionen , die komplett gesättigt sind , und entlegenen Regionen , die zurückliegen und sogar von der Entvölkerung im Europa von morgen bedroht werden .
A köztes régiókkal a területi egyensúly hosszú távú céljának megvalósítása felé teszünk lépést , hogy elejét vegyük annak , hogy túlságosan szétnyíljon az olló a maximálisan koncentrálódott , fejlett régiók és azon régiók között , amelyek lemaradtak , és a jövő Európájában az elnéptelenedés veszélye fenyegeti őket .
|
Häufigkeit
Das Wort Ausgewogenheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 94861. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
94856. | Diomedes |
94857. | Lauth |
94858. | Montezuma |
94859. | Dransfeld |
94860. | Durchgangs |
94861. | Ausgewogenheit |
94862. | 2,05 |
94863. | 18,0 |
94864. | Président |
94865. | Kreditbank |
94866. | unterband |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Klarheit
- größtmögliche
- größtmöglichen
- Spontaneität
- Gegensätzlichkeit
- vielschichtige
- unvoreingenommene
- Nützlichkeit
- Geschlossenheit
- bewusste
- Einfachheit
- Empfinden
- Selbstverwirklichung
- Leichtigkeit
- Transparenz
- konträr
- Werteordnung
- subjektive
- Emotionalität
- betont
- Wertschätzung
- Einseitigkeit
- fördere
- gegensätzliche
- bewusster
- Andersartigkeit
- Sensibilität
- setzende
- Eigenverantwortung
- emotionale
- widerspiegele
- beschränke
- intendierte
- beimisst
- ermögliche
- wahrt
- subjektiven
- Sichtweise
- Intention
- Privatlebens
- beeinflusse
- bewussten
- Vitalität
- Stringenz
- Reichhaltigkeit
- vernachlässige
- erfordere
- erzeuge
- Verklammerung
- verinnerlichen
- Diskrepanz
- erschwere
- emotionalen
- Konventionen
- symbolischem
- Feinfühligkeit
- hervorhebt
- klarere
- moralischer
- herauszustellen
- gleichermaßen
- Dauerhaftigkeit
- Haltungen
- gestaltend
- idealisierte
- Grundhaltung
- erwächst
- ethische
- Seriosität
- Strenge
- diametral
- Glaubwürdigkeit
- Starrheit
- vordergründig
- bewusstem
- Streben
- bloße
- gesellschaftliche
- Gleichförmigkeit
- tradierter
- schwäche
- Unparteilichkeit
- Rollenverteilung
- erstrebenswerte
- ausblendet
- Eigentümlichkeit
- emotionaler
- Bemühung
- Glaubhaftigkeit
- Emotionen
- setzenden
- ergebe
- Essenz
- formulierter
- erfahrbar
- Neuartigkeit
- Schlüssigkeit
- hervorhob
- Handelns
- zielende
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Ausgewogenheit der
- die Ausgewogenheit
- Ausgewogenheit zwischen
- Ausgewogenheit und
- und Ausgewogenheit
- der Ausgewogenheit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Aus
gewogenheit
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|