Ausschreibungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Ausschreibung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Aus-schrei-bun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (9)
- Finnisch (6)
- Französisch (5)
- Griechisch (4)
- Italienisch (6)
- Lettisch (4)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
търгове
Derzeit sind nur 8 % grenzüberschreitend tätig ; ihr Anteil bei der Beteiligung an öffentlichen Ausschreibungen liegt bei 42 % .
Понастоящем само 8 % от всички МСП вземат участие в трансгранични дейности , а участието им в публични търгове е 42 % .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
търговете
Daher ist es nötig , die Harmonisierung technischer Standards und Rechnungslegungsstandards abzuschließen , den elektronischen Handel zu fördern , Handelsregister miteinander zu verbinden , die Interoperabilität von Online-Identifikationssystemen und die Anerkennung von Qualifikationen umzusetzen , die Benachteiligung von Unternehmen aufgrund deren Herkunftsländer ein für allemal auszumerzen und die Bedingungen für die Teilnahme an öffentlichen Ausschreibungen zu rationalisieren .
Ето защо е необходимо да доведем докрай хармонизацията на техническите и счетоводните стандарти , да насърчаваме електронната търговия , да свържем търговските регистри , да постигнем оперативна съвместимост на системите за електронна идентификация и да признаем квалификациите , да премахваме последователно дискриминацията срещу предприятията по страна на произход , както и да оптимизираме условията за участие в търговете за обществени поръчки .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
поръчки
Die Richtlinie ist Teil des Aktionsplans für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch und für eine nachhaltige Industriepolitik und sie sieht auch Initiativen für Anreize und öffentliche Ausschreibungen vor .
Директивата е част от плана за действие за устойчиво потребление и производство и за устойчива промишлена политика и също така предвижда инициативи за стимули и обществени поръчки .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
udbud
Es ist Ihnen nicht unbekannt , daß zahlreiche NRO Schwierigkeiten haben , sich an einer Reihe von Ausschreibungen zu beteiligen .
Det vil være Dem bekendt , at mange ngo'er ikke har mulighed for at udnytte de forskellige udbud .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
licitationer
Dazu brauchen wir ein gerechtes System der öffentlichen Ausschreibungen , wir brauchen ein ordentliches Wettbewerbsrecht und wir brauchen letztlich auch einen Investitionsschutz für die Betriebe , die dann bereit sind , in diesen Ländern zu agieren .
Det kræver et retfærdigt system for offentlige licitationer , ordentlige konkurrenceregler , og hvis disse virksomheder skal blive villige til at blive aktive i disse lande , så skal deres investeringer beskyttes .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
udbud .
|
öffentlichen Ausschreibungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
offentlige udbud
|
müssen Ausschreibungen gemacht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
foretages udliciteringer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tenders
Wer einen kleinen Familienbetrieb betreiben möchte , sieht sich bei Ausschreibungen im Rahmen der Kohäsionspolitik , insbesondere im Fall der Kofinanzierung , häufig mit enormen Schwierigkeiten konfrontiert .
Those wishing to run small family businesses can face significant difficulties in tenders administered within the framework of cohesion policy , especially in the case of cofinancing .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tender
Inzwischen sind wir so weit , daß wir uns für eine Beschränkung der Ausschreibungen und der Vergabe an natürliche und juristische Personen der Mitgliedstaaten oder der Empfängerländer aussprechen .
In the current state of affairs , we approve of limiting invitations to tender and the awarding of contracts to anyone connected in any way with a Member State or Beneficiary State .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to tender
|
Ausschreibungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
invitations to tender
|
Ausschreibungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
invitations
Und den Kommunen möchte ich sagen , dass Ausschreibungen , egal ob nun national oder europäisch , nicht unbedingt Willkür sind , sondern notwendige Transparenz zum Nutzen für die Bürger und zum Schutz gegen Korruption bieten .
What I would like to say to the local authorities is that invitations to tender , whether at the national or European level , do not absolutely have to be arbitrary , but offer the transparency that is needed to benefit the public and prevent corruption .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tendering procedures
|
öffentlichen Ausschreibungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
public tenders
|
öffentliche Ausschreibungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tenders .
|
Es wurden öffentliche Ausschreibungen durchgeführt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Public tenders have gone out
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Zweitens , die meisten Informationen über Ausschreibungen und Wettbewerbe sind nur in drei Sprachen verfügbar : In Englisch , Deutsch und Französisch .
