Häufigste Wörter

Abkommens

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ab-kom-mens

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Abkommens
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • споразумението
  • Споразумението
de Wir sind außerdem der Überzeugung , dass die Verhandlungen hinsichtlich eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und Mittelamerika vor dem Gipfel in Madrid , der im Mai stattfinden wird , geschlossen werden sollte .
bg Освен това считаме , че преговорите , засягащи споразумението между Европейския съюз и Централна Америка , следва да бъдат приключени преди срещата на високо развнище в Мадрид , която ще се състои през месец май .
Abkommens
 
(in ca. 22% aller Fälle)
споразумение
de Das Europäische Parlament ist wirklich zum Abschluss dieses Abkommens verpflichtet , vorausgesetzt , dass die Kommission und der Rat der Überprüfung dieser Vereinbarungen alle fünf Jahre zustimmen , die Anwendung des Meistbegünstigungsgrundsatzes auf die Europäische Union wegfällt und , was ganz wesentlich ist , Mittel für Handelshilfe in unterschiedlicher Höhe zügig festgelegt und bereitgestellt werden .
bg Всъщност , Европейският парламент има задължение да сключи това споразумение , при условие че Комисията и Съветът се съгласят да преразглеждат тези споразумения на всеки пет години , клаузата за най-облагодетелствана нация е премахната и най-важното , различните средства за подпомагане на търговията своевременно се определят и разпределят .
Abkommens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • на споразумението
  • на Споразумението
Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
сключването
de Ich glaube dies deshalb , weil der Abschluss des Genfer Abkommens über den Bananenhandel keine gute Neuigkeit für die EU-Erzeuger ist .
bg Мисля така , защото съм убеден , че сключването на Женевското споразумение за търговията с банани не е добра новина за производителите от ЕС .
Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
споразумението .
Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
споразумение .
Abkommens ?
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Какво съдържа Споразумението ?
des Abkommens
 
(in ca. 37% aller Fälle)
на споразумението
dieses Abkommens
 
(in ca. 37% aller Fälle)
това споразумение
des Abkommens
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • споразумението
  • Споразумението
des Abkommens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
споразумението .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Abkommens
 
(in ca. 28% aller Fälle)
aftalen
de Dies ist wichtig , denn weder das Europäische Parlament , noch die Paritätische Parlamentarische Versammlung noch die Parlamente der AKP-Staaten waren am Entscheidungsprozess beteiligt , der die Modifikationen des Abkommens herbeiführte .
da Dette er vigtigt , fordi hverken Parlamentet , Den Blandede Parlamentariske Forsamling eller parlamenterne i AVS-landene deltog i den beslutningsproces , der har ført til ændringerne i aftalen .
Abkommens
 
(in ca. 24% aller Fälle)
aftale
de Ich glaube , das ist der Sinn dieses Abkommens , aber dann wollen wir auch , dass es als sinnvolles Gesetz erlassen wird .
da Jeg mener , at det er formålet med denne aftale , men i det tilfælde ønsker vi også , at det vedtages som en passende lov .
Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aftalens
de Natürlich ist einer der wichtigsten Punkte die zeitliche Abstimmung und der vorläufige Charakter des Abkommens , wie Rat und Kommission festgestellt haben .
da Et af de vigtigste spørgsmål er naturligvis tidsplanen for aftalen og aftalens midlertidig karakter , sådan som Rådet og Kommissionen har fremført .
Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
denne aftale
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 85% aller Fälle)
bilaterale aftale
Abkommens zwischen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
aftalen mellem
dieses Abkommens
 
(in ca. 56% aller Fälle)
denne aftale
eines Abkommens
 
(in ca. 55% aller Fälle)
en aftale
Abkommens mit
 
(in ca. 48% aller Fälle)
aftale med
des Abkommens
 
(in ca. 37% aller Fälle)
af aftalen
des Abkommens
 
(in ca. 29% aller Fälle)
aftalen
dieses Abkommens
 
(in ca. 14% aller Fälle)
af denne aftale
des Abkommens
 
(in ca. 12% aller Fälle)
aftalens
dieses Abkommens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
denne aftale .
des Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aftale
Entwurf eines Abkommens
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Kommissionens udkast til aftale
Deutsch Häufigkeit Englisch
Abkommens
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • agreement
  • Agreement
de Ich weise darauf hin , dass die Einhaltung der Menschenrechte wie bekannt ein wesentliches Element dieses Abkommens ist , das die Basis für die Außen - und Innenpolitik der Parteien schafft .
en I would point out that , as is well known , the agreement makes respect for human rights an essential feature forming the basis of the parties ' external and internal policies .
Abkommens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
agreement .
internationalen Abkommens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
international agreement
neuen Abkommens
 
(in ca. 89% aller Fälle)
new agreement
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 69% aller Fälle)
bilateral agreement
dieses Abkommens
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • this agreement
  • this Agreement
des Abkommens
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • agreement
  • Agreement
eines Abkommens
 
(in ca. 25% aller Fälle)
agreement
dieses Abkommens
 
(in ca. 22% aller Fälle)
of this agreement
des Abkommens
 
(in ca. 14% aller Fälle)
the agreement
dieses Abkommens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
this agreement .
des Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • agreement .
  • Agreement .
des Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
of the agreement
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Abkommens
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • lepingu
  • Lepingu
de Ich bin auch froh , dass die Bedingungen des Abkommens - mit Ausnahme einiger technischer Änderungen - praktisch identisch mit den zuvor unterzeichneten sind .
et Ühtlasi olen rahul , et lepingu tingimused on varem allakirjutatutega praktiliselt identsed , välja arvatud mõned üksikud tehnilised parandused .
Abkommens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kokkuleppe
de Eine ist die Ausarbeitung eines formellen Abkommens und die andere sind mögliche Visumerleichterungen und Rückübernahmevereinbarungen .
et Üheks on ametliku kokkuleppe saavutamine ja teiseks viisarežiimi lihtsustamis - ja tagasivõtulepingute võimalus .
des Abkommens
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • lepingu
  • Lepingu
dieses Abkommens
 
