Erstattung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Erstattungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Er-stat-tung |
Nominativ |
die Erstattung |
die Erstattungen |
---|---|---|
Dativ |
der Erstattung |
der Erstattungen |
Genitiv |
der Erstattung |
den Erstattungen |
Akkusativ |
die Erstattung |
die Erstattungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Erstattung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
refusion
Dieser Vorschlag macht eine Änderung des Artikels 17 der Sechsten Mehrwertsteuerrichtlinie notwendig . Vorgesehen ist eine Verordnung , mit der die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit dem Ausgleich und der Erstattung der Mehrwertsteuer geregelt werden und das in der Achten Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehene Verfahren der Mehrwertsteuersondererstattung rückgängig gemacht wird .
Dette forslag kræver en ændring af artikel 17 i det sjette momsdirektiv , således at der indføres en bestemmelse om forholdet mellem medlemsstaterne , hvad angår udligning og refusion af moms , og således at man afskaffer den særlige refusionsprocedure , der er beskrevet i det ottende momsdirektiv .
|
Erstattung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tilbagebetaling
Mein zweiter Bericht betrifft die Erstattung der Mehrwertsteuer .
Min anden betænkning vedrører tilbagebetaling af moms .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Erstattung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
reimbursement
Deshalb brauchen wir eine transparente Regelung , die auf der Erstattung der tatsächlich entstehenden Kosten beruht und Mißbrauch ausschließt .
We therefore think that a transparent arrangement is needed which is based on reimbursement of the actual costs incurred and which precludes the possibility of abuse .
|
Erstattung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
In diesem Fall muß er die Ware zu dem Ort zurückbringen , an dem der ursprüngliche Verkauf stattgefunden hat , um eine Erstattung , Nachbesserung usw . zu erwirken .
In that situation he or she still has to return them to the place where the original purchase took place in order to obtain a refund , repair etc. .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Erstattung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
remboursement
Der vorliegende Bericht , den ich unterstütze , entwickelt das grenzüberschreitende System zur Erstattung der Mehrwertsteuer für KMU , indem er Fristen für den Erhalt von Informationen und die Erstattung von Geldern festlegt .
Ce rapport que je soutiens développe le système transfrontalier de remboursement de la TVA pour les PME , formulant des délais de réception des données et de remboursement des sommes d’argent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Erstattung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
rimborso
Die Kommission ist in Bezug auf Preise von Medikamenten und deren Erstattung machtlos .
La Commissione non ha facoltà d'intervento in materia di prezzo o rimborso dei medicinali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Erstattung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vergoeding
Einmal mehr hat er stattdessen die Chance vertan , klare Regeln für die Gewährung von Sozialleistungen aufzustellen , die für alle Familienmitglieder , die innerhalb der gesamten EU in allen Mitgliedstaaten zu - und abwandern , gleichermaßen gelten , und zwar bezüglich der Erstattung nicht notfallmäßiger Gesundheitskosten in Übereinstimmung mit Urteilen des Europäischen Gerichtshofs .
Wederom heeft zij de kans laten lopen om er voor te zorgen dat er heldere regels komen voor uitkeringen op het gebied van de sociale zekerheid die van toepassing zijn op alle gezinsleden die zich in alle lidstaten bewegen met betrekking tot de vergoeding van niet-urgente zorg , conform de uitspraken van het Europees Hof van Justitie .
|
Erstattung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
terugbetaling
Abschließend ein Wort zum Bericht Viola : Wir freuen uns , daß unser Änderungsantrag zur Erstattung der Reisekosten nach den tatsächlich angefallenen Kosten endlich angenommen worden ist .
Tenslotte wil ik nog iets zeggen over het verslag-Viola : wij juichen het toe dat ons amendement over de terugbetaling van de werkelijk gemaakte reiskosten eindelijk is aangenomen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Erstattung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
zwrotu kosztów
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Erstattung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
reembolso
Und weil er schon mal dabei ist , fordert der Berichterstatter gleich noch eine Reform der Pharmakopöe , des amtlichen Arzneibuches , und , warum auch nicht , in Änderungsantrag 15 die Erstattung der Kosten für Arzneimittel und Praktiker durch die Sozialversicherung .
