konfrontiert
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kon-fron-tiert |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (9)
- Englisch (5)
- Estnisch (6)
- Finnisch (3)
- Französisch (8)
- Griechisch (9)
- Italienisch (7)
- Lettisch (6)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
пред
Und heute sind wir in einer Situation , wo wir - ob Gegner oder Befürworter von Liberalisierung in dem Bereich - eine Bewertung dieser Liberalisierung machen müssten und mit dem Problem konfrontiert sind , dass sie weitgehend gar nicht umgesetzt wurde .
Днес сме в положение , в което , независимо дали сме за или против либерализацията в тази област , трябва да оценим тази либерализация , и сме изправени пред проблема , че тя не е транспонирана в много държави .
|
konfrontiert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
изправени
Wir sind ständig mit zahlreichen Unzulänglichkeiten konfrontiert , die uns daran hindern , unsere Mittel vollauf effizient zu nutzen .
Постоянно сме изправени пред редица недостатъци , които ни пречат да използваме средствата по-възможно най-ефективен начин .
|
konfrontiert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
изправени пред
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
изправена
Folglich werden eine Lösung der politischen Sackgasse , politische Verantwortung und der politische Dialog den politischen Führern dabei helfen , eine rasche Lösung der Probleme zu finden , mit denen Albanien konfrontiert ist .
Ето защо изходът от политическата безизходица са политическата отговорност и политическия диалог , които ще помогнат на политическите лидери да намерят бързо решение на проблемите , пред които е изправена Албания .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
са изправени пред
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
сме изправени пред
|
konfrontiert sind |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
изправени
|
konfrontiert sind |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
сме изправени
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
står
Er würde Europa erlauben , die Schlüsselherausforderungen , mit denen wir heute in Gebieten wie Klimawandel und Energiesicherheit konfrontiert sind , effizienter anzugehen .
Den vil sætte Europa i stand til mere effektivt at møde de centrale udfordringer , vi dag står overfor på områder , som f.eks . klimaændring og energisikkerhed .
|
konfrontiert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
konfronteres
Wir müssen daher die Entwicklung genau verfolgen und zu diesem Thema nicht nur mit der mexikanischen Regierung , sondern auch mit sozialen Organisationen , die mit der täglichen Realität konfrontiert sind , in Kontakt bleiben .
Lad os derfor følge dette nøje og holde kontakt herom , ikke blot med den mexicanske regering , men også med ikke-statslige organisationer , som konfronteres med den daglige virkelighed .
|
konfrontiert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
står over
|
konfrontiert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
står over for
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konfronteret med
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konfronteret
Wir können daher sagen , dass alle Europäer irgendwann direkt oder indirekt mit den Problemen konfrontiert sein werden , die mit der Alzheimer-Krankheit oder anderen Demenzerkrankungen verbunden sind .
Vi kan derfor sige , at alle europæere på et eller andet tidspunkt vil blive direkte eller indirekte konfronteret med problemer som følge af Alzheimers sygdom eller andre demenssygdomme .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
over for
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
problemer
In unseren Wettbewerberländern und der uns umgebenden Welt werden dieselben Maßnahmen ergriffen , da man dort mit den gleichen Problemen konfrontiert ist wie in Europa .
Nogenlunde de samme foranstaltninger vedtages også i vores konkurrerende lande og i verden omkring os , eftersom man har præcis samme problemer som Europa .
|
konfrontiert sind |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
står over
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
faced
Die Realität der Lage , mit der wir ständig konfrontiert sind , ist uns nur allzu vertraut , wenn wir ihr wirklich auf den Grund gehen wollen . Claude Turmes hat sich dazu bereits geäußert .
We know only too well the true situation that we are currently faced with , if we really want to get to the bottom of it , and Claude Turmes touched on this .
|
konfrontiert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
confronted
Als Österreicher begrüße ich es , daß sich unter diesen vierzehn Projekten die Alpenquerung befindet , also der Brenner-Basis-Tunnel und die Zulaufstrecken , weil wir damit konfrontiert sein werden , daß die Schweiz aufgrund einer Volksinitiative im Jahr 2004 den Straßengütertransitverkehr praktisch zum Erliegen bringen wird , der ja heute schon stark eingeschränkt ist aufgrund der Begrenzung auf 28 Tonnen .
As an Austrian I welcome the fact that these 14 projects include the Alpine crossing , namely the Brenner Tunnel and its feeder lines , because we shall be confronted in 2004 , as a result of the Swiss people 's petition , with a virtual ban on road haulage traffic through Switzerland , which has already been severely curtailed by the introduction of a 28-tonne weight limit .
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
faced with
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
confronted with
|
konfrontiert sind |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
are facing
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
silmitsi
Im Jahr 2008 war die EIB mit beispiellosen Herausforderungen konfrontiert , als die Weltwirtschaftskrise auch die Volkswirtschaften der Europäischen Union in Mitleidenschaft zog .
2008 . aastal seisis EIP silmitsi enneolematute probleemidega , kui üleilmne majanduskriis jõudis lõpuks Euroopa Liidu liikmesriikideni .
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ees
eine Vision , die natürlich die Probleme der Armut , mit denen wir in unserem Europa noch immer konfrontiert werden , konkreter berücksichtigt .
nägemus , mis muidugi eriti põhjalikult süveneb vaesuse probleemide vaagimisse , mis ikka veel Euroopas meie ees seisavad .