(in ca. 36% aller Fälle)
selle lepingu
dieses Abkommens
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • lepingu
  • Lepingu
dieses Abkommens
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kõnealuse lepingu
des Abkommens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kokkuleppe
Durchführung des Schengener Abkommens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Schengeni lepingu rakendamine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Abkommens
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • sopimuksen
  • Sopimuksen
de Der Gipfel mit den USA , auf dem der Beschluss über die Verhandlung eines Abkommens über justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen , Auslieferung und gegenseitige Amtshilfe gefasst wurde , bestätigte erneut die besondere politische Verpflichtung der Union gegenüber den USA .
fi Huippukokous Yhdysvaltojen kanssa vahvisti sitä erityistä poliittista sitoumusta , joka unionilla on Yhdysvaltojen kanssa hyväksyessään sopimuksen neuvotteluista oikeudellisesta yhteistyösopimuksesta , joka koskee rikollisuutta , rikollisten luovuttamista ja keskinäistä avunantoa .
Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sopimus
de Der Abschluss dieses Abkommens , das heute hier angenommen wurde , folgt dem Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum ( EWR ) , das seit 1994 in Kraft ist und in den Staaten des EWR bzw . der Europäischen Freihandelsassoziation gilt .
fi Tämä tänään hyväksymämme sopimus seuraa Euroopan talousalueesta ( ETA ) tehtyä sopimusta , joka tuli voimaan vuonna 1994 ja koskee Euroopan talousalueeseen ja Euroopan vapaakauppaliittoon kuuluvia maita .
Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sopimuksesta
de Ich halte den Zugang Südafrikas zu einem beträchtlichen Teil des europäischen Markts zwar für begrüßenswert , doch ich hoffe auch , daß wir aufgrund unserer Erfahrungen beim Abschluß dieses Abkommens zukünftig verstärkt darauf achten werden , daß in bezug auf den Zeitplan , die schrittweise Umsetzung und den Anwendungsbereich weiterer Freihandelsabkommen die unterschiedlichen Bedürfnisse der beteiligten Länder stärker berücksichtigt werden .
fi Puheenvuoroni päätöksenä , vaikka olen iloinen siitä , että Etelä-Afrikka on saavuttanut osuuden merkittävistä Euroopan markkinoista , toivon , että voimme myös ottaa oppia tästä sopimuksesta ja taata se , että tulevaisuudessa vapaakauppajärjestelyjen ajoitus , toteuttaminen ja laajuus heijastavat tarkemmin niihin osallistuvien maiden erilaisia tarpeita .
Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sopimusta
de Deshalb ist - das will ich hier zitieren - dieser Rahmenbeschluß auch nur eine Ergänzung eines internationalen Abkommens , das schlappe 71 Jahre alt ist , nämlich das Abkommen vom 20 . April 1929 zur Bekämpfung der Falschmünzerei und der dazugehörigen Protokolle .
fi Sen vuoksi tämän siteeraan tässä puitepäätöksessä rajoitutaan täydentämään jo 71 vuoden ikäistä kansainvälistä sopimusta , nimittäin 20 . huhtikuuta 1929 väärän rahan valmistamisen vastustamiseksi tehtyä kansainvälistä yleissopimusta ja sen pöytäkirjaa .
neuen Abkommens
 
(in ca. 95% aller Fälle)
  • uuden sopimuksen
  • Uuden sopimuksen
dieses Abkommens
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tämän sopimuksen
internationalen Abkommens
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kansainvälisen sopimuksen
des Abkommens
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • sopimuksen
  • Sopimuksen
Abkommens über
 
(in ca. 49% aller Fälle)
koskevan sopimuksen
des Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sopimusta
Deutsch Häufigkeit Französisch
Abkommens
 
(in ca. 30% aller Fälle)
l'accord
de Die Kosten , die im Zusammenhang mit der Durchführung des Abkommens entstehen , wie Kosten für Workshops , Seminare , Sitzungen usw. , werden zu Lasten der jeweiligen Haushaltslinien der spezifischen Programme des EU-Budgets gebucht .
fr Les frais de mise en œuvre de l'accord , sous la forme d'ateliers , de séminaires , de réunions , etc. seront imputés aux lignes budgétaires des programmes spécifiques dans le budget de l'UE .
Abkommens
 
(in ca. 18% aller Fälle)
accord
de Die Stärke dieses Abkommens resultiert nicht nur aus seinen Bestimmungen , die eine Zusammenarbeit auf zahlreichen Gebieten ermöglichen .
fr La force de cet accord ne réside pas seulement dans ses dispositions permettant une coopération dans de nombreux domaines .
Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cet accord
Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de l'accord
Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de cet accord
Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
l’accord
de . – Herr Präsident ! Ziel des Abkommens von Cotonou und der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen ist die Bekämpfung der Armut und die Förderung der nachhaltigen Entwicklung .
fr - Monsieur le Président , l’objectif de l’accord de Cotonou et des accords de partenariat économique est d’éradiquer la pauvreté et de promouvoir le développement durable .
neuen Abkommens
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nouvel accord
eines Abkommens
 
(in ca. 67% aller Fälle)
d'un accord
dieses Abkommens
 
(in ca. 49% aller Fälle)
cet accord
des Abkommens
 
(in ca. 39% aller Fälle)
de l'accord
des Abkommens
 
(in ca. 29% aller Fälle)
l'accord
dieses Abkommens
 
(in ca. 19% aller Fälle)
de cet accord
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Abkommens
 
(in ca. 61% aller Fälle)
  • συμφωνίας
  • Συμφωνίας
de Und diejenigen von Ihnen , die glauben , sie hätten Beweise dafür , bitte ich , mir diese zu unterbreiten , denn Rhetorik ist eine Sache , die Realität eine andere , und wir müssen wirklich über die Rhetorik hinauskommen und zur Realität der Möglichkeiten dieses Abkommens vordringen .
el Και όσοι από εσάς θεωρείτε ότι έχετε στοιχεία που αποδεικνύουν το αντίθετο , σας καλώ να μου τα παράσχετε , διότι άλλο είναι η ρητορική και άλλο η πραγματικότητα , και πρέπει πραγματικά να ξεπεράσουμε τη ρητορική και να περάσουμε στην πραγματικότητα αυτής της συμφωνίας .
Abkommens
 