Toiseksi suurin osa tiedoista , jotka koskevat tarjouskilpailuja ja kilpailuja , on saatavilla vain kolmella kielellä : englanniksi , saksaksi ja ranskaksi .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tarjouskilpailuihin
Dies hat auch zu einer Zunahme der Regelungen und administrativen Verfahren geführte , welche wiederum größere Schwierigkeiten bei der Teilnahme an europäischen Ausschreibungen ausgelöst haben .
Tämän myötä myös säännöt ja hallintomenettelyt ovat lisääntyneet , ja se on puolestaan aiheuttanut entistä suurempia vaikeuksia osallistua yhteisön tarjouskilpailuihin .
|
Es wurden öffentliche Ausschreibungen durchgeführt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tarjouskilpailut ovat käynnissä
|
Nun müssen Ausschreibungen gemacht werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Nyt täytyy järjestää tarjouskilpailu
|
Natürlich muss es Ausschreibungen geben |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Tarjouskilpailuja on tietysti käytettävä
|
Nun müssen Ausschreibungen gemacht werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Nyt täytyy järjestää tarjouskilpailu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
d'offres
Besonders in bezug auf die ost - und mitteleuropäischen Länder , mit denen ich viel zu tun hatte , ist es katastrophal , daß die veranschlagten Mittel nicht in konkrete Programme umgesetzt werden können , die Regeln über öffentliche Ausschreibungen und Vertragsabschlüsse nicht eingehalten werden und keine Ergebnisse im Zusammenhang mit dem Programm zur Sicherheit der Atomkraftwerke erreicht werden - um nur ein paar konkrete Beispiele zu nennen .
La situation est particulièrement catastrophique pour les pays de l'Europe centrale et orientale dont je me suis beaucoup occupée : les crédits budgétaires n'ont toujours pas été transposés en projets concrets , les règles relatives aux appels d'offres ouverts et à la conclusion de contrats ne sont toujours pas respectées , le programme visant à améliorer la sécurité des centrales nucléaires n ' a toujours pas engendré de résultats tangibles - ce ne sont là que quelques exemples concrets .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
appels d'offres
|
Ausschreibungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
appels
Zweitens kann ich zur Bestärkung israelischer und palästinensischer Forscher in ihrem Vorhaben , sich an Ausschreibungen zu beteiligen , sagen , daß Palästinenser wie Israelis bereits gemeinsam am Programm für internationale wissenschaftlich-technische Kooperation teilnehmen können .
Deuxièmement , concernant l'encouragement des chercheurs israéliens et palestiniens à coopérer pour participer aux appels d'offre , je puis dire que les Palestiniens et les Israéliens peuvent d'ores et déjà participer conjointement au programme de coopération scientifique et technologique international .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
d’offres
Es erscheint uns daher dringend erforderlich , dass die Verordnung im Januar in Kraft tritt , damit die Ausschreibungen für die Projektvorhaben veröffentlicht werden können .
Donc , il nous semble impératif que , dès janvier , le règlement puisse être d’application et que les appels d’offres pour les projets puissent être lancés .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
marchés publics
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
διαγωνισμών
Hochrechnungen zufolge werden nämlich über 50 % der Mittel bei Ausschreibungen und öffentlichen Vergabeverfahren der Europäischen Union , auf die bereits hier sehr häufig verwiesen worden ist , veruntreut , unterschlagen und korrumpiert wurden und letztendlich in den Taschen einiger Politiker gelandet sind .
Αυτό σημαίνει ότι , σύμφωνα με μερικές εκτιμήσεις , περίπου στο 50 % των διαγωνισμών και των δημόσιων προμηθειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση , που αναφέρθηκαν αρκετές φορές εδώ , διαπράττεται απιστία , απάτη και είναι βουτηγμένα στη διαφθορά και τα τσεπώνουν ορισμένοι πολιτικοί .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
διαγωνισμούς
Denn Prognosen für alle kommenden Ausschreibungen werden im Veröffentlichungsblatt bekannt gemacht und Sonderausschreibungen werden über das Internet veröffentlicht , so daß der Kreis der potentiellen Anbieter erweitert wird .
