Ungereimtheiten
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
sind Ungereimtheiten . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
nogle uoverensstemmelser her
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
inconsistencies
Sein Ziel , wie das aller Aktivitäten , die in dieser Amtszeit des Parlaments vom Unterausschuss für Menschenrechte ausgeführt wurden , ist es , die Lücke zwischen Wort und Tat bei den externen Aktionen von Europa zu schließen und alle Ungereimtheiten und Schwächen in unserer Politik auszumerzen , angefangen mit den Mitgliedstaaten , die zu häufig mit dem Völkerrecht hadern .
Its aim , like that of all of the activities carried out in this parliamentary term by the Subcommittee on Human Rights , is to fill the gap between word and deed in Europe 's external action and to root out any inconsistencies and weaknesses in our policy , beginning with the Member States , which are too often at odds with international law .
|
Das sind Ungereimtheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
There are some inconsistencies here
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
vastuolud
Das sind die Ungereimtheiten , die wir zum Wohle unserer Bürger und zum Wohle der Verbraucher klären müssen .
Need on vastuolud , mida me oma kodanike ja tarbijate hüvanguks peame lahendama .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
epäjohdonmukaisuuksia
Ich bitte die Übersetzungsdienste , letzte Ungereimtheiten in der sprachlichen Version noch auszugleichen .
Eri kieliversioihin on jäänyt joitakin epäjohdonmukaisuuksia , ja pyydän kielipalvelua yhdenmukaistamaan ne .
|
Das sind Ungereimtheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on hieman epäjohdonmukaista
|
Das sind Ungereimtheiten . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tämä on hieman epäjohdonmukaista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
incohérences
Das sind die Ungereimtheiten , die wir zum Wohle unserer Bürger und zum Wohle der Verbraucher klären müssen .
D'autres incohérences doivent être résolues pour le bien de nos concitoyens et pour le bien des consommateurs .
|
Das sind Ungereimtheiten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C’est incohérent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ασυνέπειες
( IT ) Herr Präsident ! Um den Weg weiterzugehen , den wir 2006 begonnen haben , um die externe Hilfe der Europäischen Union effektiver und transparenter zu machen , mussten wir die Ungereimtheiten beheben , die hinsichtlich der Ausnahmeregelungen zum Grundsatz der Nichtförderungsfähigkeit der Union im Hinblick auf die Kosten für Steuern , Zoll und andere Abgaben aufgetaucht sind .
( IT ) Κύριε Πρόεδρε , προκειμένου να προχωρήσουμε περαιτέρω στην πορεία που χαράξαμε το 2006 , να καταστήσουμε αποτελεσματικότερη και διαφανέστερη την εξωτερική βοήθεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης , έπρεπε να εξαλείψουμε τις ασυνέπειες που προέκυψαν σχετικά με τις εξαιρέσεις από την αρχή της μη επιλεξιμότητας για χρηματοδότηση εκ μέρους της ΕΕ των δαπανών που σχετίζονται με φόρους , δασμούς και λοιπά τέλη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
incongruenze
In diesem Dokument gibt es noch weitere Ungereimtheiten , insbesondere im Haushaltssektor , die glücklicherweise im Rat keine Chance haben ; und ihre Chance auf eine Ratifizierung durch nationale Parlamente , die sich dieses Namens würdig erweisen , ist noch geringer .
Nel documento sono presenti altre incongruenze , in particolare in materia di bilancio , che per fortuna non hanno alcuna possibilità di passare in sede di Consiglio e ne hanno ancor meno di essere ratificate da parlamenti nazionali che si rispettino .
|
Ungereimtheiten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
incongruenza
Es werden bereits einige konkrete Schritte unternommen . Der Herr Abgeordnete erkundigte sich insbesondere nach Ungarn und Polen , und ich möchte ihm darauf antworten , daß die Antwort , wie sicherlich erwartet , in Zusammenarbeit mit Herrn van den Broek vorbereitet wurde , so daß es keine Ungereimtheiten zwischen der vorigen und meiner Antwort gibt .