(in ca. 11% aller Fälle)
της συμφωνίας
Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
συμφωνίας .
Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • συμφωνία
  • Συμφωνία
de Bevor uns eines Tages , früher oder später , eine weitere Regierungskonferenz ins Haus steht und uns hoffentlich dann größere Einflußmöglichkeiten beschert , können wir immerhin auf einen positiven Ausgang beim Europäischen Gerichtshof wegen der internationalen Abkommen - hier des internationalen Abkommens mit Mauretanien - hoffen .
el Πριν γίνει κάποια μέρα , αργά ή γρήγορα , άλλη μια διακυβερνητική διάσκεψη η οποία ίσως μας παραχωρήσει μεγαλύτερες δυνατότητες επιρροής μπορούμε να ελπίζουμε σε μια θετική έκβαση στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο σχετικά με τις διεθνείς συμφωνίες - στην συγκεκριμένη περίπτωση σχετικά με την διεθνή συμφωνία με την Μαυριτανία .
internationalen Abkommens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
διεθνούς συμφωνίας
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 77% aller Fälle)
διμερούς συμφωνίας
Abkommens zwischen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
συμφωνίας μεταξύ
des Abkommens
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • της συμφωνίας
  • της Συμφωνίας
Abkommens mit
 
(in ca. 56% aller Fälle)
συμφωνίας με
eines Abkommens
 
(in ca. 38% aller Fälle)
συμφωνίας
dieses Abkommens
 
(in ca. 32% aller Fälle)
αυτής της συμφωνίας
dieses Abkommens
 
(in ca. 17% aller Fälle)
συμφωνίας
dieses Abkommens
 
(in ca. 9% aller Fälle)
συμφωνίας .
dieses Abkommens
 
(in ca. 9% aller Fälle)
της συμφωνίας
des Abkommens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
συμφωνίας
des Abkommens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
της συμφωνίας .
des Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
συμφωνίας .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Abkommens
 
(in ca. 45% aller Fälle)
accordo
de Die Durchführung des Abkommens schreitet voran .
it L'attuazione dell ' accordo sta andando avanti .
Abkommens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
' accordo
Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dell ' accordo
Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
accordo .
Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
conclusione
de Doch warum nutzt er die Unterzeichnung dieses Abkommens nicht dazu , die Ägypter zu einer gleichberechtigteren , vernünftigeren und diskriminierungsfreien Behandlung ihrer koptisch-christlichen Mitbürger zu zwingen ?
it Ma perché non usa la conclusione di quest ' Accordo come base su cui far leva per costringere gli egiziani ad adottare un approccio più equo , sensato e non discriminatorio verso i cittadini appartenenti alla comunità in questione ?
internationalen Abkommens
 
(in ca. 91% aller Fälle)
accordo internazionale
Abkommens zwischen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
accordo tra
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 62% aller Fälle)
accordo bilaterale
neuen Abkommens
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nuovo accordo
Abkommens .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
accordo .
des Abkommens
 
(in ca. 27% aller Fälle)
dell ' accordo
des Abkommens
 
(in ca. 23% aller Fälle)
' accordo
dieses Abkommens
 
(in ca. 22% aller Fälle)
accordo
dieses Abkommens
 
(in ca. 13% aller Fälle)
questo accordo
dieses Abkommens
 
(in ca. 12% aller Fälle)
accordo .
des Abkommens
 
(in ca. 10% aller Fälle)
accordo
des Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
accordo .
des Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
’ accordo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Abkommens
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • nolīguma
  • Nolīguma
de Ich befürworte auch die vorläufige Umsetzung des Abkommens bis zu seinem Inkrafttreten .
lv Es arī atbalstu nolīguma pagaidu piemērošanu līdz brīdim , kad līgums stājas spēkā .
Abkommens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nolīgumu
de Ich bin der Überzeugung , dass bei einer längeren Diskussionsphase das Ergebnis dieses Abkommens so ausgesehen hätte , dass für beide Seiten - die USA und Europa - ein völlig zufriedenstellendes Resultat hätte gefunden werden können .
lv Es esmu pārliecināta , ka , ja tiktu dots vairāk laika diskusijām par šo nolīgumu , abas puses - gan ASV , gan arī Eiropa - būtu panākušas pilnībā apmierinošu rezultātu .
des Abkommens
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • nolīguma
  • Nolīguma
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 74% aller Fälle)
divpusēju nolīgumu
dieses Abkommens
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • šā nolīguma
  • Šā nolīguma
dieses Abkommens
 
(in ca. 28% aller Fälle)
nolīguma
dieses Abkommens
 
(in ca. 18% aller Fälle)
šī nolīguma
des Abkommens
 
(in ca. 9% aller Fälle)
par nolīguma
Durchführung des Schengener Abkommens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šengenas līguma piemērošana
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Abkommens
 
(in ca. 63% aller Fälle)
susitarimo
de die Anfrage zur mündlichen Beantwortung an die Kommission zur Umsetzung des Abkommens über Visaerleichterungen EU-Russland von Manfred Weber , Simon Busuttil , Elmar Brok , Alojz Peterle im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei - B7-0656 / 2010 ) ,
lt klausimo Komisijai dėl Europos Sąjungos ir Rusijos susitarimo dėl vizų išdavimo tvarkos supaprastinimo įgyvendinimo , kurį Europos liaudies partijos frakcijos vardu žodžiu pateikManfred Weber , Simon Busuttil , Elmar Brok , Alojz Peterle - B7-0656 / 2010 ) ,
Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
susitarimą
de Wenn Versprechen nicht eingehalten werden , werde ich die Aufhebung des Abkommens befürworten , sobald seine Überarbeitung ansteht .
lt Jei pažadai bus sulaužyti , raginsiu nutraukti šį susitarimą , kai jis bus peržiūrimas .
Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • šio susitarimo
  • Šio susitarimo
dieses Abkommens
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • šio susitarimo
  • Šio susitarimo
Abkommens mit
 