Οι προβλέψεις για όλους τους επικείμενους διαγωνισμούς δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης , ενώ υπάρχουν διαγωνισμοί οι οποίοι γνωστοποιούνται μέσω του Internet , έτσι ώστε να διευρυνθεί ο κύκλος των οργανισμών που ενδέχεται να εκδηλώσουν ενδιαφέρον .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
προκηρύξεις
Aber in diesen Ausschreibungen müssen erstens verkehrspolitische Ziele , zweitens umweltpolitische Ziele und drittens sozialpolitische Ziele im Vordergrund stehen , und die sollten zu einem Optimum an Mobilität unserer Wähler und Wählerinnen führen .
Αλλά στις προκηρύξεις αυτές θα πρέπει να έχουν κυρίαρχο ρόλο , πρώτον οι στόχοι της πολιτικής μεταφορών , δεύτερον οι στόχοι της περιβαλλοντικής πολιτικής , και τρίτον οι στόχοι της κοινωνικής πολιτικής . Και οι στόχοι αυτοί θα πρέπει να αποσκοπούν στη βελτιστοποίηση της κινητικότητας των ψηφοφόρων μας .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
προσφορών
Und den Kommunen möchte ich sagen , dass Ausschreibungen , egal ob nun national oder europäisch , nicht unbedingt Willkür sind , sondern notwendige Transparenz zum Nutzen für die Bürger und zum Schutz gegen Korruption bieten .
Και στις τοπικές αρχές θέλω να πω ότι οι διαδικασίες υποβολής προσφορών , είτε σε εθνικό είτε σε ευρωπαϊκό επίπεδο , δεν πρέπει να είναι οπωσδήποτε αυθαίρετες , αλλά να προσφέρουν την απαραίτητη διαφάνεια προς όφελος των πολιτών και για την πρόληψη της διαφθοράς .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
gare
Hier hat es im März zwei Ausschreibungen gegeben , und die Projektauswahl ist bereits abgeschlossen .
Lo scorso marzo sono state organizzate due gare di appalto , e la selezione è già stata completata .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
gare d'appalto
|
Ausschreibungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
d'appalto
Wie ich von meiner früheren Arbeit bei den Vereinten Nationen weiß , laufen solche Ausschreibungen normalerweise über die UN und die Weltbank , was natürlich auch jetzt der Fall sein müsste .
Avendo lavorato per le Nazioni Unite , so bene che i contratti d'appalto di questo tipo passano in genere attraverso le Nazioni Unite o la Banca mondiale , e ovviamente la procedura da seguire dovrebbe essere la stessa anche in questo caso .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bandi
Aber es sind Mittel , die sich jedenfalls nicht im Rahmen der zugeteilten Programme für die Mitgliedstaaten bewegen , und für diese Mittel wird es Ausschreibungen durch die Kommission geben , die im Amtsblatt der Gemeinschaft veröffentlicht werden und die dann direkt eine Antragstellung an die Kommission ermöglichen .
Si tratta tuttavia di risorse che non rientrano in ogni caso nel quadro dei programmi assegnati per gli Stati membri , e quindi la Commissione indirà dei bandi di concorso che verranno pubblicati sulla Gazzetta Ufficiale della Comunità e che consentiranno di presentare le proposte direttamente alla Commissione stessa .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
d’appalto
Ich weiß , dass sehr viele nationale Anweisungsbefugte die Flut von Ausschreibungen und Verträgen gar nicht bewältigen können .
Ho visto troppi NAO sommersi da gare d’appalto e contratti .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
appalti pubblici
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
konkursos
Wie der Bericht zeigt , sind diese Verluste und eingefrorenen Mittel unter anderem auf Unregelmäßigkeiten bei Ausschreibungen und Förderungsfähigkeit der Ausgaben , Versagen beim Einsatz von Investmentfonds für vorgesehene Zwecke und Mangel an Verwaltungsfähigkeiten zurückzuführen .