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
seisavad
eine Vision , die natürlich die Probleme der Armut , mit denen wir in unserem Europa noch immer konfrontiert werden , konkreter berücksichtigt .
nägemus , mis muidugi eriti põhjalikult süveneb vaesuse probleemide vaagimisse , mis ikka veel Euroopas meie ees seisavad .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seisab
( RO ) Herr Präsident ! Die Jugendarbeitslosigkeit ist eine der größten Herausforderungen , mit denen Europa konfrontiert ist .
( RO ) Austatud juhataja ! Üks suurimaid probleeme , millega Euroopa silmitsi seisab , on noorte töötuse kõrge määr .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
probleemid
Heutzutage können wir auch die Besorgnis anderer Sektoren des öffentlichen Dienstes verstehen , die mit denselben Problemen konfrontiert sind .
Tänaseks mõistame ka teiste avaliku sektori teenuste pakkujate muret , mille ees sarnased probleemid on .
|
konfrontiert sehen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
silmitsi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kohtaamaan
Man muss sich das noch einmal klarmachen , was Griechenland uns eigentlich zeigt , nämlich dass wir damit konfrontiert sind , welche Schwächen wir in unseren Verträgen haben , welche Schwächen insbesondere auch der Vertrag von Maastricht hat .
Jälleen kerran on tehtävä selväksi , mitä Kreikan tapaus meille opettaa , eli sen , että joudumme kohtaamaan perustamissopimuksiemme ja erityisesti Maastrichtin sopimuksen heikkoudet .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
joutuvat
Luftsportler in Österreich und in anderen Mitgliedstaaten sind damit konfrontiert , dass existenziell wichtige Entwürfe von Regelungen für diesen Sport ausschließlich in englischer Sprache vorhanden sind .
Ilmailuharrastajat Itävallassa ja muissa jäsenvaltioissa joutuvat huomaamaan , että monet ilmailua koskevat tärkeät ohjeistot ovat saatavilla vain englanniksi .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vastakkain
Wir werden ja hier immer wieder konfrontiert mit der Tatsache , dass man sagt : Wir sind eine der besten Verwaltungen !
Mehän joudumme täällä jatkuvasti vastakkain sen tosiasian kanssa , että sanotaan : meillä on yksi parhaimmista hallinnoista !
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
confrontés
Wir werden heute mit einer Vorlage konfrontiert , und Sie sagen : Lesen Sie doch zuerst , was wir da reingeschrieben haben .
Aujourd ' hui , nous somme confrontés à une proposition et vous nous dites : lisez d'abord ce que nous avons écrit .
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
confrontée
Aber heute ist es bereits nicht mehr möglich , in abstrakter Weise über dieses Thema zu sprechen , denn erneut wird Europa mit einer Situation konfrontiert , die , wenn nicht noch rechtzeitig Präventivmaßnahmen getroffen werden , zu einer Wiederholung der Schrecken eines ethnischen Konflikts führen kann .
Aujourd ' hui , il n'est plus possible d'aborder ce thème de manière abstraite , car dans ce cas , l'Europe serait confrontée à une situation qui , si des mesures de prévention n'étaient pas prises à temps , pourrait engendrer à nouveau les horreurs d'un conflit ethnique .
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
confrontées
Darüber hinaus müssen kleine und mittelständische Unternehmen ( KMU ) angemessen vertreten sein , insbesondere in nationalen technischen Ausschüssen , in denen sie nicht mit sprachlichen oder kostenbezogenen Hindernissen konfrontiert werden .
Il est par ailleurs essentiel de garantir une représentation adéquate des PME , en particulier au sein des commissions techniques nationales , où elles ne sont pas confrontées à des obstacles linguistiques ou liés aux coûts .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sont confrontés
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
confrontés à
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
face
Ich möchte jedenfalls darauf hinweisen , dass wir die Probleme verstehen müssen , die sich hinter anderen Problemen verbergen , mit denen wir gelegentlich konfrontiert werden .
Quoi qu’il en soit , je veux dire que nous devons comprendre les problèmes qui sous-tendent d’autres problèmes auxquels nous devons parfois faire face .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
problèmes
Ich habe für die neuen Änderungsanträge bezüglich dieser Verordnung gestimmt , da Staatsangehörige aus Drittstaaten , die im Besitz eines Langzeitvisums sind , bisher aufgrund der Einschränkung der Freizügigkeit mit Problemen konfrontiert wurden .
J'ai voté pour les nouvelles modifications de ce règlement étant donné que jusqu'ici , les ressortissants des pays tiers titulaires de visas de long séjour ont rencontré des problèmes de limitation de leur droit à la libre circulation .
|
konfrontiert sind |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
confrontés
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
αντιμετωπίζουν
Zum Abschluss möchte ich Folgendes betonen : In den genannten Bereichen müssen wir sämtlichen Herausforderungen , mit denen die EU-Organe hier konfrontiert sind , Rechnung tragen .
Τέλος , θα ήθελα να υπογραμμίσω ότι πρέπει να λάβουμε υπόψη όλες τις προκλήσεις αυτού του είδους που αντιμετωπίζουν τα κοινοτικά όργανα στους παραπάνω τομείς .
|
konfrontiert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
αντιμετωπίζουμε
eine Vision , die natürlich die Probleme der Armut , mit denen wir in unserem Europa noch immer konfrontiert werden , konkreter berücksichtigt .
ένα όραμα το οποίο , ασφαλώς , θα λαμβάνει πιο συγκεκριμένα υπόψη τα προβλήματα της φτώχειας που συνεχίζουμε να αντιμετωπίζουμε στην Ευρώπη μας .
|
konfrontiert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αντιμετωπίζει
Frontex ist zurzeit mit mehreren Problemen konfrontiert .
Ο Frontex αντιμετωπίζει σήμερα ορισμένα προβλήματα .
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
αντιμέτωποι
Ich denke jedoch , dass wir in dieser Situation mit den daraus resultierenden negativen Folgen konfrontiert werden würden : Der Brandstifter ist nicht notwendigerweise der Grundstückseigentümer , und ich verstehe nicht , wieso der letztere bestraft werden sollte .
Ωστόσο , σε αυτήν την περίπτωση θεωρώ ότι ενδέχεται να βρεθούμε αντιμέτωποι με τις αρνητικές συνέπειες που θα προκύψουν από το εξής : ο εμπρηστής δεν είναι απαραίτητα και ιδιοκτήτης , και δεν κατανοώ γιατί θα πρέπει να τιμωρείται ο τελευταίος .
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
που αντιμετωπίζουν
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
προβλήματα
Dann sagt die Kommission : Wir tun überhaupt nichts , während es noch dreizehn weitere Mitgliedstaaten gibt , von denen manche mit ähnlichen Problemen konfrontiert sind .
Λέει η Επιτροπή ακόμη ότι δεν θα κάνει τίποτα απολύτως , ενώ έχουμε άλλα δεκατρία κράτη μέλη εκ των οποίων μερικά αντιμετωπίζουν παρόμοια προβλήματα .
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αντιμέτωποι με
|
konfrontiert sind |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
αντιμετωπίζουν
|
konfrontiert sind |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
που αντιμετωπίζουν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
affrontare
Es ist sogar so , dass wir jetzt , da die Kommission den Protokollen der Wirtschaftskommission für Europa in Genf beigetreten ist , wo der größte Teil der Kfz-Gesetzgebung in Europa abgewickelt wird , mit neuen Problemen konfrontiert sind . Mit vielen dieser Probleme , bei denen das Parlament im Gegensatz zu Richtlinien dieser Art nicht das Recht auf Änderungsanträge hat , beschäftigt sich derzeit der Ausschuss für Industrie , Außenhandel , Forschung und Energie .
Ora che la Commissione ha accesso ai protocolli della Commissione economica per l'Europa a Ginevra , dove si decide in merito a gran parte della legislazione europea sui veicoli a motore , dobbiamo affrontare un ' altra serie di questioni , la maggioranza delle quali è attualmente di pertinenza della commissione per l'industria , il commercio esterno , la ricerca e l'energia . Su tali questioni il Parlamento non ha il diritto di presentare emendamenti , cosa che invece può fare con direttive come questa .
|
konfrontiert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fronte
Dies ist die Krise , mit der wir alle konfrontiert sind .
È questa la crisi che abbiamo di fronte .
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ad affrontare
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
far fronte
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fronte a
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
troviamo
Wieder einmal werden wir mit dem Problem konfrontiert , dass das wichtigste Industrieunternehmen der Stadt schließt , in diesem Fall in Nimwegen , mit dem erschwerenden Umstand , dass keine Niederlassung eines anderen Unternehmens mit demselben Beschäftigungspotenzial geplant ist .
Ancora una volta , ci troviamo ad affrontare il problema della chiusura della principale azienda di una città , nello specifico Nimega , aggravato dal fatto che non si prevede l'avviamento di altre imprese con lo stesso potenziale occupazionale .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spesso
Bei meinen Gesprächen mit Interessengruppen des Binnenmarkts wurde ich oft mit Kritik an den geltenden EU-Rechtsvorschriften konfrontiert .
– Nelle mie riunioni con le parti interessate del mercato interno mi sono spesso trovata di fronte a critiche contro l’attuale legislazione europea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
saskaras
Dazu können Schwierigkeiten gehören , mit denen sie in ihrem Alltag konfrontiert sind und bei denen sie das Gefühl haben , dass sie nicht genug Aufmerksamkeit und Unterstützung von Gewerkschaften , politischen Institutionen oder anderen Gesprächspartnern der Institutionen erhalten .
Tās var būt grūtības , ar ko viņi saskaras ikdienas dzīvē , kurai , viņuprāt , arodbiedrības , politiskās iestādes vai kāds iestāžu darbinieks nepievērš pietiekami daudz uzmanības vai nesniedz atbalstu .
|
konfrontiert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
saskaras ar
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
problēmām
Wir sind mit vielen Herausforderungen und zahlreichen Krisen konfrontiert .
Mēs esam saskārušies ar daudzām problēmām un krīzes negatīvajām sekām .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kurām
Innovation ist die beste Möglichkeit zur Bewältigung großer sozialer Herausforderungen , mit denen wir konfrontiert sind , wie Klimawandel , Energie - und Ressourcenknappheit , Gesundheit und Altern .
Inovācija ir mūsu labākais ierocis , risinot būtiskās sociālās problēmas , ar kurām saskaramies , piemēram , problēmas saistībā ar klimata pārmaiņām , energoresursu un citu resursu trūkumu vai veselības aprūpi un novecošanu .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
piedzīvo
Italien ist wie jedes andere Land des Mittelmeerraums sicher überfordert , das jetzige Problem allein zu bewältigen . Und sicher wird Italien nicht das einzige Land sein , das mit dem massenhaften Flüchtlingsstrom konfrontiert sein wird .
Esmu pārliecināts , ka Itālija , tāpat kā jebkura Vidusjūras reģiona valsts , ir pārpūlējusies , risinot pašreizējo problēmu viena pati , un tā nav vienīgā valsts , kas piedzīvo masīvu bēgļu plūsmu .
|
konfrontiert sind |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
saskaras
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
susiduria
Arbeitslosigkeit , Armut , Missbrauch , Diskriminierung und nicht zuletzt eingeschränkter Zugang zu Bildung sind Probleme , mit denen die Roma-Minderheit häufig konfrontiert ist und die letztlich zu sozialer Ausgrenzung führen .
Nedarbas , skurdas , smurtas , diskriminacija ir ypač nepakankamos mokymosi galimybės yra problemos , su kuriomis dažnai susiduria romų mažuma ir dėl kurių atsiranda socialinatskirtis .
|
konfrontiert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
susiduria su
|
konfrontiert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
susiduriame
( FR ) Herr Präsident ! Wir sind mit zwei Themen konfrontiert .
( FR ) Gerb . pirmininke , mes susiduriame su dviem aktualijomis .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kuriais
Die EU wirkte gelegentlich zurückhaltend , trat jedoch geschlossen auf . Und ihre Reaktion war richtig und den Herausforderungen angemessen , mit denen wir derzeit konfrontiert sind .
Kartais atrodo , kad ji buvo neryžtinga , nors ir buvo vieninga , o jos atsakas buvo teisingas ir tinkamas uždaviniams , su kuriais šiuo metu susiduriame .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
susidurti su
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
geconfronteerd
Göran Färm reiht sich in die lange Liste von Berichterstattern ein , die mit dem Hauptdilemma der Rubrik 4 der externen Politikbereiche konfrontiert sind , das heißt , ob der Rat oder die Kommission das letzte Wort bei der Festlegung der außenpolitischen Prioritäten haben sollen oder ob darüber das Parlament befinden soll .
Göran Färm maakt deel uit van de lange lijst van rapporteurs die met het fundamentele dilemma van rubriek 4 , externe maatregelen , wordt geconfronteerd . De vraag is of de Raad of de Commissie dan wel het Parlement het laatste woord moet hebben over de vaststelling van de prioritaire externe doelstellingen .
|
konfrontiert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
geconfronteerd met
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
worden geconfronteerd
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
problemen
Wir müssen auch im Hinterkopf behalten , dass die EU von Zeit zu Zeit mit tiergesundheitlichen Problemen und Problemen der Lebensmittelsicherheit konfrontiert sein wird , und wir bestehen darauf , dass Drittländer angemessen auf diese Probleme reagieren .
We moeten er ook rekening mee houden dat de EU zo nu en dan te maken zal krijgen met problemen op het gebied van diergezondheid of voedselveiligheid en we staan erop dat de reactie van derde landen daarop in proportie is .
|
konfrontiert . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
geconfronteerd met
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
przed
Auch die besonderen Herausforderungen , mit denen die Entwicklungsländer konfrontiert sind , werden Thema sein .
Będą również zastanawiać się nad konkretnymi wyzwaniami stojącymi przed państwami rozwijającymi się .
|
konfrontiert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
w obliczu
|
konfrontiert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jakimi
Es muss auch darauf hingewiesen werden , dass die Europäische Union im Laufe dieser Präsidentschaft und während wir hier versammelt sind zum ersten Mal eine globale Führungsrolle bei einer der wichtigsten internationalen Fragen einnimmt , mit denen die Menschheit konfrontiert ist .
Uważam , że bardzo ważne jest także zwrócenie uwagi , że w trakcie tej prezydencji , a także kiedy tutaj przemawiamy po raz pierwszy , Unia Europejska odgrywa wiodącą rolę na arenie międzynarodowej w rozwiązywaniu jednego z najpoważniejszych problemów , z jakimi przyszło się obecnie borykać ludzkości .
|
konfrontiert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obliczu
Mit der Entwicklung der Ereignisse in Bahrain und konfrontiert mit der Niederschlagung von Demonstrationen sowie mit der militärischen Intervention durch Nachbarländer , die Mitglieder des GCC sind , haben wir zusammen mit den Schattenberichterstattern eine Reihe mündlicher Änderungsanträge vorbereitet , durch die die Demonstranten , die für die Freiheit kämpfen , unterstützt werden können .
W świetle wydarzeń w Bahrajnie oraz w obliczu tłumienia demonstracji , a także interwencji militarnych w państwach sąsiednich należących do Rady Współpracy Państw Zatoki we współpracy z kontrsprawozdawcami przygotowaliśmy szereg poprawek ustnych zapewniających wsparcie dla demonstrantów walczących o wolność .
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stoją
Die Herausforderungen , mit denen wir in Bezug auf das Klima konfrontiert sind , werden neue Ressourcen und die Umschichtung bestehender Ressourcen erfordern .
Nowych zasobów oraz redystrybucji zasobów dotychczasowych wymagać będą wyzwania , jakie stoją przed nami odnośnie do klimatu .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trudności
Luftsportler in Österreich und in anderen Mitgliedstaaten sind damit konfrontiert , dass existenziell wichtige Entwürfe von Regelungen für diesen Sport ausschließlich in englischer Sprache vorhanden sind .
Osoby uprawiające sporty powietrzne w Austrii i innych państwach członkowskich napotykają na trudności związane z tym , że bardzo ważne zbiory zasad obowiązujących w tych sportach są dostępne jedynie w języku angielskim .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stoi
Innovation bietet die beste Möglichkeit , um die Herausforderungen , mit denen die Europäische Union derzeit konfrontiert ist , erfolgreich zu bewältigen .
na piśmie . - ( PT ) Innowacje to najlepszy sposób na skuteczne sprostanie wyzwaniom , przed którymi stoi dziś Unia Europejska .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
confrontados
Werden wir aber mit Bränden oder Überschwemmungen konfrontiert , tun wir in der Europäischen Union so , als würde es sich dabei um isolierte Fälle handeln , die keinen wirklich globalen Ansatz erfordern und , wie manche meinen , als hätten sie keine wahrhaft europäische Dimension .
Todavia , quando somos confrontados com incêndios ou inundações , a União Europeia continua a intervir como se se tratasse de episódios isolados um do outro e que não merecem ou não precisam de uma verdadeira resposta global e , na perspectiva de alguns , como se não tivessem uma dimensão verdadeiramente europeia .
|
konfrontiert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
enfrentam
Nur durch gemeinsame Anstrengungen wird das Wirtschaftswachstum , die Nachhaltigkeit auf dem Arbeitsmarkt und die Entwicklungsfähigkeit vor den negativen Auswirkungen in denjenigen Ländern geschützt , die mit den größten Migrantenströmen konfrontiert werden .
Só uma concertação de esforços poderá proteger o crescimento económico , a sustentabilidade do mercado de trabalho e as oportunidades de desenvolvimento contra consequências negativas nos países que enfrentam os maiores fluxos de imigrantes .
|
konfrontiert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
confrontados com
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
enfrenta
Griechenland ist daher mit einer Krise drastischen Ausmaßes konfrontiert , was dieses Problem betrifft .
Por conseguinte , a Grécia enfrenta uma enorme crise no que se refere a esta questão .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
enfrentamos
Dadurch wurden natürlich die Probleme von Mobilität , die wir alle sehen und mit denen wir alle konfrontiert sind , hervorgehoben .
Vieram colocar em evidência , naturalmente , os problemas que todos reconhecemos e ainda enfrentamos em matéria de mobilidade .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
enfrentar
Wir gratulieren dem ehemaligen Gouverneur der italienischen Zentralbank zu seiner Kandidatur und dazu , dass er bei der Anhörung des Europäischen Parlaments dazu in der Lage war , seine Fähigkeiten und sein Potenzial zur Bewältigung der Probleme , mit denen er konfrontiert werden wird , unter Beweis zu stellen .
Felicitamos o antigo Governador do Banco de Itália pela sua candidatura e por ter conseguido demonstrar , na audição no Parlamento Europeu , as suas capacidades e o seu potencial para a resolução dos problemas que teremos de enfrentar .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
confrontada
Ich glaube , dass dieser Bericht deutlich das effiziente Handeln der Europäischen Union durch ihre Institutionen veranschaulicht , wenn sie mit einem Problem konfrontiert wird , das dringender und besonderer Aufmerksamkeit bedarf .
Estou convencido de que este relatório ilustrará claramente a eficiência com que a União Europeia funciona , por intermédio das suas instituições , quando confrontada com um problema que exige uma atenção urgente e concreta .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dúvida
Ich bin sehr wohl dieser Auffassung , denn gerade junge Landwirte sind sicherlich mit größeren Problemen konfrontiert als manche anderen Landwirte .
Estou firmemente persuadido de que necessitam de ser apoiados , pois não há dúvida de que os jovens agricultores enfrentam problemas mais graves do que muitos outros agricultores .
|
konfrontiert sind |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
enfrentam
|
beträchtlichen Herausforderungen konfrontiert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enfrentar desafios consideráveis
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
confruntă
Die beispiellose Maßnahme der kanadischen Regierung gegenüber einem Mitgliedstaat der Union konfrontiert die gesamte EU mit einer Prüfung der Solidarität .
Acţiunea fără precedent a guvernului canadian faţă de un stat membru al Uniunii confruntă întreaga UE cu un test de solidaritate .
|
konfrontiert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
se confruntă
|
konfrontiert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
confruntăm
Deshalb ist die Debatte zur Entlastung nicht nur in Sachen Überwachung wichtig , sondern auch , um Fehler und zu korrigieren und Bereiche zu identifizieren , in denen wir versagt haben oder in denen innovative Maßnahmen bedeuten , dass wir jetzt mit neuen Anforderungen konfrontiert sind .
Prin urmare , dezbaterea privind descărcarea de gestiune este importantă nu numai în ceea ce privește monitorizarea , dar și în ceea ce privește corectarea erorilor și pentru a lua notă de domeniile în care am eșuat sau în care măsurile actualizate înseamnă că ne confruntăm acum cu noi cerințe .
|
konfrontiert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
se confruntă cu
|
konfrontiert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ne confruntăm
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
confrunta
Trotz der Aufstockung der jährlichen Haushaltsmittel für Maßnahmen zur Verbesserung der Erzeugungs - und Vermarktungsbedingungen für Bienenzuchterzeugnisse besteht doch große Besorgnis über die zahlreichen Herausforderungen und Probleme , mit denen der europäische Bienenzuchtsektor in naher Zukunft konfrontiert sein wird .
În pofida recentelor creșteri ale bugetului anual pentru măsurile de îmbunătățire a condițiilor generale de producție și de comercializare a produselor apicole , persistă o preocupare pe scară largă cu privire la numeroase provocări și probleme cu care se va confrunta apicultura în viitorul apropiat .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
care se confruntă
|
konfrontiert sind |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
se confruntă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
står inför
|
konfrontiert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
inför
Auch die besonderen Herausforderungen , mit denen die Entwicklungsländer konfrontiert sind , werden Thema sein .
De kommer också att diskutera de särskilda svårigheter som utvecklingsländerna står inför .
|
konfrontiert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
konfronteras
Wer hätte noch vor einem Jahr gedacht , und ich weise darauf besonders hin , dass wir mit dieser Fragestellung konfrontiert werden , dass wir zwischen den Interessen der Verarbeitung von landwirtschaftlichen Produkten und denen der Produkte der Landwirte abwägen müssen .
Vem skulle för bara ett år sedan ha trott , och detta vill jag särskilt påpeka , att vi skulle konfronteras med denna frågeställning , att vi måste göra en avvägning mellan intressena för förädling av jordbrukets produkter och jordbrukarnas intressen .
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konfronteras med
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
står
Auch die besonderen Herausforderungen , mit denen die Entwicklungsländer konfrontiert sind , werden Thema sein .
De kommer också att diskutera de särskilda svårigheter som utvecklingsländerna står inför .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ställs
Meine Damen und Herren , in der Europäischen Union von heute sehen wir uns überall mit Krisen konfrontiert .
Mina damer och herrar ! Vart vi än vänder oss i dagens EU ställs vi inför kriser .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ställs inför
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
möter
Mit Exportproblemen sehen sich vor allem kleine und mittlere Unternehmen konfrontiert , die in Europa die meisten Arbeitsplätze schaffen .
Små och medelstora företag skapar flest arbetstillfällen i Europa , men de möter särskilda problem när de ska exportera .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inför en
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
problem
Unsere Bürger sind in zunehmendem Maße mit komplexen grenzüberschreitenden Problemen konfrontiert : dazu zählen heute insbesondere Verkehrsunfälle oder der Kauf einer Immobilie oder eines Timesharing-Anteils .
Våra medborgare är allt oftare inblandade i komplicerade gränsöverskridande problem : trafikolyckor på vägarna , köp av en fastighet eller en andelslägenhet : detta är aktuella problem som våra medborgare ställs inför .
|
konfrontiert sind |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
står inför
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
čelia
Zu einer Zeit , wo alle Mitgliedstaaten mit Haushaltszwängen konfrontiert sind , sollte die EU Zurückhaltung zeigen .
V čase , keď všetky členské štáty čelia obrovskému tlaku na svoje rozpočty , by aj EÚ mala ukázať svoju umiernenosť .
|
konfrontiert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
čelí
Angesichts der Situation , mit der die zivile Luftfahrt derzeit konfrontiert ist , lässt dieser Entwurf eines Abkommens unseres Erachtens ernsthafte Zweifel über seinen Anwendungsbereich und seine potenziellen Folgen aufkommen .
písomne . - ( PT ) Na pozadí situácie , ktorej v súčasnosti čelí civilné letectvo , sme presvedčení o tom , že návrh tejto dohody vyvoláva závažné pochybnosti o jej pôsobnosti a možných dôsledkoch .
|
konfrontiert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
čelíme
Schließlich sind wir im Parlament mit einem sehr ernsten Problem konfrontiert , da die Reformen , die wir in Kürze debattieren werden , und über die im Mai abgestimmt wird , Vorschläge über eine wesentliche Reduzierung der Befugnisse des Petitionssauschusses beinhalten .
Napokon v rámci našej vlastnej inštitúcie , teda v Parlamente , čelíme veľmi závažnému problému , pretože reformy , o ktorých máme viesť rozpravu a za ktoré máme v máji hlasovať , zahŕňajú návrhy na značné obmedzenie právomocí Výboru pre petície .
|
konfrontiert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
čeliť
Als eines der ärmsten Länder und berüchtigt für seine niedrige Lebenserwartung , sieht sich Guinea-Bissau heute mit dem Drogenhandel konfrontiert .
Ako jedna z najchudobnejších z chudobných krajín , neslávne známa pre nízku priemernú dĺžku života svojho obyvateľstva , musí aktuálne Guinea-Bissau čeliť obchodu s drogami .
|
konfrontiert ist |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
čelí
|
konfrontiert sind |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
čelia
|
konfrontiert sind |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
čelíme
|
konfrontiert sind |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ktorým čelia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
soočajo
Die EU-Finanzhilfe wird die Nöte lindern , mit denen die litauischen Arbeitnehmer konfrontiert sind .
Finančna podpora EU bo ublažila stisko , s katero se soočajo litvanski delavci .
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sooča
Europa ist mit beträchtlichen Herausforderungen konfrontiert .
Evropa se sooča s pomembnimi spremembami .
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
srečujejo
Mit den Zuständigkeitsbereichen der Einzelstaaten konfrontiert besitzen die Mitgliedstaaten kein natürliches Verlangen nach Sanktionen und daher ist ihre Koordination , ihre Zusammenarbeit keine gute Zusammenarbeit .
Države članice , ki se srečujejo z nacionalnimi pristojnostmi , nimajo želje po sankcijah in s tem tudi ne po usklajevanju , zato njihovo sodelovanje ni dobro sodelovanje .
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
soočamo
Dennoch sehen wir uns noch häufig mit stark nationalistischer Rhetorik konfrontiert , die auf die Verstärkung der nationalen Unterschiede in Bosnien-Herzegowina und auf die Verhinderung einer nationalen Aussöhnung abzielt .
Kljub temu se še vedno pogosto soočamo z nasilno nacionalistično retoriko , ki je namenjena krepitvi nacionalnih razlik v Bosni in Hercegovini in preprečevanju nacionalne sprave .
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spopada
Diese Entschließung zu den Verstößen gegen Menschenrechte in China , besonders im Fall von Liu Xiaobo , sind Beweis einer vereinfachenden Herangehensweise an Probleme , mit denen die chinesische Gesellschaft konfrontiert ist .
Ta resolucija , ki se nanaša na kršitve človekovih pravic na Kitajskem , zlasti na primer Liu Xiaobo , je dokaz poenostavljenega pristopa k vprašanjem , s katerimi se spopada kitajska družba .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
s katerimi se
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
se soočajo
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spopadajo
Darunter demografische Tendenzen , wie etwa eine alternde landwirtschaftliche Bevölkerung und die Hindernisse , mit denen Junglandwirte bei der Unternehmensgründung konfrontiert werden .
Razvoj vključuje demografska gibanja , kot je staranje kmečkega prebivalstva in ovire , s katerimi se spopadajo mladi kmetje na začetku dejavnosti .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
katerimi
Diese Entschließung zu den Verstößen gegen Menschenrechte in China , besonders im Fall von Liu Xiaobo , sind Beweis einer vereinfachenden Herangehensweise an Probleme , mit denen die chinesische Gesellschaft konfrontiert ist .
Ta resolucija , ki se nanaša na kršitve človekovih pravic na Kitajskem , zlasti na primer Liu Xiaobo , je dokaz poenostavljenega pristopa k vprašanjem , s katerimi se spopada kitajska družba .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pred
Ich möchte ebenfalls Herrn Lyon meinen Dank aussprechen . Er hat einen Bericht entworfen , der die wichtigsten Herausforderungen vorstellt , mit denen die europäische Landwirtschaft konfrontiert ist .
( PL ) Gospod predsednik , tudi jaz bi rad izrazil svoje spoštovanje do gospoda Lyona , ki je pripravil osnutek poročila , ki vsebuje vizijo najpomembnejših izzivov pred evropskim kmetijstvom .
|
konfrontiert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
težavami
In diesem Fall , wie es viele Mitglieder betont haben , brauchen wir in dieser Zeit der Wirtschaftskrise , in der alle Mitgliedstaaten mit finanziellen Problemen konfrontiert sind , gemeinsame Lösungen für gemeinsame Probleme wie Steuerhinterziehung , ganz zu schweigen von der unangemessenen Arbeitsweise der Europäische Zentralbank und des Stabilitätspakts , die das Problem eher verschlimmern , als es zu lösen .
Zaradi tega in , kot so številni poslanci poudarili , v teh časih gospodarske krize , ko se vse države članice soočajo s finančnimi težavami , da ne omenjam dejstva , da je način , na katerega delujeta Evropska centralna banka in Pakt za stabilnost , neustrezen in da poglabljata problem , namesto da bi ga reševala , potrebujemo skupne rešitve za skupne težave in ena od teh je utaja davkov .
|
alle konfrontiert |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vsi spopadamo
|
konfrontiert sind |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
spopadajo
|
konfrontiert sind |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
se soočajo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
enfrentan
Sie haben natürlich keinen Zugang zu den Medien und sind mit gefälschten Wahlprozessen konfrontiert , bei denen es keinerlei Transparenz und Sauberkeit gibt .
Por supuesto , no tienen acceso a los medios de comunicación y se enfrentan a procesos electorales viciados , en los que la transparencia y la limpieza están plenamente ausentes .
|
konfrontiert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
se enfrentan
|
konfrontiert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nos enfrentamos
|
konfrontiert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
enfrentamos
Der Abbau des Ozongehalts in der Stratosphäre stellt eines der schwerwiegendsten Umweltprobleme dar , mit denen wir konfrontiert sind .
El descenso de los niveles de ozono en la estratosfera constituye uno de los problemas medioambientales más graves al que nos enfrentamos .
|
konfrontiert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
enfrenta
( EL ) Herr Präsident , die Gleichstellung der Geschlechter ist momentan mit einer weiteren Herausforderung konfrontiert .
( EL ) Señor Presidente , la cuestión de la igualdad de género se enfrenta a otro reto más en la actualidad .
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
se enfrenta
|
konfrontiert ist |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
se enfrenta
|
konfrontiert sind |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
se enfrentan
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
čelí
Die globale Erwärmung ist ein äußerst komplexes Problem , mit dem unser gesamter Planet konfrontiert ist .
Globální oteplování patří k těm nejkomplikovanějším problémům , jimž celá planeta čelí .
|
konfrontiert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
čelíme
Wir alle akzeptieren , dass die Europäische Union die einzig mögliche Plattform darstellt , einige der wichtigsten Herausforderungen , mit denen wir konfrontiert werden , zu bewältigen .
Všichni uznáváme , že Evropská unie je pouze možnou základnou pro řešení některých z velkých výzev , kterým čelíme .
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
čelit
Ich habe den Bericht von Herrn Garriga Polledo unterstützt , da ich dessen allgemeine Inhalte angesichts der Herausforderungen , mit denen die Europäische Union im Laufe der kommenden Jahre konfrontiert werden wird , gerechtfertigt fand .
Zprávu pana Garriga Polledy jsem podpořila , protože její všeobecný obsah pokládám za opodstatněný vzhledem k výzvám , jimž bude Evropská unie v nadcházejících letech muset čelit .
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
potýká
Die wirtschaftlichen und demografischen Herausforderungen , mit denen Europa konfrontiert ist , zeigen , dass eine gemeinsame Einwanderungspolitik für die 27 Mitgliedstaaten ausgearbeitet werden muss .
V důsledku hospodářských a demografických změn , s nimiž se Evropa potýká , je nutné vytvořit společnou přistěhovaleckou politiku pro 27 členských států .
|
konfrontiert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
problémy
Aufgrund der Schwierigkeiten , mit denen unserer Regionen gegenwärtig konfrontiert sind , dürfen wir nicht unsere Augen vor den Problemen der Armut und der sozialen und territorialen Ausgrenzung verschließen .
Výzvy , jimž čelí naše regiony dnes , nám neumožňují ponechat problémy chudoby a sociálního a územního vyloučení nevyřešeny .
|
konfrontiert sind |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
čelí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
konfrontiert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
szembe
Auch da sind wir mit Problemen konfrontiert , die wir eigentlich schon kennen .
Itt is olyan problémákkal nézünk szembe , amelyekről valójában már tudunk .
|
konfrontiert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
szembesül
Ich weise darauf hin , dass alle europäischen Industrieländer mit denselben schwerwiegenden sozialpolitischen Problemen konfrontiert sind , welche gerade das Modell der europäischen Sozialstaatlichkeit , das grundlegend ist für unseren heutigen Wohlstand , gravierend gefährden .
Felhívom a figyelmet arra , hogy Európa valamennyi ipari országa ugyanazokkal a súlyos szociálpolitikai problémákkal szembesül , ami komoly kockázatot jelent a jelenlegi gazdagságunkhoz alapvető fontosságú európai szociális jóléti modell számára .
|
konfrontiert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
válsággal
Europa ist mit einer Krise konfrontiert , die ein Projekt erfordert , das viel visionärer und politischer ist , ein Projekt mit neuen Ideen , die in dieser Strategie für 2020 vollkommen fehlen .
Európa válsággal néz szembe , ami sokkal merészebb jövőképű és sokkal inkább politikai projektet tesz szükségessé , új gondolatokkal , amelyek ebből a 2020 stratégiából teljesen hiányoznak .
|
Häufigkeit
Das Wort konfrontiert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11316. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.77 mal vor.
⋮ | |
11311. | Fürstenberg |
11312. | hervorragende |
11313. | rheinland-pfälzischen |
11314. | angelehnt |
11315. | Sardinien |
11316. | konfrontiert |
11317. | durchschnittlichen |
11318. | Armeen |
11319. | Rheinische |
11320. | verschont |
11321. | begleiten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vermeintlichen
- konfrontierte
- Ängsten
- umzugehen
- versucht
- auseinanderzusetzen
- gerät
- Demütigungen
- vermeintlich
- überfordert
- fürchtet
- eskaliert
- misstrauisch
- zutiefst
- verheimlichen
- insgeheim
- entfremdet
- Verwicklungen
- Argwohn
- brutalen
- entsetzt
- widersetzt
- missbraucht
- verdächtigt
- gewalttätig
- bedauert
- erfährt
- hasst
- enttäuscht
- Verbitterung
- befürchtet
- zurechtzukommen
- beunruhigt
- beäugt
- eindringlich
- misstrauischen
- gedroht
- verstrickt
- geholfen
- Kriminellen
- heimlichen
- befragt
- überzeugt
- zerrüttete
- frustriert
- Absichten
- rüden
- beklagt
- scheinbar
- traumatisiert
- erfahren
- Erlebnissen
- kurzsichtigen
- unterzieht
- ignoriert
- desillusioniert
- drängt
- missbilligt
- korrupten
- unfreundlichen
- ablehnt
- zurechtzufinden
- enttäuschter
- vermeintliche
- zwingt
- ungeliebten
- verleumdet
- verraten
- vertrauten
- Umgang
- Skrupellosigkeit
- Verdächtigungen
- jugendlichen
- wehrt
- hinterfragt
- Eifersüchteleien
- Beschimpfungen
- Beteuerungen
- überdrüssig
- scheitern
- getäuscht
- hoffnungslosen
- Yirks
- vorwerfen
- verstricken
- bezichtigt
- Vorgesetzten
- fragwürdigen
- ausweglos
- argwöhnisch
- gewalttätigen
- abfinden
- Ermittlern
- desinteressiert
- erzählt
- verhassten
- Abneigung
- Brutalität
- Trunksucht
- entfremdete
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- konfrontiert wird
- konfrontiert , die
- konfrontiert werden
- konfrontiert und
- konfrontiert wurde
- konfrontiert . Die
- und konfrontiert
- Problemen konfrontiert
- konfrontiert , dass
- damit konfrontiert
- Problem konfrontiert
- damit konfrontiert , dass
- Vorwurf konfrontiert
- Tatsache konfrontiert
- Vorwürfen konfrontiert
- Problem konfrontiert , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
kon-fron-tiert
In diesem Wort enthaltene Wörter
kon
front
iert
Abgeleitete Wörter
- konfrontierte
- konfrontierten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Roman |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
New Jersey |
|
|
Boxer |
|
|