(in ca. 79% aller Fälle)
susitarimo su
des Abkommens
 
(in ca. 58% aller Fälle)
susitarimo
dieses Abkommens
 
(in ca. 12% aller Fälle)
susitarimo
des Schengener Abkommens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šengeno susitarimo
Dies ist Teil des Abkommens
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tai - susitarimo dalis
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Abkommens
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • overeenkomst
  • Overeenkomst
de Diese wurden im Juli 2009 mit positivem Ergebnis mit der Paraphierung des Abkommens zum Abschluss gebracht .
nl Deze onderhandelingen werden in juli 2009 positief afgesloten met de parafering van de overeenkomst .
Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
akkoord
de Die deutsche Ratspräsidentschaft ist sich der Bedeutung dieses Abkommens für die politischen und wirtschaftlichen Beziehungen mit Südafrika völlig bewußt , auch als klares Signal der Unterstützung für die südafrikanische Demokratie und als Beitrag zur Stabilisierung im südlichen Afrika .
nl Het Duitse voorzitterschap is zich volkomen bewust van het belang van het akkoord voor onze politieke en economische betrekkingen met Zuid-Afrika , maar ook als duidelijk signaal dat wij de Zuid-Afrikaanse democratie steunen en aan de stabilisering van zuidelijk Afrika willen bijdragen .
Abkommens mit
 
(in ca. 88% aller Fälle)
overeenkomst met
Abkommens zwischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
overeenkomst tussen
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 78% aller Fälle)
bilaterale overeenkomst
internationalen Abkommens
 
(in ca. 73% aller Fälle)
internationale overeenkomst
neuen Abkommens
 
(in ca. 67% aller Fälle)
nieuwe overeenkomst
eines Abkommens
 
(in ca. 63% aller Fälle)
een overeenkomst
dieses Abkommens
 
(in ca. 62% aller Fälle)
deze overeenkomst
des Abkommens
 
(in ca. 23% aller Fälle)
overeenkomst
dieses Abkommens
 
(in ca. 20% aller Fälle)
van deze overeenkomst
des Abkommens
 
(in ca. 10% aller Fälle)
de overeenkomst
des Abkommens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
overeenkomst .
des Abkommens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
van de overeenkomst
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Abkommens
 
(in ca. 58% aller Fälle)
umowy
de Der Rat und die Kommission müssen das europäische Legislativorgan über jede Stufe der Verhandlung und Unterzeichnung dieses Abkommens auf dem Laufenden halten .
pl Rada i Komisja muszą na bieżąco informować władzę prawodawczą na każdym etapie negocjowania i podpisywania przedmiotowej umowy .
Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
porozumienia
de In diesem Zusammenhang möchte ich sagen , dass sich die EU 2007 freiwillig verpflichtet hat , die Emissionen um 20 % - und im Fall eines erfolgreichen globalen Abkommens um 30 % - zu reduzieren . Und dies geschah lange bevor irgendein anderes Land auf der Welt irgendetwas zu Begrenzungsvorschlägen veröffentlicht hat .
pl W tym kontekście chciałbym powiedzieć , że w roku 2007 UE podjęła dobrowolne zobowiązanie do obniżenia emisji o 20 % - a w wypadku pomyślnego osiągnięcia globalnego porozumienia o 30 % - a miało to miejsce na długo zanim którekolwiek inne państwo na świecie opublikowało jakiekolwiek informacje odnośnie do propozycji łagodzenia zmiany klimatu .
Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tej umowy
Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
umowy .
Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zawarcie
de Ich billige den Vorschlag des Berichterstatters über den Abschluss dieses Abkommens .
pl Zgadzam się z wnioskiem sprawozdawcy o zawarcie powyższej umowy .
neuen Abkommens
 
(in ca. 86% aller Fälle)
nowej umowy
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 76% aller Fälle)
umowy dwustronnej
Abkommens über
 
(in ca. 71% aller Fälle)
umowy o
internationalen Abkommens
 
(in ca. 67% aller Fälle)
porozumienia międzynarodowego
Abkommens zwischen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
umowy między
dieses Abkommens
 
(in ca. 61% aller Fälle)
tej umowy
des Abkommens
 
(in ca. 44% aller Fälle)
umowy
dieses Abkommens
 
(in ca. 15% aller Fälle)
umowy
des Abkommens
 
(in ca. 14% aller Fälle)
umowy .
dieses Abkommens
 
(in ca. 10% aller Fälle)
umowy .
des Abkommens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
porozumienia
Charakter dieses Abkommens
 
(in ca. 89% aller Fälle)
charakter tej umowy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Abkommens
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • acordo
  • Acordo
de Die Gründe für eine Verzögerung des Abkommens , d. h. also der Streit mit Italien , bei dem es um die Rechte der Flüchtlinge , die das Land seinerzeit verlassen mußten , geht , sowie vor allem das Problem der dort zurückgelassenen Güter , scheinen nun glücklicherweise behoben zu sein , und wie ich schon früher erklärt hatte , wurde die Lösung dieses Problems meines Erachtens dadurch erleichtert , daß sich das Europäische Parlament in der Vergangenheit für eine solche Assoziierung ausgesprochen hatte .
pt Os motivos que levaram ao atraso do acordo , isto é , o diferendo com a Itália relacionado com os direitos dos exilados que abandonaram as terras e sobretudo o problema dos bens que lá deixaram , felizmente , parecem neste momento ultrapassados , e , como já várias vezes afirmei , penso que a solução do problema foi facilitada pela posição favorável ao acordo de associação manifestada no passado pelo Parlamento Europeu .
Abkommens
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • do acordo
  • do Acordo
Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
acordo .
Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
um acordo
Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
assinatura
de Ich bin davon überzeugt , dass die Demarkation der Grenzen und der Abschluss eines Rückübernahmeabkommens Voraussetzungen für die Unterzeichnung eines Abkommens über Visaerleichterungen sind .
pt Entendo que o traçado definitivo das fronteiras e a conclusão de um acordo de readmissão são condições prévias à assinatura de um acordo de facilitação da emissão de vistos .
internationalen Abkommens
 
(in ca. 90% aller Fälle)
acordo internacional
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 83% aller Fälle)
acordo bilateral
neuen Abkommens
 