Na leva , naturalmente , o relatório pede a reforma da farmacopeia , da lista dos medicamentos autorizados e , porque não , como diz a alteração nº 15 , o reembolso dos medicamentos e dos profissionais , pela segurança social .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Erstattung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
rambursarea
Der Kompromiss zwischen Parlament und Rat ist akzeptabel , insbesondere da er das Recht von Staaten anerkennt , Maßnahmen zur Wahrung des finanziellen Gleichgewichts ihrer Sozialversicherungssysteme zu ergreifen , nicht zuletzt durch ein System der Vorabgenehmigung für die Erstattung der Kosten von Behandlungen in einem Krankenhaus in einem anderen Mitgliedstaat .
Compromisul dintre Parlament și Consiliu este acceptabil , îndeosebi deoarece recunoaște dreptul statelor de a adopta măsuri de protejare a echilibrului financiar al sistemelor de securitate socială ale acestora , nu în ultimul rând printr-un sistem de autorizare prealabilă pentru rambursarea financiară a cheltuielilor aferente tratamentului medical primit într-un alt stat membru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Erstattung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
återbetalning
Daher ist es völlig unannehmbar , die vollständige Erstattung der Flugscheinkosten sowie der Kosten für einen Rückflug zum ersten Abflugort in die Verordnung aufzunehmen .
Därför är det helt oacceptabelt att inbegripa återbetalning av hela biljettpriset och returresa med flyg till den ursprungliga avreseorten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Erstattung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
reembolso
Es ist zu begrüßen , dass die Erstattung künftig auf der Grundlage der tatsächlichen Kosten erfolgen wird .
Es positivo que , en el futuro , el reembolso se efectúe sobre la base de los costes reales .
|
Häufigkeit
Das Wort Erstattung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 73934. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.57 mal vor.
⋮ | |
73929. | Coleoptera |
73930. | Vielfache |
73931. | Angebaut |
73932. | Klötze |
73933. | Triumvirn |
73934. | Erstattung |
73935. | Ernährungsweise |
73936. | Wendezeit |
73937. | Problemlösung |
73938. | säkularisierten |
73939. | Waldburg-Zeil |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vergütung
- Kostenerstattung
- Beitragszahlung
- Sterbegeld
- Vergütungen
- Gewährung
- erstattet
- Inanspruchnahme
- Überweisung
- Gebühren
- Sicherheitsleistung
- Verdienstausfall
- Kostenübernahme
- Versicherten
- Arbeitsentgelts
- Auslagen
- Haftpflichtversicherung
- Aufwendungsersatz
- Geltendmachung
- Arbeitnehmers
- Lohnfortzahlung
- Versicherungsnehmer
- Versicherungsfall
- Entgelte
- Zahlung
- GKV
- Leistungspflicht
- Auszahlung
- Zuzahlungen
- Fälligkeit
- Beitragspflicht
- Pflegekasse
- steuerliche
- Versorgungsleistungen
- Krankengeld
- unentgeltliche
- Beantragung
- Steuererklärung
- Versicherungsschutz
- Berufshaftpflichtversicherung
- Kreditsicherheiten
- Hinterbliebenenrente
- Arbeitsentgelt
- Schadensersatzansprüchen
- Antragsteller
- Entgeltumwandlung
- Kindererziehungszeiten
- Schuldner
- Mutterschaftsgeld
- Rückzahlung
- Antragstellung
- gezahlten
- Arbeitsunfähigkeit
- Nichtzahlung
- pauschale
- Rückforderung
- Sozialhilfeträger
- Krankenkassen
- Versicherungsschutzes
- Pfändung
- Kontoinhaber
- geschuldeten
- Geschädigten
- Entgelts
- Pflegeversicherung
- Beleihung
- Zusatzversicherung
- Steuerpflichtige
- Entgeltfortzahlung
- Gläubigers
- Pflegegeld
- zumutbare
- Versicherungsnehmers
- Verpflichteten
- pflichtversichert
- Basistarif
- Versicherungsträger
- Entgelt
- Leistungsanspruch
- Erbringung
- Versicherungspflicht
- Arbeitsverträgen
- Wohngeld
- Steuerbefreiung
- gesetzlichen
- Prozesskostenhilfe
- fällige
- Schuldners
- Abschreibung
- Rechnungsabschluss
- Versicherungsvertrag
- tariflichen
- Absetzbarkeit
- Mietverhältnisses
- Geldleistung
- Anrechnung
- Rückerstattung
- gesetzliche
- Vergütungsanspruch
- Kreditvertrag
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Erstattung der
- die Erstattung
- Erstattung von
- zur Erstattung
- Erstattung des
- die Erstattung von
- der Erstattung
- gegen Erstattung
- auf Erstattung
- die Erstattung der
- eine Erstattung
- Erstattung der Kosten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈʃtatʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Pflanzengattung
- Ausstattung
- Begattung
- Waffengattung
- Feuerbestattung
- Bestattung
- Gattung
- Grundausstattung
- Anleitung
- Richtung
- Ausrottung
- Körperhaltung
- Bewirtung
- Festung
- Vermarktung
- Vermietung
- Holzverarbeitung
- Schaltung
- Spaltung
- Vergeltung
- Ausweitung
- Beschriftung
- Gestaltung
- Wiedergutmachung
- Zusammenfassung
- Wertung
- Auswertung
- Überwachung
- Erwartungshaltung
- Abdichtung
- Blutvergiftung
- Packung
- Stiftung
- Vermutung
- Oberflächenspannung
- Lebensgestaltung
- Verpackung
- Enthauptung
- Geltung
- Lebenserwartung
- Erstarrung
- Ausschaltung
- Dienstleistung
- Oberleitung
- Satzung
- Schülerzeitung
- Verbreitung
- Vorbereitung
- Anfechtung
- Aufbereitung
- Textfassung
- Tageszeitung
- Anpassung
- Haftung
- Vergiftung
- Ausbuchtung
- Stadtverwaltung
- Begutachtung
- Behauptung
- Beschaffung
- Inneneinrichtung
- Erschaffung
- Begleitung
- Instandhaltung
- Andeutung
- Himmelsrichtung
- Auffassung
- Nord-Süd-Richtung
- Bauleitung
- Hartung
- Umdeutung
- Unterhaltung
- Abarbeitung
- Erwartung
- Einbettung
- Gegenleistung
- Lichtung
- Beratung
- Dichtung
- Vertretung
- Verhaftung
- Schulleitung
- Verwaltung
- Ost-West-Richtung
- Verdichtung
- Kurzfassung
- Empfängnisverhütung
- Wortbedeutung
- Beobachtung
- Wüstung
- Musikrichtung
- Haftentlassung
- Veranstaltung
- Auflassung
- Entrüstung
- Leitung
- Bewertung
- Ableitung
- Brüstung
- Verknappung
Unterwörter
Worttrennung
Er-stat-tung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Erstattungen
- Erstattungsfähigkeit
- Erstattungsanspruch
- Erstattungskodex
- Erstattungsansprüche
- Erstattungs
- Erstattungsfähig
- Erstattungsbegrenzungen
- Erstattungspflicht
- Erstattungsansprüchen
- Erstattungszahlungen
- Erstattungsanspruchs
- Erstattungsbetrag
- Erstattungsleistungen
- Erstattungsregelung
- Erstattungsrichtlinien
- Erstattungshöhe
- Erstattungsfrist
- Erstattungsfalle
- Erstattungsvereinbarungen
- Erstattungszwang
- Erstattungszinsen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|