Kā teikts ziņojumā , zaudējumus un līdzekļu iesaldēšanu galvenokārt radīja trūkumi uzaicinājumos piedalīties konkursos un attaisnotajos izdevumos , investīciju līdzekļu neizmantošana paredzētajam mērķim un arī administratīvās jaudas trūkums .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
konkursa
Ich begrüße darüber hinaus den jährlichen Beschaffungsplan der Agentur für 2009 , der für die Referate und Dienststellen von Eurojust bei der Verwaltung ihrer Ausschreibungen sehr hilfreich war .
Turklāt es atzinīgi vērtēju aģentūras 2009 . gada iepirkuma plānu , kas ļoti lielā mērā palīdzēja Eurojust nodaļām un dienestiem nodrošināt konkursa procedūru vadību .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
konkursu
Diese Mittel werden erst dann freigegeben , wenn wir gegebenenfalls angemessene Rechtsgrundlagen verfügen und in jedem Fall über Informationen über die Ausschreibungen und Verträge .
Šīs apropriācijas neizmantos pirms mums nav piemērota juridiska pamata , kur tas ir nepieciešams , un jebkurā gadījumā informācija par uzaicinājumiem uz konkursu un līgumiem .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
iepirkumu
Der Bericht umfasst Empfehlungen für den Bereich der Energieinfrastruktur , die Projektierung von Städten und Gebäuden , Informations - und Kommunikationsprodukte , Ausschreibungen und Finanzierung .
Ziņojumā ietverti ieteikumi attiecībā uz enerģētikas infrastruktūru , pilsētu un ēku attīstību , informāciju un komunikācijas produktiem , iepirkumu konkursiem un finansēšanu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
aanbestedingen
- ( NL ) Öffentliche Ausschreibungen galten lange Zeit als Allheilmittel .
. Openbare aanbestedingen zijn lange tijd gezien als een wondermiddel .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
overheidsopdrachten
Herr Präsident , sowohl die Anbieter als auch diejenigen , die öffentliche Ausschreibungen vornehmen , haben so ihre Probleme .
Voorzitter , zowel de aanbieders als de aanbesteders van overheidsopdrachten hebben zo hun problemen .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
openbare
Auch bei den öffentlichen Ausschreibungen muß sich das Parlament an die eigene Nase fassen .
Ook op het punt van de openbare aanbestedingen moet het Parlement de hand in eigen boezem steken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
przetargów
• harmonisierte Ausschreibungen und Abläufe in allen Mitgliedsländern
Harmonizacja zaproszeń do przetargów i przepływy pracowników we wszystkich państwach członkowskich
|
Ausschreibungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
przetargi
Deshalb ist es besonders wichtig , dass öffentliche Ausschreibungen insbesondere darauf fokussiert werden , dass kleine und mittlere Betriebe eine Chance erhalten , auch öffentliche Aufträge zugeteilt zu bekommen .
W związku z tym należy koniecznie zapewnić , by publiczne przetargi koncentrowały się na umożliwianiu małym i średnim przedsiębiorstwom uzyskania zamówień publicznych .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
przetargowych
Die NRO , die an den Ausschreibungen der Kommission teilnehmen wollen , sehen die Verfahren als zu langwierig und zu kompliziert an , so dass sie ihre Tätigkeit wirklich erschweren und faktisch viele kleine lokale Organisationen ausschließen .
Te organizacje pozarządowe , które chcą uczestniczyć w procedurach przetargowych Komisji stwierdzają , że są one zbyt długotrwałe i uciążliwe , co naprawdę utrudnia ich działania i faktycznie wyklucza wiele małych lokalnych stowarzyszeń .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
przetargach
sucht er nach Mitteln und Wegen zur Etablierung einer langfristigen EU-Präsenz im Lande , um europäischen Firmen zu helfen , im Rahmen von Ausschreibungen in den Wiederaufbau des Irak zu investieren , das heißt , den Anteil an der Beute , der an die EU-Monopole geht , zu erhöhen ;
Poszukuje ono sposobów i środków , aby zapewnić długoterminową obecność UE w kraju w celu " wspomagania firm europejskich w uczestnictwie w przetargach na odbudowę Iraku ” , to znaczy , zwiększenia korzyści monopoli unijnych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
concursos
Aber in diesen Ausschreibungen müssen erstens verkehrspolitische Ziele , zweitens umweltpolitische Ziele und drittens sozialpolitische Ziele im Vordergrund stehen , und die sollten zu einem Optimum an Mobilität unserer Wähler und Wählerinnen führen .