(in ca. 75% aller Fälle)
novo acordo
dieses Abkommens
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • deste acordo
  • deste Acordo
Abkommens zwischen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • Acordo entre
  • acordo entre
des Abkommens
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • do acordo
  • do Acordo
des Abkommens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • do acordo .
  • do Acordo .
dieses Abkommens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
deste acordo .
des Abkommens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • acordo
  • Acordo
dieses Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
acordo
des Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
acordo .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Abkommens
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • acordului
  • Acordului
de Schließlich bietet die Ratifizierung des Abkommens ganz offensichtlich mehr Vorteile als das Nichtvorhandensein eines solchen Abkommens , auch wenn es keine Kraftstoffbesteuerungsklausel enthält .
ro În încheiere , ratificarea acordului oferă , în mod evident , mai multe avantaje decât absența unui astfel de acord , chiar și în lipsa unei clauze privind impozitarea combustibilului .
Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
acestui acord
Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
acord
de Als Berichterstatterin für das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Mexikanischen Staaten über bestimmte Aspekte von Luftverkehrsdiensten möchte ich die Wichtigkeit dieses Abkommens betonen .
ro În calitate de raportor pentru Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Statele Unite Mexicane privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene , voi sublinia importanţa acestui acord .
Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
încheierea
de Angesichts des besonders engen Verhältnisses zwischen Portugal und Brasilien begrüße ich den Abschluss dieses Abkommens , das Europa und Brasilien näher als je zuvor bringen wird , und zwar mit allen wirtschaftlichen , sozialen und kulturellen Vorteilen , die damit verbunden sein können .
ro Având în vedere legăturile speciale dintre Portugalia şi Brazilia , salut încheierea acestui acord , care va genera o apropiere mai mare între Europa şi Brazilia , atrăgând astfel numeroase beneficii economice , sociale şi culturale .
Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • acordul
  • Acordul
de Wir sind der Meinung , dass die Überwachung des Abkommens nicht ausreichend ist , und dass in dem Abkommen die Umwelt in Bezug auf die überfischten Bestände zu wenig berücksichtigt wird .
ro Considerăm că monitorizarea acordului este inadecvată și că acordul nu ia în considerare , în mod corespunzător , mediul în relație cu stocurile supraexploatate .
Abkommens mit
 
(in ca. 92% aller Fälle)
acordului cu
dieses Abkommens
 
(in ca. 82% aller Fälle)
acestui acord
des Abkommens
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • acordului
  • Acordului
eines Abkommens
 
(in ca. 38% aller Fälle)
unui acord
eines Abkommens
 
(in ca. 34% aller Fälle)
încheierea unui acord
des Abkommens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
acordului .
des Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
a acordului
des vorläufigen Abkommens
 
(in ca. 90% aller Fälle)
acordului interimar
Umsetzung des Abkommens
 
(in ca. 83% aller Fälle)
aplicare a acordului
des Schengener Abkommens
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Acordului Schengen
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Abkommens
 
(in ca. 46% aller Fälle)
avtalet
de An dieser Stelle empfiehlt der Berichterstatter , daß alle Zahlungen , die aufgrund des Abkommens erfolgen , über die Zentralbank von Angola abgewickelt werden sollten , und zwar aus Gründen der Sicherheit und der Transparenz , zumal Angola sich immer noch im Kriegszustand befindet .
sv Här rekommenderar föredraganden att alla betalningar som sker på grund av avtalet skall genomföras via Angolas centralbank , närmare bestämt på grund av säkerheten och öppenheten , i synnerhet som Angola fortfarande befinner sig i ett krigstillstånd .
Abkommens
 
(in ca. 16% aller Fälle)
avtal
de Die Europäische Union erklärt zu Recht , dass der Abschluss eines Abkommens in Kopenhagen von wesentlicher Bedeutung ist .
sv Europeiska unionen framhåller med rätta att det är nödvändigt att sluta ett avtal i Köpenhamn , eftersom klimatet inte kommer att tåla några förseningar .
Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
detta avtal
Abkommens mit
 
(in ca. 86% aller Fälle)
avtalet med
internationalen Abkommens
 
(in ca. 71% aller Fälle)
internationellt avtal
eines Abkommens
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ett avtal
dieses Abkommens
 
(in ca. 53% aller Fälle)
detta avtal
des Abkommens
 
(in ca. 49% aller Fälle)
avtalet
Abkommens zwischen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
avtalet mellan
des Abkommens
 
(in ca. 17% aller Fälle)
av avtalet
dieses Abkommens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
detta avtal .
dieses Abkommens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
av detta avtal
des Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
avtalet .
des Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
avtalets
dieses Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
av avtalet
des Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
i avtalet
des Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
avtal
des Schengener Abkommens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Schengenavtalet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Abkommens
 
(in ca. 61% aller Fälle)
  • dohody
  • Dohody
de Auf der Grundlage der uns in diesem Moment zur Verfügung stehenden Informationen erscheint es eher schwierig , die Erneuerung eines solchen Abkommens in positivem Licht zu betrachten .
sk Na základe informácií , ktoré máme teraz k dispozícii , sa zdá , že je pomerne zložité zaujať pozitívne stanovisko k predĺženiu takejto dohody .
Abkommens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tejto dohody
Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dohody .
Abkommens wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Návrh dohody
umfassenden Abkommens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
komplexnej dohody
Abkommens ist
 
(in ca. 83% aller Fälle)
dohody je
dieses Abkommens
 
(in ca. 82% aller Fälle)
tejto dohody
Schengener Abkommens
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Schengenskej dohody
Abkommens tatsächlich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
je náležite monitorovať účinky dohody
neuen Abkommens
 
(in ca. 74% aller Fälle)
novej dohody
Abkommens zwischen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • dohody medzi
  • Dohody medzi
internationalen Abkommens
 
(in ca. 71% aller Fälle)
medzinárodnej dohody
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 59% aller Fälle)
dvojstrannej dohody
des Abkommens
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • dohody
  • Dohody
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 41% aller Fälle)
bilaterálnej dohody
Abkommens .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
dohody .
Abkommens .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
je súčasť dohody
des Abkommens
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dohody .
dieses Abkommens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tejto dohody .
des Abkommens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tejto dohody
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Abkommens
 
(in ca. 76% aller Fälle)
sporazuma
de Die Architektur des Abkommens muss alle Elemente hinsichtlich Anpassungen , Emissionsreduktionen und Finanzierung eines Schnellstarts abdecken .
sl Kar zadeva zgradbo sporazuma , bo moral slednji zajemati vse elemente , povezane s prilagoditvami , zmanjšanjem emisij in financiranjem hitrega začetka .
Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sporazuma .
Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tega sporazuma
Abkommens auf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sporazuma na
neuen Abkommens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
novega sporazuma
dieses Abkommens
 