Molte sono le azioni concrete in corso , ed all ' onorevole deputato devo quindi replicare che la sua interrogazione verteva espressamente su Ungheria e Polonia e che la risposta , come egli poteva prevedere , è stata preparata insieme al collega van den Broek , per cui non c ' è incongruenza fra le risposte che ha ricevuto in precedenza e quella che gli ho appena fornito .
|
Ungereimtheiten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
incoerenze
Das sind die Ungereimtheiten , die wir zum Wohle unserer Bürger und zum Wohle der Verbraucher klären müssen .
Sono queste le incoerenze che dobbiamo affrontare per il bene dei cittadini e dei consumatori .
|
Das sind Ungereimtheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
E ’ un ’ incongruenza
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ongerijmdheden
Andere sehen die gesamte Debatte über die zukünftigen Rentensysteme als einen verdeckten Versuch , die Sicherheit und Solidarität zu untergraben , obwohl damit im Gegenteil beabsichtigt wird , auch für die Zukunft gute Renten sicherzustellen und die Mängel und Ungereimtheiten des gegenwärtigen Systems zu beseitigen .
Anderen zien het debat over de toekomstige pensioenstelsels als een dekmantel voor de poging elke vorm van zekerheid en solidariteit te ondermijnen . De bedoeling is juist het tegenovergestelde , namelijk te zorgen voor goede pensioenen op lange termijn en de tekortkomingen en ongerijmdheden in de huidige systemen recht te trekken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
niespójności
Das sind die Ungereimtheiten , die wir zum Wohle unserer Bürger und zum Wohle der Verbraucher klären müssen .
Oto niespójności , którymi musimy się zająć dla dobra naszych obywateli i dla dobra konsumentów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
incoerências
Viel lobenswerte Arbeit ist geleistet worden , um im Gegenzug für die Verlängerung gute Bedingungen festzulegen , aber ich fürchte , dass diese Ergänzungen auf langer Basis nicht vollkommen geeignet sind , und sie enthalten auch ihre eigenen Ungereimtheiten und Ungerechtigkeiten , weil sie die Angelegenheit der Verträge nicht thematisiert haben . --
Foi investido um esforço muito apreciável para impor boas condições em troca do prolongamento , mas receio que as soluções encontradas não constituam , num futuro a longo prazo , uma resposta inteiramente adequada aos objectivos , além de conterem incoerências e injustiças , por não ter sido resolvida a questão dos contratos .
|
Ungereimtheiten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
incongruências
Wenn ich trotzdem nicht dafür stimmen konnte , dann weil sie nach der Abstimmung im Plenum noch einige Ungereimtheiten enthält .
Não me foi possível , no entanto , votar a favor porque , após a votação no plenário , contém ainda incongruências .
|
Das sind Ungereimtheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existem aqui algumas incoerências
|
sind Ungereimtheiten . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Existem aqui algumas incoerências .
|
Das sind Ungereimtheiten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existem aqui algumas incoerências .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
inconsecvenţe
Das sind die Ungereimtheiten , die wir zum Wohle unserer Bürger und zum Wohle der Verbraucher klären müssen .
Trebuie să soluţionăm aceste inconsecvenţe pentru binele cetăţenilor şi al consumatorilor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
inkonsekvenser
Ich verstehe durchaus die permissiven Begründungen jener , die diese Änderungsanträge eingereicht haben , aber jede Vorschrift , wonach geringfügige Verstöße wiederholt begangen werden dürfen , wird natürlich diesen Vorschlag schwächen und zu Ungereimtheiten und Ungerechtigkeiten in den Rechtsprechungen der Mitgliedstaaten führen .
Jag förstår det liberala tänkandet hos dem som lagt fram dessa ändringsförslag , men en bestämmelse som tillåter upprepade smärre förseelser kommer definitivt att försvaga detta förslag och medföra inkonsekvenser och orättvisor mellan medlemsstaternas jurisdiktioner .
|
Das sind Ungereimtheiten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Det råder vissa motsägelser här
|
sind Ungereimtheiten . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
råder vissa motsägelser här
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
nedoslednosti
Das sind die Ungereimtheiten , die wir zum Wohle unserer Bürger und zum Wohle der Verbraucher klären müssen .