Porém , nesses concursos públicos , tem de ser conferida prioridade , primeiro , aos objectivos da política de transportes , depois , aos objectivos de natureza ambiental e , em terceiro lugar , aos objectivos da política social , que devem contribuir para a optimização da mobilidade dos nossos eleitores .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
concursos públicos
|
Nun müssen Ausschreibungen gemacht werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Agora são necessários concursos públicos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
licitaţii
Die Richtlinie ist Teil des Aktionsplans für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch und für eine nachhaltige Industriepolitik und sie sieht auch Initiativen für Anreize und öffentliche Ausschreibungen vor .
Directiva face parte din Planul de acţiune privind consumul şi producţia durabile şi politica industrială durabilă şi preconizează iniţiative pentru stimulente şi licitaţii publice .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
licitaţiile
Deshalb ist es besonders wichtig , dass öffentliche Ausschreibungen insbesondere darauf fokussiert werden , dass kleine und mittlere Betriebe eine Chance erhalten , auch öffentliche Aufträge zugeteilt zu bekommen .
Din acest motiv , este esenţial ca licitaţiile publice să se concentreze asupra posibilităţii IMM-urilor de a obţine contracte publice .
|
Ausschreibungen für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
licitaţii pentru
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
anbudsförfaranden
Eine letzte Bemerkung - ich weiß , dass die Kommission sich schwer damit tut : Wir finden es im Zusammenhang mit den geschützten Märkten unmöglich , dass Betriebe , die von diesen geschützten Märkten profitieren , ganz problemlos an Ausschreibungen teilnehmen , die auf anderen Märkten stattfinden .
Ett sista påpekande - jag vet att kommissionen har problem med det - : I samband med de skyddade marknaderna anser vi att det är uteslutet att företag som drar nytta av dessa skyddade marknader , helt utan problem skall delta i anbudsförfaranden , som äger rum på andra marknader .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
anbudsinfordringar
Vielleicht kann sich die Kommission irgendwann - vielleicht nicht jetzt - mit diesem Problem befassen , insbesondere in den beschränkteren wirtschaftlichen Umständen , in denen sich zahlreiche unserer Mitgliedstaaten befinden , und das Problem der Verträge und Ausschreibungen , und vor allem der beschränkten Vergaben , erneut behandeln .
Kommissionen kunde möjligen någon gång - kanske inte just nu - ta upp frågan , särskilt mot bakgrund av de ansträngda ekonomiska omständigheter som flera av medlemsstaterna befinner sig i , samt återigen ta upp frågan om kontrakt och anbudsinfordringar , särskilt selektiva anbudsinfordringar .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
upphandlingar
Deshalb ist es besonders wichtig , dass öffentliche Ausschreibungen insbesondere darauf fokussiert werden , dass kleine und mittlere Betriebe eine Chance erhalten , auch öffentliche Aufträge zugeteilt zu bekommen .
Därför är det viktigt att offentliga upphandlingar inriktas på att ge små och medelstora företag möjligheten att tilldelas offentliga kontrakt .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
anbud
Es sollte daran gemessen werden , dass tatsächlich die Möglichkeit besteht , Ausschreibungen , die im Rahmen eines grenzüberschreitenden Wettbewerbs stattfinden , in vollem Umfang auszuschöpfen .
Den måste utvärderas när det gäller de verkliga möjligheterna att fullt ut utnyttja de anbud som är föremål för gränsöverskridande konkurrens .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
offentlig upphandling
|
Es wurden öffentliche Ausschreibungen durchgeführt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Offentliga anbud har skickats ut
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
výberových
Die NRO , die an den Ausschreibungen der Kommission teilnehmen wollen , sehen die Verfahren als zu langwierig und zu kompliziert an , so dass sie ihre Tätigkeit wirklich erschweren und faktisch viele kleine lokale Organisationen ausschließen .
Tie mimovládne organizácie , ktoré sa chcú zúčastniť výberových konaní vyhlasovaných Komisiou , zisťujú , že uplatňované postupy sú dlhotrvajúce a ťažkopádne , čo spôsobuje , že ich aktivity sú skutočne zložité a prakticky mnoho malých miestnych asociácií je vylúčených .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
výberových konaní
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
razpisih
Insbesondere bei " Clean Sky " hat die Delegation der spanischen Sozialisten immer wieder die Notwendigkeit offener Ausschreibungen betont , um auf der Grundlage der Exzellenz Teilnehmern aus allen Mitgliedstaaten gleichberechtigten und ungehinderten Zugang zu gewähren .
Zlasti glede Čistega neba so španski socialdemokrati od nekdaj podpirali potrebo po odprtih in konkurenčnih javnih razpisih , da bi se tako zagotovil pravičen dostop za udeležence iz vseh držav članic na podlagi odličnosti .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
javnih
Wie der Bericht zeigt , sind diese Verluste und eingefrorenen Mittel unter anderem auf Unregelmäßigkeiten bei Ausschreibungen und Förderungsfähigkeit der Ausgaben , Versagen beim Einsatz von Investmentfonds für vorgesehene Zwecke und Mangel an Verwaltungsfähigkeiten zurückzuführen .
Kot piše v poročilu , so bile te izgube in zamrznjena sredstva dejansko tudi posledica nepravilnosti pri javnih naročilih in upravičenosti stroškov , primerov odtujitev imetja in pomanjkanja upravnih sposobnosti .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
razpisi
Dieses Abkommen basiert auf dem Prinzip des gegenseitigen Nutzens und fördert die Teilnahme an Kooperationen , beispielsweise koordinierten Ausschreibungen für gemeinsame Projektvorschläge , sowie den Zugang zu den Programmen und Aktivitäten der jeweils anderen Partei .
Upoštevati moramo , da sporazum temelji na načelih obojestranskih koristi , spodbuja udeležbo v dejavnostih sodelovanja , kot so usklajeni razpisi za predloge skupnih projektov in medsebojni dostop do programov in dejavnosti .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
razpise
Werden wir hier das Gleiche erleben wie im Kosovo , nämlich dass Menschen ihren Arbeitsplatz verlieren und dann zusehen müssen , wie große multinationale Konzerne ihr Land wiederaufbauen , weil sie die Einzigen sind , die die internationalen Ausschreibungen gewinnen können ?
Ali bomo videli , kot se je zgodilo na Kosovu , ljudi , ki so bili odpuščeni , kako gledajo velike multinacionalne družbe , ki obnavljajo njihovo državo , ker so edine , ki lahko dobijo mednarodne razpise ?
|
öffentlichen Ausschreibungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
javnih razpisih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
licitaciones
Dabei brauchen die Unternehmen nur einmal nachzuweisen , daß der Betrieb solide ist und über die nötige Erfahrung verfügt . Für eine Behörde , die nur selten Ausschreibungen durchführt , zahlt sich ein solches System jedoch nicht aus .
A través de él , las empresas pueden mostrar de una vez por todas que la empresa tiene solidez y capacidad , pero para una instancia pública que no realiza licitaciones a menudo , no es interesante crear un sistema de estas características .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
las licitaciones
|
Ausschreibungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
licitación
Dies sollte unseres Erachtens nicht erst in vier Jahren geschehen , sondern jetzt , da die Dienstleistungsrichtlinie zur Diskussion steht , damit wir klare Kriterien erstellen können , die auf einer Rahmenrichtlinie zu Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse basieren , gerade wo es um eine Kombination aus privaten und öffentlichen Ausschreibungen geht .
Esto es algo que debería producirse ahora que la Directiva sobre servicios está sometida a debate , y no en el plazo de cuatro años , para así poder establecer criterios claros basados en una directiva marco sobre servicios de interés general , precisamente en lo que concierne a la combinación de procedimientos de licitación pública y privada .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
concursos
Sie kehrt zum Altgewohnten zurück , indem sie den Akzent auf Privatisierung , Ausschreibungen und öffentliche Aufträge - wodurch die Entwicklung des privaten Sektors vorangetrieben wird - sowie auf ein flexibleres Arbeitsrecht legt .
Ha vuelto a ser la misma de siempre insistiendo en la privatización , en los concursos y los contratos públicos - para así impulsar el desarrollo del sector privado - y en una legislación laboral más flexible .
|
Ausschreibungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
contratos
Dort steht schwarz auf weiß , dass Firmen von der Teilnahme an Ausschreibungen ausgeschlossen werden können , wenn sie falsche Daten eingereicht oder sich des Steuerbetrugs schuldig gemacht haben .
La Comisión no tiene más que utilizar la directiva de 1992 relativa a la concesión de contratos públicos , que deja muy claro que puede excluir de la participación en la adjudicación de contratos públicos a las empresas que hayan presentado información falsa o hayan cometido evasión fiscal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ausschreibungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
výběrových
Die Richtlinie ist Teil des Aktionsplans für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch und für eine nachhaltige Industriepolitik und sie sieht auch Initiativen für Anreize und öffentliche Ausschreibungen vor .
Směrnice je součástí akčního plánu pro udržitelnou spotřebu a výrobu a udržitelnou průmyslovou politiku a počítá také se vznikem různých pobídek a veřejných výběrových řízení .
|
Häufigkeit
Das Wort Ausschreibungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53819. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.85 mal vor.
⋮ | |
53814. | psychoanalytische |
53815. | kultische |
53816. | Jeunesse |
53817. | hellenistischer |
53818. | Treatise |
53819. | Ausschreibungen |
53820. | Festlandes |
53821. | kalter |
53822. | abholen |
53823. | Diktaturen |
53824. | ostafrikanischen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ausschreibungsverfahren
- Ausschreibung
- Vergaben
- Bietern
- Investitionsvorhaben
- Bundesmittel
- Beratungsleistungen
- Fahrpläne
- Finanzierungsmöglichkeiten
- Subunternehmern
- Konsortien
- Fördergelder
- Subunternehmer
- Bezuschussung
- Tarife
- Interessenten
- Förderungen
- Beschaffungen
- Abwicklung
- Fördermittel
- Machbarkeitsstudien
- Vorfinanzierung
- Serviceleistungen
- Finanzierungsquellen
- Auftragnehmer
- Auftragsvergabe
- Kostendeckung
- refinanziert
- Wettbewerbsverfahren
- Planunterlagen
- Haushaltsmittel
- Netzzugang
- Finanzierung
- Tarifs
- Wirtschaftsverkehr
- Ausbildungsverträge
- Prioritätenliste
- Maklern
- Versicherern
- Existenzgründer
- Energieversorgern
- Mittelbeschaffung
- Privatpersonen
- Fremdfirmen
- Wettbewerbsbedingungen
- Mitfinanzierung
- Baufinanzierung
- Tarifen
- Immobilienfinanzierung
- Bauvorhaben
- betriebsinterne
- Entgelte
- Fördergeldern
- Gebühren
- Ländertickets
- Wettbewerbsbehörden
- Verwaltungskosten
- vergünstigte
- Projektfinanzierung
- Verkehrsbereich
- ausgeschrieben
- Planungssicherheit
- Finanzierungs
- Immobilienfinanzierungen
- Teilprivatisierung
- privatwirtschaftlichen
- Privatfirmen
- Fördermitteln
- Finanzplan
- Zuschüsse
- Pilotversuch
- Dienstleistungen
- Versicherungsverträge
- Kostenschätzung
- Mietverträge
- Direktzahlungen
- Umlage
- Verkehrssysteme
- Geldinstituten
- Geschäftsjahre
- Subventionen
- privatwirtschaftliche
- Werbemaßnahmen
- zweckgebunden
- Vorgaben
- abwickeln
- Betreibern
- Investitionen
- Termine
- Landesbanken
- Inkassounternehmen
- vergünstigten
- Geschäftsberichten
- REITs
- Verkehrsraum
- Sonderleistungen
- Bürgschaften
- Einsparungen
- Kundenbetreuung
- Zeitplanung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Ausschreibungen für
- Ausschreibungen und
- die Ausschreibungen
- Ausschreibungen von
- bei Ausschreibungen
- Ausschreibungen der
- den Ausschreibungen
- von Ausschreibungen
- öffentlichen Ausschreibungen
- Die Ausschreibungen
- an Ausschreibungen
- öffentliche Ausschreibungen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sʃʀaɪ̯bʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Aus-schrei-bun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Aus
schreibungen
Abgeleitete Wörter
- SPNV-Ausschreibungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Architekt |
|
|
Haydn |
|
|
Gattung |
|
|
Unternehmen |
|
|