(in ca. 80% aller Fälle)
tega sporazuma
internationalen Abkommens
 
(in ca. 77% aller Fälle)
mednarodnega sporazuma
Abkommens zwischen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • sporazuma med
  • Sporazuma med
des Abkommens
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • sporazuma
  • Sporazuma
Abkommens mit
 
(in ca. 67% aller Fälle)
sporazuma s
Abkommens über
 
(in ca. 64% aller Fälle)
sporazuma o
Abkommens tatsächlich
 
(in ca. 64% aller Fälle)
pomembno ustrezno spremljanje vplivov sporazuma
eines Abkommens
 
(in ca. 47% aller Fälle)
sporazuma
des Abkommens
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sporazuma .
dieses Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sporazuma
dieses Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tega sporazuma .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Abkommens
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • acuerdo
  • Acuerdo
de Wichtig ist es jetzt , die Auswirkungen des Abkommens tatsächlich zu überwachen .
es Ahora es importante controlar adecuadamente los efectos del acuerdo .
Abkommens
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • del acuerdo
  • del Acuerdo
Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
acuerdo .
Abkommens zwischen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • Acuerdo entre
  • acuerdo entre
des Abkommens
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • del acuerdo
  • del Acuerdo
bilateralen Abkommens
 
(in ca. 56% aller Fälle)
acuerdo bilateral
dieses Abkommens
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • este acuerdo
  • este Acuerdo
eines Abkommens
 
(in ca. 40% aller Fälle)
un acuerdo
dieses Abkommens
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • de este acuerdo
  • de este Acuerdo
dieses Abkommens
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • acuerdo
  • Acuerdo
des Abkommens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Acuerdo
  • acuerdo
des Abkommens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
acuerdo .
des Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
del acuerdo .
Durchführung des Schengener Abkommens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aplicación del Acuerdo de Schengen
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Abkommens
 
(in ca. 56% aller Fälle)
dohody
de Die Bedeutung dieses Abkommens und die Erfahrung , die wir uns erworben haben , veranlassen uns , eine Reihe von Vorschlägen einzubringen , die in die von den politischen Fraktionen in den kommenden Tagen zu vereinbarenden gemeinsamen Entschließung einfließen und auch einer Reihe von Bedenken zur Funktionsweise des gegenwärtigen Protokolls Ausdruck verleihen werden .
cs Význam této dohody a získané zkušenosti nás vedly k předložení řady návrhů , jež budou zohledněny ve společném usnesení , které má být vyjednáno politickými skupinami v příštích dnech , a také k vyjádření řady připomínek ke způsobu fungování současného protokolu .
Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dohoda
de schriftlich . - Ich befürworte den Abschluss des Abkommens zwischen der EU und Südafrika , um die bilaterale Zusammenarbeit weiterhin zu vertiefen .
cs Podporuji , aby se uzavřela dohoda mezi EU a Jižní Afrikou s cílem rozšířit bilaterální spolupráci .
Abkommens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
této dohody
neuen Abkommens
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nové dohody
dieses Abkommens
 
(in ca. 81% aller Fälle)
této dohody
Schengener Abkommens
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Schengenské dohody
Abkommens zwischen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
dohody mezi
Abkommens mit
 
(in ca. 71% aller Fälle)
dohody s
des Abkommens
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • dohody
  • Dohody
dieses Abkommens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
této dohody .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Abkommens
 
(in ca. 67% aller Fälle)
megállapodás
de Dank der bedeutenden Anstrengungen des Berichterstatters und der Mitglieder des LIBE-Ausschusses enthält der aktuelle Text des Abkommens wichtige Verbesserungen gegenüber der vorherigen Fassung des Abkommens .
hu Az előadó és az Állampolgári Jogi , Bel - és Igazságügyi Bizottság tagjai által tett jelentős erőfeszítéseknek köszönhetően a megállapodás jelenlegi szövege komoly előrelépéseket tartalmaz az előző változatokéhoz képest .
Abkommens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • a megállapodás
  • A megállapodás
Abkommens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
utáni
de Sie betont , dass in Cancún maßgebliche Schritte vereinbart werden müssen , um 2011 in Südafrika den Weg für den Beschluss eines umfassenden , internationalen Abkommens für die Zeit nach 2012 zu bereiten , welches im Einklang mit den jüngsten wissenschaftlichen Entwicklungen stehen und mindestens dem Zwei-Grad-Ziel entsprechen sollte , ohne eine Begrenzung des Temperaturanstiegs auf nur 1,5 ° C auszuschließen , damit das Überleben aller Länder , Völker und Ökosysteme gewährleistet werden kann .
hu Hangsúlyozza , hogy Cancúnban jelentős lépésekről kell megállapodni annak érdekében , hogy megalapozzuk az utat a 2011-ben Dél-Afrikában megkötendő , a 2012 utáni időszakra vonatkozó átfogó nemzetközi megállapodáshoz , amelynek összhangban kell lennie a legfrissebb tudományos eredményekkel és legalább meg kell felelnie a 2 ° C-ra vonatkozó célkitűzésnek , nem sértve azonban az 1,5 ° C hőmérsékletnövekedési határra való áttérés lehetőségét , valamennyi ország , nép és ökológiai rendszer túlélése érdekében .
internationalen Abkommens
 
(in ca. 67% aller Fälle)
nemzetközi megállapodás
dieses Abkommens
 
(in ca. 51% aller Fälle)
e megállapodás
des Abkommens
 
(in ca. 43% aller Fälle)
megállapodás
des Abkommens
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • a megállapodás
  • A megállapodás
des Abkommens
 
(in ca. 12% aller Fälle)
szóló megállapodás
Dies ist Teil des Abkommens
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ez a megállapodás része

Häufigkeit

Das Wort Abkommens hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23052. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.47 mal vor.

