Wiedergutmachung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Wiedergutmachungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Wie-der-gut-ma-chung |
Nominativ |
die Wiedergutmachung |
die Wiedergutmachungen |
---|---|---|
Dativ |
der Wiedergutmachung |
der Wiedergutmachungen |
Genitiv |
der Wiedergutmachung |
den Wiedergutmachungen |
Akkusativ |
die Wiedergutmachung |
die Wiedergutmachungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
компенсираме
Lassen Sie uns jetzt als Wiedergutmachung mehr machen .
Нека сега направим повече , за да компенсираме това .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
redress
Es ist nicht primär die Aufgabe dieses Parlaments , umfassende und umstrittene Zusätze zur bestehenden Gesetzgebung zu produzieren sowie zusätzliche Kanäle der Wiedergutmachung zu schaffen und vorauszusetzen , daß sie automatisch akzeptiert werden , weil sie vorgeschlagen wurden .
It is not the primary function of this parliament to produce extensive and controversial additions to current legislation and extra channels of redress on an assumption that these should automatically be acceptable simply because they have been proposed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Tehkem
Lassen Sie uns jetzt als Wiedergutmachung mehr machen .
Tehkem rohkem , et see heaks teha .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
korjaannu
Damit wird nichts zur Wiedergutmachung getan .
Tällä tavalla tämä asia ei korjaannu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
réparation
Folglich muss die Wiedergutmachung auch auf europäischer Ebene erfolgen .
La réparation doit être européenne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
επανόρθωση
In der Geschäftsordnung sind Maßnahmen und entsprechende Verfahren zur Wiedergutmachung derartiger Kundgebungen einschließlich der besonders aggressiven , die hier auf keinen Fall angebracht sind , vorgesehen .
Ο Κανονισμός προβλέπει επαρκή μέσα ώστε να απαιτήσουμε την επανόρθωση συγκεκριμένων εκδηλώσεων οι οποίες δεν είναι ενδεικνυόμενες , συμπεριλαμβανομένων των πράξεων βίας , προβλέποντας ταυτόχρονα τις σχετικές διαδικασίες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
zadośćuczynienia
Genau wir die Familien der Opfer fordern wir daher , dass Cesare Battisti vor das italienische Justizsystem gestellt wird , das - wie bereits in Hunderten anderer Fälle ehemaliger Terroristen , die nun wieder in das soziale und zivile Leben eingegliedert sind - zeigen wird , dass Bestrafung auch Wiedergutmachung bedeutet , wie der Italiener Cesare Beccaria der westlichen , auf Recht beruhenden Zivilisation gelehrt hat , und nicht nur Einschüchterung oder Brutalisierung , wie die brasilianischen Behörden fürchten .
Podejmując apel bliskich ofiar , prosimy o zaprowadzenie Cesarego Battistiego przed oblicze włoskiego wymiaru sprawiedliwości , którego przedstawiciele wiedzą - bo działo się tak w przypadku wielu innych terrorystów , którzy dziś są pełnoprawnymi członkami społeczeństwa i obywatelami - jak udowodnić , że kara to również możliwość zadośćuczynienia , o czym przekonywał zachodnie cywilizacje Włoch , Cesare Beccaria , a nie wyłącznie zastraszanie i przemoc , czego obawiają się władze Brazylii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
reparação
Wenn man Jugoslawien der Gnade des gegenwärtigen Regimes überläßt , dann schwinden die Hoffnungen auf eine Wiedergutmachung auch der psychischen Schäden , die aus diesen Konflikten entstanden sind .
Se a Jugoslávia for abandonada à mercê do regime actual , então reduzir-se-ão as esperanças inclusivamente quanto à reparação dos danos psíquicos causados por esses conflitos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
upprättelse
Ich möchte die Hohe Vertreterin auffordern , insbesondere diese Angelegenheit zu untersuchen und , falls die Regierung oder der Mossad dahinter stehen , sollten uns und den anderen betroffenen Ländern Wiedergutmachung geschehen .
Jag vill uppmana i synnerhet den höga representanten att utreda detta ärende , och jag anser att om den israeliska regeringen eller Mossad låg bakom detta bör vi och de andra berörda länderna få upprättelse .
|
Wiedergutmachung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gottgörelse
Die Bundesrepublik Deutschland , anstatt sich endlich zu dieser legitimen Forderung nach vor allem moralischer und nicht so sehr materieller Wiedergutmachung zu bekennen , wendet eine rechtliche Hinhaltetaktik an und zitiert sogar die Italienische Republik vor Gericht .
I stället för att äntligen ställa sig positivt till denna rättmätiga begäran om moralisk snarare än materiell gottgörelse , väljer Tyskland en rättslig förhalningstaktik och drar till och med Italien inför domstol .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
odškodnenie
Dass diesen Frauen keine vollständige Gerechtigkeit und Wiedergutmachung widerfahren ist , bedeutet auch , dass diejenigen , die diese Verbrechen begangen haben , im Grunde genommen für ihre Taten nicht belangt wurden .
Skutočnosť , že tieto ženy nedosiahli úplnú spravodlivosť a odškodnenie , taktiež znamená , že tí , ktorí sa týchto zločinov dopustili , fakticky požívajú vo vzťahu ku svojim činom imunitu .
|
Gerechtigkeit und Wiedergutmachung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
spravodlivosť a odškodnenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Wiedergutmachung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
reparación
Ein zweiter Punkt , der mir mindestens ebenso wichtig erscheint , ist die Wiedergutmachung .
Un segundo elemento , que me parece al menos tan importante , es la reparación .
|
Häufigkeit
Das Wort Wiedergutmachung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 38385. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.31 mal vor.
⋮ | |
38380. | Gouvernements |
38381. | Finnischer |
38382. | Prüfer |
38383. | Singing |
38384. | Bürgerschaftswahl |
38385. | Wiedergutmachung |
38386. | 409 |
38387. | Bourgogne |
38388. | Kulturelle |
38389. | 1943-1945 |
38390. | Leica |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unrechts
- Entschädigungen
- Strafverfolgung
- Verweigerung
- Entnazifizierung
- Beschlagnahme
- ungerechtfertigte
- Pensionsansprüche
- strafrechtlichen
- Schmerzensgeld
- Straffreiheit
- zivilrechtliche
- Verbotsgesetz
- Aufenthaltsverbot
- Unfruchtbarmachung
- Strafverfahren
- Staatsgeheimnissen
- Sühneleistung
- Strafverfahrens
- Zwangsmaßnahmen
- Geldauflage
- rechtswidrig
- zwangsweisen
- Angriffskrieges
- Maßregelung
- Resozialisierung
- Aktenlage
- Wiederbetätigung
- Bleiberecht
- Angeschuldigten
- gerichtlicher
- Landesverweisung
- Verdächtigung
- Sondergerichte
- Bereicherung
- gerichtlich
- Vollstreckung
- Einstweilige
- Rechtsbeugung
- strafrechtlich
- Rechtsbruch
- ungerechtfertigten
- Strafbefehl
- Gesetzesverstöße
- Sanktionen
- Anhörung
- diskriminierende
- Straftaten
- Asylsuchenden
- zuerkannten
- Reparationen
- rechtswidriger
- Ehrverletzung
- untergrabe
- diskriminierenden
- Strafmilderung
- strafbarer
- Justizbehörden
- vorsätzlichen
- unrechtmäßige
- Zwangs
- Strafantrag
- Zurückweisung
- Dienstvergehen
- Klägern
- Ächtung
- rechtens
- Aussetzung
- Kronzeugenregelung
- Straftat
- strafbare
- Fortdauer
- Amtsanmaßung
- vorsätzlicher
- anwaltlich
- Enteignungen
- Verleitung
- Nichtbefolgung
- Flüchtlings
- Beschuldigter
- Strafmaßes
- Übertretung
- Menschenhandels
- Neuverhandlung
- Klage
- Volksgerichte
- Disziplinarmaßnahmen
- Familienzusammenführung
- nationalsozialistischer
- Einbürgerung
- Selbstanzeige
- Klageschrift
- Aberkennung
- Beweisaufnahme
- Legitimation
- kriminalisiert
- Willkür
- Geldbuße
- Rechtfertigung
- ergangene
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Wiedergutmachung
- Wiedergutmachung für
- als Wiedergutmachung
- und Wiedergutmachung
- zur Wiedergutmachung
- die Wiedergutmachung
- Wiedergutmachung und
- eine Wiedergutmachung
- Wiedergutmachung für die
- auf Wiedergutmachung
- für Wiedergutmachung
- Wiedergutmachung des
- Wiedergutmachung in
- Wiedergutmachung von
- Wiedergutmachung der
- Wiedergutmachung nationalsozialistischen
- Wiedergutmachung an
- als Wiedergutmachung für
- um Wiedergutmachung
- Wiedergutmachung zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌviːdɐˈɡuːtˌmaχʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Überwachung
- Mobilmachung
- Aufmachung
- Abmachung
- Bekanntmachung
- Versuchung
- Zusammenfassung
- Packung
- Oberflächenspannung
- Verpackung
- Erstarrung
- Satzung
- Pflanzengattung
- Textfassung
- Anpassung
- Hausdurchsuchung
- Ausstattung
- Beschaffung
- Erschaffung
- Auffassung
- Durchsuchung
- Kurzfassung
- Begattung
- Haftentlassung
- Waffengattung
- Auflassung
- Verknappung
- Überraschung
- Verbannung
- Entlassung
- Abstammung
- Fassung
- Feuerbestattung
- Spannung
- Brandschatzung
- Bestattung
- Anschaffung
- Hochspannung
- Anspannung
- Untersuchung
- Zulassung
- Abschaffung
- Freilassung
- Erstattung
- Gattung
- Buchung
- Entspannung
- Schaffung
- Verfassung
- Grundausstattung
- Besatzung
- Gleichstellung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Richtung
- Anmerkung
- Ausrottung
- Abtreibung
- Gerichtsverhandlung
- Rückzahlung
- Überschwemmung
- Emeritierung
- Unterführung
- Körperhaltung
- Namensänderung
- Bewirtung
- Unterbrechung
- Festung
- Erhebung
- Vermarktung
- Gewaltenteilung
- Verdopplung
- Bindung
- Aufschwung
- Sicherung
- Zeichnung
- Begehung
- Anmeldung
- Genehmigung
- Verhaltensforschung
- Auszählung
- Abwandlung
- Energieversorgung
- Ergänzung
- Anspielung
- Vermietung
- Bewältigung
- Inhaftierung
- Regierung
- Zwischenlandung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Verlängerung
- Literaturverfilmung
- Fälschung
- Renovierung
- Erpressung
Unterwörter
Worttrennung
Wie-der-gut-ma-chung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Wiedergutmachungsleistungen
- Wiedergutmachungspolitik
- Wiedergutmachungsverfahren
- Wiedergutmachungszahlungen
- Wiedergutmachungskammer
- Wiedergutmachungsverhandlungen
- Wiedergutmachungen
- Wiedergutmachungsfragen
- Wiedergutmachungsbehörden
- Wiedergutmachungsansprüche
- Wiedergutmachungszahlung
- Wiedergutmachungsabkommen
- Wiedergutmachungsleistung
- Wiedergutmachungsanträgen
- Wiedergutmachungsbescheid
- Wiedergutmachungsforderungen
- Wiedergutmachungsausschuss
- Wiedergutmachungsfonds
- Wiedergutmachungsabkommens
- Wiedergutmachungsantrag
- Wiedergutmachungsverfahrens
- Wiedergutmachungsfälle
- Wiedergutmachungsrecht
- Wiedergutmachungsanträge
- Wiedergutmachungsakten
- Wiedergutmachungsbehörde
- Wiedergutmachungsgeldern
- Wiedergutmachungsgesetz
- Wiedergutmachungssumme
- Wiedergutmachungsfällen
- Wiedergutmachungsakte
- Wiedergutmachungsprozess
- Wiedergutmachungsprozessen
- Wiedergutmachungsrente
- Wiedergutmachungsangelegenheiten
- Wiedergutmachungsmaßnahme
- Wiedergutmachungverhandlungen
- Wiedergutmachungsamt
- Wiedergutmachungsgesetzgebung
- Wiedergutmachungsangelegenheit
- Wiedergutmachungsberechtigung
- Wiedergutmachungsansprüchen
- Wiedergutmachungs
- Wiedergutmachungspflicht
- Wiedergutmachungsforderung
- Wiedergutmachungsverträge
- Wiedergutmachungsversuche
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
RzW:
- Rechtsprechung zur Wiedergutmachung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Österreich |
|
|
Familienname |
|
|
Religion |
|
|
Schriftsteller |
|
|