Tu so nedoslednosti , ki jih moramo rešiti v dobro državljanov in v dobro potrošnikov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ungereimtheiten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
incongruencias
( IT ) Herr Präsident ! Um den Weg weiterzugehen , den wir 2006 begonnen haben , um die externe Hilfe der Europäischen Union effektiver und transparenter zu machen , mussten wir die Ungereimtheiten beheben , die hinsichtlich der Ausnahmeregelungen zum Grundsatz der Nichtförderungsfähigkeit der Union im Hinblick auf die Kosten für Steuern , Zoll und andere Abgaben aufgetaucht sind .
( IT ) Señor Presidente , para poder seguir adelante por la vía emprendida en 2006 para mejorar la eficacia y la transparencia de la asistencia externa de la UE , solamente cabía eliminar las incongruencias que surgieron con respecto a las excepciones del principio de no subvencionabilidad de los costes relativos a impuestos , derechos o gravámenes por la financiación de la Unión .
|
Ungereimtheiten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
incoherencias
Die Abänderungsanträge Nr . 3 , 12 und 13 würden zu Lücken oder Ungereimtheiten im Text führen .
Las enmiendas núms . 3 , 12 y 13 ocasionarían omisiones o incoherencias en el texto .
|
Häufigkeit
Das Wort Ungereimtheiten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 67805. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.63 mal vor.
⋮ | |
67800. | zweizeilig |
67801. | Selbstauflösung |
67802. | Inquiry |
67803. | 15,1 |
67804. | vernetzen |
67805. | Ungereimtheiten |
67806. | Keiko |
67807. | Bube |
67808. | Cane |
67809. | Gysi |
67810. | Ilha |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vorfälle
- glaubhaften
- Behauptungen
- Indizien
- fragwürdigen
- offensichtliche
- Verdachtsmomente
- Beweise
- Vorwürfe
- Äußerungen
- Falschaussagen
- offensichtlichen
- vorgebrachten
- Indiskretionen
- Ermittlungsmethoden
- Beweislage
- Zweifel
- unwahr
- zweifelhafte
- Ermittlungsergebnisse
- Missverständnisse
- wahrheitsgemäß
- moniert
- handfeste
- fragwürdiger
- Beschuldigungen
- Versäumnisse
- Beweggründe
- beleidigenden
- ungeprüft
- Mutmaßungen
- fragwürdige
- entkräften
- unwahren
- entlastenden
- glaubhafte
- unbegründeten
- offenkundige
- Verschweigen
- Vorwürfen
- Verfehlungen
- Tatbeteiligung
- anzulasten
- bemängelt
- Falschinformationen
- geäußerten
- Ermittlungsakten
- belege
- Erwartungshaltung
- Medienberichte
- vorlägen
- Inkompetenz
- bezweifelten
- glaubwürdige
- kursieren
- Ermittlungsarbeit
- Schuldzuweisungen
- glaubhaft
- Ungenauigkeiten
- unbegründete
- Ermittlungsbehörden
- haltlos
- ausgehe
- offenkundigen
- Unterschlagungen
- Verwicklung
- Missverständnissen
- monierten
- voreingenommen
- Beschimpfungen
- voreilige
- aufzuzählen
- hinweise
- Einwände
- derlei
- Mutmaßung
- Fehlinformation
- Täterschaft
- nebensächliche
- Barschels
- publik
- belastende
- zögen
- herunterzuspielen
- Unhaltbarkeit
- Anklagen
- Falschmeldungen
- verletzende
- vorbringen
- Zeitungsberichten
- unglaubhaft
- Falschaussage
- Anklägers
- Plagiate
- vorschnell
- glaubhafter
- Nachlässigkeit
- Animositäten
- Kommentatoren
- Verdächtigung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Ungereimtheiten in
- Ungereimtheiten und
- einige Ungereimtheiten
- Ungereimtheiten im
- die Ungereimtheiten
- und Ungereimtheiten
- Ungereimtheiten bei
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ungereimtheit
en
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Informatik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mittelfranken |
|
|
Mondkrater |
|
|
Kriegsmarine |
|