23047. Islamischen
23048. Maja
23049. Niccolò
23050. breitete
23051. Mikrobiologie
23052. Abkommens
23053. Statale
23054. Norditalien
23055. klagte
23056. Pinneberg
23057. Psychoanalytiker

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Abkommens
  • Münchner Abkommens
  • Abkommens wurde
  • Münchner Abkommens wurde
  • eines Abkommens
  • Abkommens über
  • Abkommens von
  • Potsdamer Abkommens
  • Schengener Abkommens
  • dieses Abkommens
  • Abkommens zwischen
  • des Abkommens von
  • Abkommens mit
  • des Abkommens über
  • Genfer Abkommens
  • Abkommens und
  • Abkommens über die
  • Abkommens vom
  • Abkommens über den
  • Abkommens zur
  • eines Abkommens zwischen
  • Münchener Abkommens
  • eines Abkommens mit
  • Abkommens wurde die
  • Abkommens zwischen der
  • des Abkommens über die
  • Abkommens mit der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈapkɔməns

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ab-kom-mens

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • CITES-Abkommens
  • EWR-Abkommens
  • Dayton-Abkommens
  • Fernseh-Abkommens
  • Naivasha-Abkommens
  • Lend-Lease-Abkommens
  • Sykes-Picot-Abkommens
  • Bretton-Woods-Abkommens
  • Oslo-Abkommens
  • Bologna-Abkommens
  • Lomé-Abkommens
  • Columbus-Abkommens
  • Schengen-Abkommens
  • ANZUS-Abkommens
  • Gruber-De-Gasperi-Abkommens
  • TRIPS-Abkommens
  • Laval-Kaufmann-Abkommens
  • Arusha-Abkommens
  • RGW-Abkommens
  • Gaza-Jericho-Abkommens
  • Viermächte-Abkommens
  • Lancaster-House-Abkommens
  • Abkommenstext
  • Abkommensrecht
  • Stinnes-Legien-Abkommens
  • Rambouillet-Abkommens
  • Cotonou-Abkommens
  • Codeshare-Abkommens
  • Hangö-Abkommens
  • DFÜ-Abkommens
  • Plaza-Abkommens
  • Open-Skies-Abkommens
  • Abkommensentwurf
  • Durand-Abkommens
  • Abkommensgebiet
  • Abkommensverhandlungen
  • Plus-Abkommens
  • Visegrád-Abkommens
  • Kyoto-Abkommens
  • Abkommensmittel
  • 17-Punkte-Abkommens
  • Brioni-Abkommens
  • START-Abkommens
  • Soltau-Lüneburg-Abkommens
  • SWIFT-Abkommens
  • Kugelfisch-Abkommens
  • Dublin-Abkommens
  • ACTA-Abkommens
  • MARPOL-Abkommens
  • Waffenstillstands-Abkommens
  • Abkommensentwürfe
  • Abkommenstexte
  • Abkommensstaat
  • Wassenaar-Abkommens
  • Yaoundé-Abkommens
  • Wye-Abkommens
  • Abkommenszwecks
  • Zeige 7 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • WA:
    • Warschauer Abkommen

