begangenen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
извършените
Drittens möchte ich auch hervorheben , dass die begangenen Verbrechen nicht länger im Dunklen liegen dürfen und untersucht werden müssen .
Трето , искам да подчертая още , че извършените престъпления не трябва повече да остават завоалирани и неразследвани .
|
begangenen Verbrechen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
извършените престъпления
|
begangenen Verbrechen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
извършените престъпления .
|
die begangenen Verbrechen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
извършените престъпления
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
begået
Ich bin der Überzeugung , dass in Bezug auf das tatsächliche Ausmaß der im Zweiten Weltkrieg begangenen Verbrechen noch viel zu untersuchen ist .
Jeg tror , at der stadig er meget at undersøge om det virkelige omfang af de forbrydelser , der blev begået under Anden Verdenskrig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
committed
Dieser Aspekt bringt übrigens eine zusätzliche Gewähr : kein gemeines Vergehen - auch nicht die am Rande bestimmter Manifestationen zufällig begangenen Gewalttaten - wird von dem Instrument zur Unterdrückung des Terrorismus erfasst .
This aspect , in fact , provides a further guarantee : no common crime , not even acts of violence committed incidentally in the context of certain demonstrations , will be covered by the instrument to eliminate terrorism .
|
begangenen Verbrechen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
crimes committed
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
commis
Es ist illusorisch zu glauben , ein kambodschanisches Gericht könne die von Ta Mok begangenen Verbrechen gegen die Menschlichkeit sowie allgemein die Verbrechen der Roten Khmer objektiv beurteilen .
Il est illusoire de penser qu'un tribunal cambodgien puisse juger objectivement des crimes qu'il a commis contre l'humanité et , plus généralement , des crimes commis par les Khmers rouges .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
commessi
Vor dem Hintergrund der begangenen Verbrechen lehnen wir die künstliche Gründung eines neuen muslimischen Staates entschieden ab , dessen einziger Zweck es ist , als Sprungbrett für den Waffen - , Drogen - und Menschenhandel nach Westeuropa zu fungieren .
Ricordando i crimini commessi , ripudiamo in modo risoluto l'istituzione fittizia di un nuovo Stato musulmano il cui unico obiettivo è di fungere da ponte per il traffico di armi , stupefacenti ed esseri umani verso l'Europa occidentale .
|
begangenen Verbrechen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
crimini commessi
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
begaan
Meines Erachtens haben wir einen Fehler begangenen , als wir das Preispaket mit Bedeutungen und Rollen versehen haben , die es nicht haben darf .
Volgens mij hebben wij een fout begaan toen wij aan het prijzenpakket een betekenis en een rol hebben gekoppeld die het niet had moeten hebben . Ik ben het eens met collega Mulder als hij ons oproept om tot een forse dosis realisme terug te keren .
|
begangenen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
misdaden
Vor dem Hintergrund der begangenen Verbrechen lehnen wir die künstliche Gründung eines neuen muslimischen Staates entschieden ab , dessen einziger Zweck es ist , als Sprungbrett für den Waffen - , Drogen - und Menschenhandel nach Westeuropa zu fungieren .
Met de gepleegde misdaden voor ogen nemen wij krachtig afstand van de kunstmatige vestiging van een nieuwe moslimstaat die als enige doelstelling heeft te dienen als springplank voor de handel in wapens , drugs en mensen richting West-Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
popełnionych
Wir müssen aus den begangenen Fehlern lernen , um sie in Zukunft zu vermeiden .
Musimy wyciągnąć naukę z popełnionych błędów , tak by można było ich w przyszłości unikać .
|
begangenen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
popełnione
Wenn jemand ermordet wird und eine unschuldige Person dafür ins Gefängnis kommt , wird dadurch für den begangenen Mord keine Genugtuung geleistet oder der Gerechtigkeit genüge getan .
Gdy ktoś ginie , a do więzienia trafia niewinna osoba dowodzi to braku litości i sprawiedliwej kary za popełnione morderstwo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
cometidos
Ungeachtet der von den Gefangenen im Camp X-Ray begangenen Verbrechen und Schandtaten - die wir auf das schärfste verurteilen - sind diese nach internationalen , humanitären Normen und Grundsätzen zu behandeln .
Independentemente dos actos e crimes cometidos pelos prisioneiros do campo Raio X - e que condenamos com veemência - , devem ser tratados em conformidade com as normas e os princípios internacionais e humanitários .
|
begangenen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
cometidas
Ist die israelische Lobby so stark , dass sie bewirken kann , dass die USA und die EU faktisch untätig dastehen und bei den im Namen des Kampfes gegen den Terror begangenen entsetzlichen Gräueltaten einfach zusehen ?
Será o lóbi israelita de tal modo forte que consegue que os EUA e a UE permaneçam impávidos e serenos - é um facto - a observar atrocidades indescritíveis serem cometidas em nome da luta contra o terrorismo ?
|
begangenen Verbrechen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
crimes cometidos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
comise
Ich muss jedoch darauf hinweisen , dass Sanktionsmaßnahmen gegen Verletzungen des geistigen Eigentumsrechts in Einklang stehen müssen mit dem Prinzip der Proportionalität und dem Ausgleich zwischen der Schwere der begangenen Handlungen und den angewandten Sanktionen .
Cu toate acestea , ţin să atrag atenţia că măsurile de pedepsire a cazurilor de încălcare a proprietăţii intelectuale trebuie să respecte principiul proporţionalităţii şi echilibrului între gravitatea faptelor comise şi pedepsele atribuite .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
begåtts
Das Parlament darf keine Abstufung bei den begangenen Rechtsverletzungen zulassen und sich auch nicht zum Inhalt der Angelegenheit äußern , wie Artikel 5 betont ...
Parlamentet skall inte upprätta någon hierarki i de brott som begåtts , det skall inte ta upp anledningen till ärendet , vilket erinras om i artikel 5 ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
spáchané
Herr Präsident , die in und um Jos begangenen Gräueltaten entbehren jeder Beschreibung und sind traurigerweise keine Einzelfälle .
Pán predsedajúci , zverstvá spáchané v meste Jos a jeho okolí sa dajú len ťažko popísať a , žiaľ , nie sú ojedinelými incidentmi .
|
begangenen Verbrechen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
spáchané
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
storjenih
Zugegeben , die Begriffe " Sozialismus " und " Kommunismus " werden von unterschiedlichen Mitgliedern unserer Partei unterschiedlich interpretiert , doch die begangenen Verbrechen kann niemand rechtfertigen .
Besedi " socializem " in " komunizem " si lahko posamezni člani naše stranke sicer razlagajo različno , nihče med nami pa ne bi opravičeval storjenih zločinov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
crímenes
Die Union muss den Mut aufbringen , die auf beiden Seiten begangenen Verbrechen nicht nur zu verurteilen , sondern die Ursache all dieser Probleme beim Namen zu nennen , nämlich die Okkupation mit all den schrecklichen Grausamkeiten und Demütigungen als unerschöpfliche Quellen für Hass , Verzweiflung und Rachegelüste .
La Unión debe ser lo suficientemente valiente no sólo para condenar todos los crímenes cometidos por ambas partes , sino para señalar la causa principal de todos los problemas , la ocupación , con su atroz sucesión de crueldades y humillaciones , fuente interminable de odio , desgracias y sed de venganza .
|
begangenen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
cometidas
Herr Präsident , die in und um Jos begangenen Gräueltaten entbehren jeder Beschreibung und sind traurigerweise keine Einzelfälle .
Señor Presidente , las atrocidades cometidas en Jos y en sus alrededores desafían cualquier descripción y , lamentablemente , no se trata de incidentes aislados .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
spáchaných
Dieses Parlament verurteilt entschieden alle Akte von Menschenrechtsverletzungen in der Region und ruft alle betroffenen Regierungen auf , den festen Willen zu bezeugen , für Rechtsstaatlichkeit und Gerechtigkeit einzutreten und ihre Anstrengungen zu verstärken , um die umfassende Aufklärung der in der Vergangenheit in Jammu und Kaschmir begangenen politisch motivierten Verbrechen zu gewährleisten .
Tento Parlament ostře odsuzuje veškeré činy , při nichž dochází k porušování lidských práv v regionu , a vyzývá všechny dotčené vlády , aby ukázaly silnou vůli prosazovat právní řád a spravedlnost a aby zdvojnásobily své snahy o plné vyšetření politicky motivovaných zločinů spáchaných v minulosti v Džammú a v Kašmíru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
begangenen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
az elkövetett
|
Häufigkeit
Das Wort begangenen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37756. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.34 mal vor.
⋮ | |
37751. | bezogene |
37752. | Schloßberg |
37753. | Anode |
37754. | Villingen-Schwenningen |
37755. | Kinderbuchautorin |
37756. | begangenen |
37757. | Hanf |
37758. | Ives |
37759. | Dickson |
37760. | Ríos |
37761. | Gemessen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verurteilten
- Mittäterschaft
- Beschuldigten
- Kriegsverbrechen
- Tötung
- Mordes
- Verbrechen
- angeklagt
- begangener
- Misshandlung
- Anstiftung
- Angeklagten
- Totschlags
- Anklagepunkt
- Verurteilung
- Vergehen
- Beihilfe
- Anklagepunkte
- Verurteilungen
- begangene
- Gerichtsverfahren
- Hinrichtungen
- Raubes
- verurteilte
- Anklage
- Angeklagte
- schuldig
- Landesverrats
- Haupttäter
- angeklagten
- Verurteilten
- Todesstrafe
- Folterung
- versuchter
- Unschuldiger
- Betrugs
- freigesprochen
- angeklagte
- Gefangenenbefreiung
- Geständnissen
- Misshandlungen
- Bestrafung
- Folter
- Aufstachelung
- Betruges
- Verurteilte
- Körperverletzung
- Festnahme
- Todesurteil
- Tötungen
- Todesurteile
- Meineids
- Hochverrats
- Gerichtsverhandlung
- verurteilt
- erpresserischen
- Erpressung
- Diebstahls
- Beschuldigte
- Verleumdung
- angeblicher
- Täter
- Mittäter
- Fahnenflucht
- Mitangeklagten
- Todesstrafen
- Militärgericht
- Unterschlagung
- belangt
- Urteilsverkündung
- Strafverfolgung
- Haftstrafen
- Gefängnisstrafen
- Anklageschrift
- Folterungen
- Vergehens
- Volksverhetzung
- Täters
- Vollstreckung
- Befehlsnotstand
- Verdächtigten
- Wehrkraftzersetzung
- mutmaßlichen
- Erschießung
- abgeurteilt
- Freisprüche
- Verfahrensgegenstand
- Beschuldigung
- Bestechung
- Landfriedensbruch
- Landfriedensbruchs
- Todesurteilen
- Falschaussage
- vollstreckt
- Steuerhinterziehung
- Zeugenaussagen
- Indizienprozess
- Anklageerhebung
- anzuklagen
- Totschlag
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- begangenen Verbrechen
- begangenen Straftaten
- begangenen Taten
- der begangenen
- die begangenen
- ihm begangenen
- begangenen Mord
- den begangenen
- begangenen Kriegsverbrechen
- begangenen Morde
- gemeinschaftlich begangenen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- erstbegangenen
- meistbegangenen
- vielbegangenen
- unbegangenen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Berg |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Art |
|