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Förderung der Zusammenarbeit privater Firmen zur Durchsetzung des Abkommens könne dazu führen , dass mutmaßliche Rechtsverletzungen von
  • ihn bisher nicht gekannten Intransparenz des Zustandekommens des Abkommens und schwerwiegender Konsequenzen für das Leben der Bürgerinnen
  • Kanada ) in Paris geschlossen . Ziel des Abkommens war eine Stabilisierung der Wechselkurse innerhalb definierter Zielzonen
  • , dass sie den Verhandlungsweg unter Einhaltung des Abkommens unter gleichzeitiger Bekämpfung des Terrorismus weitergehen wolle ,
Deutschland
  • iranische Regierung aufgrund der mangelnden Popularität des anglo-iranischen Abkommens von 1919 entscheiden hätte , keine britischen sondern
  • demokratische Republik sein sollte . Die Unterzeichner des Abkommens waren damals überzeugt , dass nur ein gemeinsames
  • Verhandlungsführer Rauscher . Vermischt wurde die Diskussion des Abkommens mit der Debatte um den Youngplan . Insbesondere
  • Wahlen gedrängt , die bereits während des Genfer Abkommens in Erwägung gezogen wurden , so lehnte der
Deutschland
  • nach dem Abbau der Grenzkontrollen infolge des Schengener Abkommens einige Jahre leer und wurde mangels geeigneter Nachfolgenutzung
  • Vor der Grenzöffnung 1997 im Rahmen des Schengener Abkommens hatte diese Überschreitung vor allem bei grenzpolizeilichen Sperrungen
  • . Der Wegfall von Grenzkontrollen aufgrund des Schengener Abkommens wird berücksichtigt . Artikel 18 legt fest ,
  • sowie dem Wegfall der Grenzkontrollen aufgrund des Schengener Abkommens gilt hier weiterhin das österreichische Bankgeheimnis , weshalb
Deutschland
  • Mitgliedstaaten berechtigt sind - gleiches gilt aufgrund des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum vom 2 . Mai
  • EU sind , bzw . einem Vertragsstaat des Abkommens über den europäischen Wirtschaftsraum angehören : Gemäß Artikel
  • der Europäischen Gemeinschaft oder eines anderen Vertragsstaates des Abkommens über den europäischen Wirtschaftsraum vorgelegt wird und eine
  • in Österreich oder in einer anderen Vertragspartei des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum oder in der Schweizerischen
Deutschland
  • . Dies kommt bereits in der Präambel des Abkommens deutlich zum Ausdruck ( „ … in Anbetracht
  • gestützt sein „ auf die freie Akzeptanz des Abkommens durch die Menschen , die es betrifft “
  • werden . Diese Grenzen legt Artikel 110 des Abkommens fest ; es betrifft dies Sklavenhandel , Piraterie
  • Zudem widerspreche der Abriss der Logik eines vernünftigen Abkommens über den künftigen Status von Jerusalem zwischen beiden
Deutschland
  • vom 18 . Dezember 1999 bezüglich des Washingtoner Abkommens , die insbesondere die Verjährungsfristen aufhebt . Diese
  • Bedacht , dass keine Restriktion die Garantien des Abkommens auf Gleichheit vor dem Gesetz ( Art. 26
  • allgemeine Diskriminierungsverbot aus Gründen der Staatsangehörigkeit ( des Abkommens ) hinzuweisen . Der Nachweis des Aufenthaltsrechts seit
  • Bedacht , dass keine Restriktion die Garantien des Abkommens auf Gleichberechtigung vor dem Gesetz ( Artikel 26
Kaliningrad
  • , die man zu Beginn im Rahmen des Abkommens von den USA bekam , waren veraltet und
  • , verzichtet er schließlich auf die Erfüllung des Abkommens und fährt mit Anna und Hendrik künftig gemeinsam
  • allerdings , dass der J-Stempel zwar aufgrund eines Abkommens zwischen der Schweiz und Deutschland eingeführt wurde ,
  • die Ehe einfließen soll . Als Abschluss dieses Abkommens bekommt Barnier das gestohlene Geld zurück in Form
Kaliningrad
  • neuen Gerichtsbezirk Arnau zugeordnet . Infolge des Münchner Abkommens wurde Leopold zusammen mit Hermannseifen 1938 dem Deutschen
  • neuen Gerichtsbezirk Arnau zugeordnet . Infolge des Münchner Abkommens wurde Helfendorf zusammen mit Mohren 1938 dem Deutschen
  • hatte Hohenstadt 5389 Einwohner . Infolge des Münchner Abkommens wurde Zábřeh / Hohenstadt 1938 dem Deutschen Reich
  • / Andělská Hora eingemeindet . Infolge des Münchner Abkommens wurde Eckersbach 1938 dem Deutschen Reich zugeschlagen und
Kaliningrad
  • der Gemeinde 301 Einwohner . Infolge des Münchner Abkommens wurde Batzdorf 1938 dem Deutschen Reich angeschlossen und
  • der Gemeinde 301 Einwohner . Infolge des Münchner Abkommens wurde Friedrichswald 1938 dem Deutschen Reich angeschlossen und
  • hatte Haid 465 Einwohner . Infolge des Münchner Abkommens wurde Haid 1938 dem Deutschen Reich angeschlossen .
  • in Geppersdorf 1007 Menschen . Infolge des Münchner Abkommens wurde die Gemeinde 1938 dem Deutschen Reich angeschlossen
Deutsches Kaiserreich
  • Zypern erlangt auf Grund des Zürcher und Londoner Abkommens zwischen Großbritannien , Griechenland und der Türkei als
  • Zypern auf der Grundlage des Zürcher und Londoner Abkommens zwischen Großbritannien , Griechenland , der Türkei und
  • 1960 wurde Zypern aufgrund des Zürcher und Londoner Abkommens zwischen Großbritannien , Griechenland und der Türkei unabhängig
  • Königreich am 16 . August 1960 aufgrund des Abkommens von Zürich zwischen Großbritannien , Griechenland und der
Deutsches Kaiserreich
  • Familienschriftwechsels nach Artikel 25 des IV . Genfer Abkommens Nachforschungen nach dem Verbleib getrennter Familien nach Artikel
  • Jahren nach Artikel 24 des IV . Genfer Abkommens Sicherstellung des Familienschriftwechsels nach Artikel 25 des IV
  • . und Artikel 136 des IV . Genfer Abkommens ist jede an einem Konflikt beteiligte Partei verpflichtet
  • , in Kriegszeiten der Artikel 49 des Genfer Abkommens vom 12 . August 1949 . Grundsätzlich ist
Deutsches Kaiserreich
  • . Bevor seine Heimatstadt 1938 infolge des Münchner Abkommens von der deutschen Armee besetzt wurde , besaß
  • September 1938 , nach dem Abschluss des Münchner Abkommens , stellte Polen ein Rückgabeultimatum , das am
  • . Als 1938 die Stadt infolge des Münchner Abkommens an Deutschland fiel , floh die Mutter mit
  • Im September 1938 musste Müller infolge des Münchener Abkommens Frankreich verlassen . Nach Müllers Abreise 1939 wurde
Frankreich
  • durch Loyalisten . Im Zuge der Umsetzung des Abkommens kam er im Jahr 2000 vorzeitig frei .
  • Wahlen im gleichen Jahr 1945 . Trotz dieses Abkommens kam es im weiteren Verlauf zu erneuten Auseinandersetzungen
  • nach 1989/90 nicht rückgängig gemacht . Folge des Abkommens war eine Umsiedlung der Bevölkerung aus dem von
  • Japan . Die Verhandlungen über die Details des Abkommens begannen 2008 in Genf und endeten nach der
Wehrmacht
  • bis zum Kriegsende tätig.Infolge der Bestimmungen des Potsdamer Abkommens musste Merkes Familie im Rahmen der Zwangsumsiedlung ihren
  • wenig später im Zuge der Einlösung des Potsdamer Abkommens der sowjetischen Armee und ab 1949 zum Staatsgebiet
  • Roten Armee besetzt und ging infolge des Potsdamer Abkommens unter polnische Verwaltung , was unmittelbar danach zu
  • damit zum Deutschen Reich . Infolge des Potsdamer Abkommens wurde das Gebiet unter sowjetische Verwaltung gestellt .
Wahlkreis, Schottland
  • . 2 . Januar - Aufgrund eines vorläufigen Abkommens zwischen der Writers Guild of America und der
  • Music Store zu verkaufen . Die Kernbedingungen des Abkommens aus dem Jahr 1991 wurden bei einer Anhörung
  • of the Parties ) ist das Beschlussfassungsorgan des Abkommens . Sie tritt alle drei Jahre zusammen ,
  • Standard Oil of New Jersey . Aufgrund eines Abkommens mit der I.G. Farben weigerte sich Standard Oil
NSDAP
  • Tschechoslowakei . Nachdem die Tschechoslowakei infolge des Münchner Abkommens zerschlagen wurde , besetzte Polen das Olsagebiet .
  • nach der Annexion des Sudetenlandes infolge des Münchner Abkommens über den Grenzübergang Wernitzgrün nach Deutschland zurück .
  • Bártas Amtszeit fiel 1938 als Folge des Münchner Abkommens die Abspaltung des Sudetenlandes von der Tschechoslowakei .
  • Besetzung des Sudetenlandes nach der Ratifizierung des Münchner Abkommens teil . Im Oktober 1938 wurde er ausgemustert
Libanon
  • selben Tag drängt Rocard auf die Unterzeichnung des Abkommens von Matignon , welches die Autonomie Neu-Kaledoniens besiegelt
  • Tartus wurde seit der Unterzeichnung eines entsprechenden bilateralen Abkommens mit Syrien im Jahr 1971 von der Sowjetunion
  • Jordanien in Washington ) . Mit Ausnahme des Abkommens mit dem Libanon , machten die Waffenstillstandsabkommen (
  • Wahl gesperrt wurden . Nach der Unterzeichnung eines Abkommens am 22 . Januar in Libreville , Gabun
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK