Häufigste Wörter

Ausschreibungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Ausschreibung
Genus Keine Daten
Worttrennung Aus-schrei-bun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
търгове
de Derzeit sind nur 8 % grenzüberschreitend tätig ; ihr Anteil bei der Beteiligung an öffentlichen Ausschreibungen liegt bei 42 % .
bg Понастоящем само 8 % от всички МСП вземат участие в трансгранични дейности , а участието им в публични търгове е 42 % .
Ausschreibungen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
търговете
de Daher ist es nötig , die Harmonisierung technischer Standards und Rechnungslegungsstandards abzuschließen , den elektronischen Handel zu fördern , Handelsregister miteinander zu verbinden , die Interoperabilität von Online-Identifikationssystemen und die Anerkennung von Qualifikationen umzusetzen , die Benachteiligung von Unternehmen aufgrund deren Herkunftsländer ein für allemal auszumerzen und die Bedingungen für die Teilnahme an öffentlichen Ausschreibungen zu rationalisieren .
bg Ето защо е необходимо да доведем докрай хармонизацията на техническите и счетоводните стандарти , да насърчаваме електронната търговия , да свържем търговските регистри , да постигнем оперативна съвместимост на системите за електронна идентификация и да признаем квалификациите , да премахваме последователно дискриминацията срещу предприятията по страна на произход , както и да оптимизираме условията за участие в търговете за обществени поръчки .
Ausschreibungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
поръчки
de Die Richtlinie ist Teil des Aktionsplans für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch und für eine nachhaltige Industriepolitik und sie sieht auch Initiativen für Anreize und öffentliche Ausschreibungen vor .
bg Директивата е част от плана за действие за устойчиво потребление и производство и за устойчива промишлена политика и също така предвижда инициативи за стимули и обществени поръчки .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
udbud
de Es ist Ihnen nicht unbekannt , daß zahlreiche NRO Schwierigkeiten haben , sich an einer Reihe von Ausschreibungen zu beteiligen .
da Det vil være Dem bekendt , at mange ngo'er ikke har mulighed for at udnytte de forskellige udbud .
Ausschreibungen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
licitationer
de Dazu brauchen wir ein gerechtes System der öffentlichen Ausschreibungen , wir brauchen ein ordentliches Wettbewerbsrecht und wir brauchen letztlich auch einen Investitionsschutz für die Betriebe , die dann bereit sind , in diesen Ländern zu agieren .
da Det kræver et retfærdigt system for offentlige licitationer , ordentlige konkurrenceregler , og hvis disse virksomheder skal blive villige til at blive aktive i disse lande , så skal deres investeringer beskyttes .
Ausschreibungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
udbud .
öffentlichen Ausschreibungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
offentlige udbud
müssen Ausschreibungen gemacht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
foretages udliciteringer .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
tenders
de Wer einen kleinen Familienbetrieb betreiben möchte , sieht sich bei Ausschreibungen im Rahmen der Kohäsionspolitik , insbesondere im Fall der Kofinanzierung , häufig mit enormen Schwierigkeiten konfrontiert .
en Those wishing to run small family businesses can face significant difficulties in tenders administered within the framework of cohesion policy , especially in the case of cofinancing .
Ausschreibungen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
tender
de Inzwischen sind wir so weit , daß wir uns für eine Beschränkung der Ausschreibungen und der Vergabe an natürliche und juristische Personen der Mitgliedstaaten oder der Empfängerländer aussprechen .
en In the current state of affairs , we approve of limiting invitations to tender and the awarding of contracts to anyone connected in any way with a Member State or Beneficiary State .
Ausschreibungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to tender
Ausschreibungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
invitations to tender
Ausschreibungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
invitations
de Und den Kommunen möchte ich sagen , dass Ausschreibungen , egal ob nun national oder europäisch , nicht unbedingt Willkür sind , sondern notwendige Transparenz zum Nutzen für die Bürger und zum Schutz gegen Korruption bieten .
en What I would like to say to the local authorities is that invitations to tender , whether at the national or European level , do not absolutely have to be arbitrary , but offer the transparency that is needed to benefit the public and prevent corruption .
Ausschreibungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tendering procedures
öffentlichen Ausschreibungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
public tenders
öffentliche Ausschreibungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
tenders .
Es wurden öffentliche Ausschreibungen durchgeführt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Public tenders have gone out
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • tarjouskilpailuja
  • Tarjouskilpailuja
de Zweitens , die meisten Informationen über Ausschreibungen und Wettbewerbe sind nur in drei Sprachen verfügbar : In Englisch , Deutsch und Französisch .
fi Toiseksi suurin osa tiedoista , jotka koskevat tarjouskilpailuja ja kilpailuja , on saatavilla vain kolmella kielellä : englanniksi , saksaksi ja ranskaksi .
Ausschreibungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tarjouskilpailuihin
de Dies hat auch zu einer Zunahme der Regelungen und administrativen Verfahren geführte , welche wiederum größere Schwierigkeiten bei der Teilnahme an europäischen Ausschreibungen ausgelöst haben .
fi Tämän myötä myös säännöt ja hallintomenettelyt ovat lisääntyneet , ja se on puolestaan aiheuttanut entistä suurempia vaikeuksia osallistua yhteisön tarjouskilpailuihin .
Es wurden öffentliche Ausschreibungen durchgeführt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tarjouskilpailut ovat käynnissä
Nun müssen Ausschreibungen gemacht werden
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Nyt täytyy järjestää tarjouskilpailu
Natürlich muss es Ausschreibungen geben
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Tarjouskilpailuja on tietysti käytettävä
Nun müssen Ausschreibungen gemacht werden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Nyt täytyy järjestää tarjouskilpailu .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
d'offres
de Besonders in bezug auf die ost - und mitteleuropäischen Länder , mit denen ich viel zu tun hatte , ist es katastrophal , daß die veranschlagten Mittel nicht in konkrete Programme umgesetzt werden können , die Regeln über öffentliche Ausschreibungen und Vertragsabschlüsse nicht eingehalten werden und keine Ergebnisse im Zusammenhang mit dem Programm zur Sicherheit der Atomkraftwerke erreicht werden - um nur ein paar konkrete Beispiele zu nennen .
fr La situation est particulièrement catastrophique pour les pays de l'Europe centrale et orientale dont je me suis beaucoup occupée : les crédits budgétaires n'ont toujours pas été transposés en projets concrets , les règles relatives aux appels d'offres ouverts et à la conclusion de contrats ne sont toujours pas respectées , le programme visant à améliorer la sécurité des centrales nucléaires n ' a toujours pas engendré de résultats tangibles - ce ne sont là que quelques exemples concrets .
Ausschreibungen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
appels d'offres
Ausschreibungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
appels
de Zweitens kann ich zur Bestärkung israelischer und palästinensischer Forscher in ihrem Vorhaben , sich an Ausschreibungen zu beteiligen , sagen , daß Palästinenser wie Israelis bereits gemeinsam am Programm für internationale wissenschaftlich-technische Kooperation teilnehmen können .
fr Deuxièmement , concernant l'encouragement des chercheurs israéliens et palestiniens à coopérer pour participer aux appels d'offre , je puis dire que les Palestiniens et les Israéliens peuvent d'ores et déjà participer conjointement au programme de coopération scientifique et technologique international .
Ausschreibungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
d’offres
de Es erscheint uns daher dringend erforderlich , dass die Verordnung im Januar in Kraft tritt , damit die Ausschreibungen für die Projektvorhaben veröffentlicht werden können .
fr Donc , il nous semble impératif que , dès janvier , le règlement puisse être d’application et que les appels d’offres pour les projets puissent être lancés .
Ausschreibungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
marchés publics
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
διαγωνισμών
de Hochrechnungen zufolge werden nämlich über 50 % der Mittel bei Ausschreibungen und öffentlichen Vergabeverfahren der Europäischen Union , auf die bereits hier sehr häufig verwiesen worden ist , veruntreut , unterschlagen und korrumpiert wurden und letztendlich in den Taschen einiger Politiker gelandet sind .
el Αυτό σημαίνει ότι , σύμφωνα με μερικές εκτιμήσεις , περίπου στο 50 % των διαγωνισμών και των δημόσιων προμηθειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση , που αναφέρθηκαν αρκετές φορές εδώ , διαπράττεται απιστία , απάτη και είναι βουτηγμένα στη διαφθορά και τα τσεπώνουν ορισμένοι πολιτικοί .
Ausschreibungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
διαγωνισμούς
de Denn Prognosen für alle kommenden Ausschreibungen werden im Veröffentlichungsblatt bekannt gemacht und Sonderausschreibungen werden über das Internet veröffentlicht , so daß der Kreis der potentiellen Anbieter erweitert wird .
el Οι προβλέψεις για όλους τους επικείμενους διαγωνισμούς δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης , ενώ υπάρχουν διαγωνισμοί οι οποίοι γνωστοποιούνται μέσω του Internet , έτσι ώστε να διευρυνθεί ο κύκλος των οργανισμών που ενδέχεται να εκδηλώσουν ενδιαφέρον .
Ausschreibungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
προκηρύξεις
de Aber in diesen Ausschreibungen müssen erstens verkehrspolitische Ziele , zweitens umweltpolitische Ziele und drittens sozialpolitische Ziele im Vordergrund stehen , und die sollten zu einem Optimum an Mobilität unserer Wähler und Wählerinnen führen .
el Αλλά στις προκηρύξεις αυτές θα πρέπει να έχουν κυρίαρχο ρόλο , πρώτον οι στόχοι της πολιτικής μεταφορών , δεύτερον οι στόχοι της περιβαλλοντικής πολιτικής , και τρίτον οι στόχοι της κοινωνικής πολιτικής . Και οι στόχοι αυτοί θα πρέπει να αποσκοπούν στη βελτιστοποίηση της κινητικότητας των ψηφοφόρων μας .
Ausschreibungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
προσφορών
de Und den Kommunen möchte ich sagen , dass Ausschreibungen , egal ob nun national oder europäisch , nicht unbedingt Willkür sind , sondern notwendige Transparenz zum Nutzen für die Bürger und zum Schutz gegen Korruption bieten .
el Και στις τοπικές αρχές θέλω να πω ότι οι διαδικασίες υποβολής προσφορών , είτε σε εθνικό είτε σε ευρωπαϊκό επίπεδο , δεν πρέπει να είναι οπωσδήποτε αυθαίρετες , αλλά να προσφέρουν την απαραίτητη διαφάνεια προς όφελος των πολιτών και για την πρόληψη της διαφθοράς .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
gare
de Hier hat es im März zwei Ausschreibungen gegeben , und die Projektauswahl ist bereits abgeschlossen .
it Lo scorso marzo sono state organizzate due gare di appalto , e la selezione è già stata completata .
Ausschreibungen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
gare d'appalto
Ausschreibungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
d'appalto
de Wie ich von meiner früheren Arbeit bei den Vereinten Nationen weiß , laufen solche Ausschreibungen normalerweise über die UN und die Weltbank , was natürlich auch jetzt der Fall sein müsste .
it Avendo lavorato per le Nazioni Unite , so bene che i contratti d'appalto di questo tipo passano in genere attraverso le Nazioni Unite o la Banca mondiale , e ovviamente la procedura da seguire dovrebbe essere la stessa anche in questo caso .
Ausschreibungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bandi
de Aber es sind Mittel , die sich jedenfalls nicht im Rahmen der zugeteilten Programme für die Mitgliedstaaten bewegen , und für diese Mittel wird es Ausschreibungen durch die Kommission geben , die im Amtsblatt der Gemeinschaft veröffentlicht werden und die dann direkt eine Antragstellung an die Kommission ermöglichen .
it Si tratta tuttavia di risorse che non rientrano in ogni caso nel quadro dei programmi assegnati per gli Stati membri , e quindi la Commissione indirà dei bandi di concorso che verranno pubblicati sulla Gazzetta Ufficiale della Comunità e che consentiranno di presentare le proposte direttamente alla Commissione stessa .
Ausschreibungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
d’appalto
de Ich weiß , dass sehr viele nationale Anweisungsbefugte die Flut von Ausschreibungen und Verträgen gar nicht bewältigen können .
it Ho visto troppi NAO sommersi da gare d’appalto e contratti .
Ausschreibungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
appalti pubblici
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
konkursos
de Wie der Bericht zeigt , sind diese Verluste und eingefrorenen Mittel unter anderem auf Unregelmäßigkeiten bei Ausschreibungen und Förderungsfähigkeit der Ausgaben , Versagen beim Einsatz von Investmentfonds für vorgesehene Zwecke und Mangel an Verwaltungsfähigkeiten zurückzuführen .
lv Kā teikts ziņojumā , zaudējumus un līdzekļu iesaldēšanu galvenokārt radīja trūkumi uzaicinājumos piedalīties konkursos un attaisnotajos izdevumos , investīciju līdzekļu neizmantošana paredzētajam mērķim un arī administratīvās jaudas trūkums .
Ausschreibungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
konkursa
de Ich begrüße darüber hinaus den jährlichen Beschaffungsplan der Agentur für 2009 , der für die Referate und Dienststellen von Eurojust bei der Verwaltung ihrer Ausschreibungen sehr hilfreich war .
lv Turklāt es atzinīgi vērtēju aģentūras 2009 . gada iepirkuma plānu , kas ļoti lielā mērā palīdzēja Eurojust nodaļām un dienestiem nodrošināt konkursa procedūru vadību .
Ausschreibungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
konkursu
de Diese Mittel werden erst dann freigegeben , wenn wir gegebenenfalls angemessene Rechtsgrundlagen verfügen und in jedem Fall über Informationen über die Ausschreibungen und Verträge .
lv Šīs apropriācijas neizmantos pirms mums nav piemērota juridiska pamata , kur tas ir nepieciešams , un jebkurā gadījumā informācija par uzaicinājumiem uz konkursu un līgumiem .
Ausschreibungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
iepirkumu
de Der Bericht umfasst Empfehlungen für den Bereich der Energieinfrastruktur , die Projektierung von Städten und Gebäuden , Informations - und Kommunikationsprodukte , Ausschreibungen und Finanzierung .
lv Ziņojumā ietverti ieteikumi attiecībā uz enerģētikas infrastruktūru , pilsētu un ēku attīstību , informāciju un komunikācijas produktiem , iepirkumu konkursiem un finansēšanu .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
aanbestedingen
de - ( NL ) Öffentliche Ausschreibungen galten lange Zeit als Allheilmittel .
nl . Openbare aanbestedingen zijn lange tijd gezien als een wondermiddel .
Ausschreibungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
overheidsopdrachten
de Herr Präsident , sowohl die Anbieter als auch diejenigen , die öffentliche Ausschreibungen vornehmen , haben so ihre Probleme .
nl Voorzitter , zowel de aanbieders als de aanbesteders van overheidsopdrachten hebben zo hun problemen .
Ausschreibungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
openbare
de Auch bei den öffentlichen Ausschreibungen muß sich das Parlament an die eigene Nase fassen .
nl Ook op het punt van de openbare aanbestedingen moet het Parlement de hand in eigen boezem steken .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
przetargów
de • harmonisierte Ausschreibungen und Abläufe in allen Mitgliedsländern
pl Harmonizacja zaproszeń do przetargów i przepływy pracowników we wszystkich państwach członkowskich
Ausschreibungen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
przetargi
de Deshalb ist es besonders wichtig , dass öffentliche Ausschreibungen insbesondere darauf fokussiert werden , dass kleine und mittlere Betriebe eine Chance erhalten , auch öffentliche Aufträge zugeteilt zu bekommen .
pl W związku z tym należy koniecznie zapewnić , by publiczne przetargi koncentrowały się na umożliwianiu małym i średnim przedsiębiorstwom uzyskania zamówień publicznych .
Ausschreibungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
przetargowych
de Die NRO , die an den Ausschreibungen der Kommission teilnehmen wollen , sehen die Verfahren als zu langwierig und zu kompliziert an , so dass sie ihre Tätigkeit wirklich erschweren und faktisch viele kleine lokale Organisationen ausschließen .
pl Te organizacje pozarządowe , które chcą uczestniczyć w procedurach przetargowych Komisji stwierdzają , że są one zbyt długotrwałe i uciążliwe , co naprawdę utrudnia ich działania i faktycznie wyklucza wiele małych lokalnych stowarzyszeń .
Ausschreibungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
przetargach
de sucht er nach Mitteln und Wegen zur Etablierung einer langfristigen EU-Präsenz im Lande , um europäischen Firmen zu helfen , im Rahmen von Ausschreibungen in den Wiederaufbau des Irak zu investieren , das heißt , den Anteil an der Beute , der an die EU-Monopole geht , zu erhöhen ;
pl Poszukuje ono sposobów i środków , aby zapewnić długoterminową obecność UE w kraju w celu " wspomagania firm europejskich w uczestnictwie w przetargach na odbudowę Iraku ” , to znaczy , zwiększenia korzyści monopoli unijnych .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
concursos
de Aber in diesen Ausschreibungen müssen erstens verkehrspolitische Ziele , zweitens umweltpolitische Ziele und drittens sozialpolitische Ziele im Vordergrund stehen , und die sollten zu einem Optimum an Mobilität unserer Wähler und Wählerinnen führen .
pt Porém , nesses concursos públicos , tem de ser conferida prioridade , primeiro , aos objectivos da política de transportes , depois , aos objectivos de natureza ambiental e , em terceiro lugar , aos objectivos da política social , que devem contribuir para a optimização da mobilidade dos nossos eleitores .
Ausschreibungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
concursos públicos
Nun müssen Ausschreibungen gemacht werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Agora são necessários concursos públicos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
licitaţii
de Die Richtlinie ist Teil des Aktionsplans für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch und für eine nachhaltige Industriepolitik und sie sieht auch Initiativen für Anreize und öffentliche Ausschreibungen vor .
ro Directiva face parte din Planul de acţiune privind consumul şi producţia durabile şi politica industrială durabilă şi preconizează iniţiative pentru stimulente şi licitaţii publice .
Ausschreibungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
licitaţiile
de Deshalb ist es besonders wichtig , dass öffentliche Ausschreibungen insbesondere darauf fokussiert werden , dass kleine und mittlere Betriebe eine Chance erhalten , auch öffentliche Aufträge zugeteilt zu bekommen .
ro Din acest motiv , este esenţial ca licitaţiile publice să se concentreze asupra posibilităţii IMM-urilor de a obţine contracte publice .
Ausschreibungen für
 
(in ca. 100% aller Fälle)
licitaţii pentru
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
anbudsförfaranden
de Eine letzte Bemerkung - ich weiß , dass die Kommission sich schwer damit tut : Wir finden es im Zusammenhang mit den geschützten Märkten unmöglich , dass Betriebe , die von diesen geschützten Märkten profitieren , ganz problemlos an Ausschreibungen teilnehmen , die auf anderen Märkten stattfinden .
sv Ett sista påpekande - jag vet att kommissionen har problem med det - : I samband med de skyddade marknaderna anser vi att det är uteslutet att företag som drar nytta av dessa skyddade marknader , helt utan problem skall delta i anbudsförfaranden , som äger rum på andra marknader .
Ausschreibungen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
anbudsinfordringar
de Vielleicht kann sich die Kommission irgendwann - vielleicht nicht jetzt - mit diesem Problem befassen , insbesondere in den beschränkteren wirtschaftlichen Umständen , in denen sich zahlreiche unserer Mitgliedstaaten befinden , und das Problem der Verträge und Ausschreibungen , und vor allem der beschränkten Vergaben , erneut behandeln .
sv Kommissionen kunde möjligen någon gång - kanske inte just nu - ta upp frågan , särskilt mot bakgrund av de ansträngda ekonomiska omständigheter som flera av medlemsstaterna befinner sig i , samt återigen ta upp frågan om kontrakt och anbudsinfordringar , särskilt selektiva anbudsinfordringar .
Ausschreibungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
upphandlingar
de Deshalb ist es besonders wichtig , dass öffentliche Ausschreibungen insbesondere darauf fokussiert werden , dass kleine und mittlere Betriebe eine Chance erhalten , auch öffentliche Aufträge zugeteilt zu bekommen .
sv Därför är det viktigt att offentliga upphandlingar inriktas på att ge små och medelstora företag möjligheten att tilldelas offentliga kontrakt .
Ausschreibungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
anbud
de Es sollte daran gemessen werden , dass tatsächlich die Möglichkeit besteht , Ausschreibungen , die im Rahmen eines grenzüberschreitenden Wettbewerbs stattfinden , in vollem Umfang auszuschöpfen .
sv Den måste utvärderas när det gäller de verkliga möjligheterna att fullt ut utnyttja de anbud som är föremål för gränsöverskridande konkurrens .
Ausschreibungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
offentlig upphandling
Es wurden öffentliche Ausschreibungen durchgeführt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Offentliga anbud har skickats ut
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
výberových
de Die NRO , die an den Ausschreibungen der Kommission teilnehmen wollen , sehen die Verfahren als zu langwierig und zu kompliziert an , so dass sie ihre Tätigkeit wirklich erschweren und faktisch viele kleine lokale Organisationen ausschließen .
sk Tie mimovládne organizácie , ktoré sa chcú zúčastniť výberových konaní vyhlasovaných Komisiou , zisťujú , že uplatňované postupy sú dlhotrvajúce a ťažkopádne , čo spôsobuje , že ich aktivity sú skutočne zložité a prakticky mnoho malých miestnych asociácií je vylúčených .
Ausschreibungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
výberových konaní
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
razpisih
de Insbesondere bei " Clean Sky " hat die Delegation der spanischen Sozialisten immer wieder die Notwendigkeit offener Ausschreibungen betont , um auf der Grundlage der Exzellenz Teilnehmern aus allen Mitgliedstaaten gleichberechtigten und ungehinderten Zugang zu gewähren .
sl Zlasti glede Čistega neba so španski socialdemokrati od nekdaj podpirali potrebo po odprtih in konkurenčnih javnih razpisih , da bi se tako zagotovil pravičen dostop za udeležence iz vseh držav članic na podlagi odličnosti .
Ausschreibungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
javnih
de Wie der Bericht zeigt , sind diese Verluste und eingefrorenen Mittel unter anderem auf Unregelmäßigkeiten bei Ausschreibungen und Förderungsfähigkeit der Ausgaben , Versagen beim Einsatz von Investmentfonds für vorgesehene Zwecke und Mangel an Verwaltungsfähigkeiten zurückzuführen .
sl Kot piše v poročilu , so bile te izgube in zamrznjena sredstva dejansko tudi posledica nepravilnosti pri javnih naročilih in upravičenosti stroškov , primerov odtujitev imetja in pomanjkanja upravnih sposobnosti .
Ausschreibungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
razpisi
de Dieses Abkommen basiert auf dem Prinzip des gegenseitigen Nutzens und fördert die Teilnahme an Kooperationen , beispielsweise koordinierten Ausschreibungen für gemeinsame Projektvorschläge , sowie den Zugang zu den Programmen und Aktivitäten der jeweils anderen Partei .
sl Upoštevati moramo , da sporazum temelji na načelih obojestranskih koristi , spodbuja udeležbo v dejavnostih sodelovanja , kot so usklajeni razpisi za predloge skupnih projektov in medsebojni dostop do programov in dejavnosti .
Ausschreibungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
razpise
de Werden wir hier das Gleiche erleben wie im Kosovo , nämlich dass Menschen ihren Arbeitsplatz verlieren und dann zusehen müssen , wie große multinationale Konzerne ihr Land wiederaufbauen , weil sie die Einzigen sind , die die internationalen Ausschreibungen gewinnen können ?
sl Ali bomo videli , kot se je zgodilo na Kosovu , ljudi , ki so bili odpuščeni , kako gledajo velike multinacionalne družbe , ki obnavljajo njihovo državo , ker so edine , ki lahko dobijo mednarodne razpise ?
öffentlichen Ausschreibungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
javnih razpisih
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
licitaciones
de Dabei brauchen die Unternehmen nur einmal nachzuweisen , daß der Betrieb solide ist und über die nötige Erfahrung verfügt . Für eine Behörde , die nur selten Ausschreibungen durchführt , zahlt sich ein solches System jedoch nicht aus .
es A través de él , las empresas pueden mostrar de una vez por todas que la empresa tiene solidez y capacidad , pero para una instancia pública que no realiza licitaciones a menudo , no es interesante crear un sistema de estas características .
Ausschreibungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
las licitaciones
Ausschreibungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
licitación
de Dies sollte unseres Erachtens nicht erst in vier Jahren geschehen , sondern jetzt , da die Dienstleistungsrichtlinie zur Diskussion steht , damit wir klare Kriterien erstellen können , die auf einer Rahmenrichtlinie zu Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse basieren , gerade wo es um eine Kombination aus privaten und öffentlichen Ausschreibungen geht .
es Esto es algo que debería producirse ahora que la Directiva sobre servicios está sometida a debate , y no en el plazo de cuatro años , para así poder establecer criterios claros basados en una directiva marco sobre servicios de interés general , precisamente en lo que concierne a la combinación de procedimientos de licitación pública y privada .
Ausschreibungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
concursos
de Sie kehrt zum Altgewohnten zurück , indem sie den Akzent auf Privatisierung , Ausschreibungen und öffentliche Aufträge - wodurch die Entwicklung des privaten Sektors vorangetrieben wird - sowie auf ein flexibleres Arbeitsrecht legt .
es Ha vuelto a ser la misma de siempre insistiendo en la privatización , en los concursos y los contratos públicos - para así impulsar el desarrollo del sector privado - y en una legislación laboral más flexible .
Ausschreibungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
contratos
de Dort steht schwarz auf weiß , dass Firmen von der Teilnahme an Ausschreibungen ausgeschlossen werden können , wenn sie falsche Daten eingereicht oder sich des Steuerbetrugs schuldig gemacht haben .
es La Comisión no tiene más que utilizar la directiva de 1992 relativa a la concesión de contratos públicos , que deja muy claro que puede excluir de la participación en la adjudicación de contratos públicos a las empresas que hayan presentado información falsa o hayan cometido evasión fiscal .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ausschreibungen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
výběrových
de Die Richtlinie ist Teil des Aktionsplans für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch und für eine nachhaltige Industriepolitik und sie sieht auch Initiativen für Anreize und öffentliche Ausschreibungen vor .
cs Směrnice je součástí akčního plánu pro udržitelnou spotřebu a výrobu a udržitelnou průmyslovou politiku a počítá také se vznikem různých pobídek a veřejných výběrových řízení .

Häufigkeit

Das Wort Ausschreibungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53819. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.85 mal vor.

53814. psychoanalytische
53815. kultische
53816. Jeunesse
53817. hellenistischer
53818. Treatise
53819. Ausschreibungen
53820. Festlandes
53821. kalter
53822. abholen
53823. Diktaturen
53824. ostafrikanischen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Ausschreibungen für
  • Ausschreibungen und
  • die Ausschreibungen
  • Ausschreibungen von
  • bei Ausschreibungen
  • Ausschreibungen der
  • den Ausschreibungen
  • von Ausschreibungen
  • öffentlichen Ausschreibungen
  • Die Ausschreibungen
  • an Ausschreibungen
  • öffentliche Ausschreibungen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯sʃʀaɪ̯bʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Aus-schrei-bun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Aus schreibungen

Abgeleitete Wörter

  • SPNV-Ausschreibungen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Architekt
  • Bürger zu errichten , und widmete sich öffentlichen Ausschreibungen . 1887 gewann er mit einem Entwurf für
  • Untergrund . Mehrfach war er Jurymitglied von geheimen Ausschreibungen zum Wiederaufbau Warschaus . Nach dem Krieg arbeitete
  • den 1990er Jahren nahm Zobl auch an den Ausschreibungen zur Gestaltung der Euro-Münzen teil , seine Entwürfe
  • In der Folge erhielt Paillard zahlreiche Einladungen zu Ausschreibungen im In - und Ausland . Seine Theatergebäude
Haydn
  • besetzen . Für diese im Juli 1990 veröffentlichten Ausschreibungen wurden durch das Innenministerium der DDR Einstellungskriterien erlassen
  • ausgeschrieben werden , auch vom Auswärtigen Amt Die Ausschreibungen der Polizei , der Staatsanwaltschaft und - im
  • den zweiten Teil erst im Sommer 1916 die Ausschreibungen hätten stattfinden können . Genauer genommen begann der
  • auf dem Verkehrsmarkt , mitsamt der damit verbundenen Ausschreibungen , ist diese Aufteilung in den letzten Jahren
Gattung
  • sogenannten Schwellenwerten und unterhalb der Schwellenwerte . Für Ausschreibungen ab den Schwellenwerten ( oft auch fälschlicherweise „
  • insbesondere 3 Zwecken : Das Mengengerüst ( für Ausschreibungen ) wird ermittelt . Dies sind insbesondere die
  • des Begriffs ( wie sie bspw . bei Ausschreibungen von Rennen verwendet wird ) handelt es sich
  • Typischerweise lange Vertragslaufzeiten und damit eine Vergabe über Ausschreibungen , ein häufig auftretender Übergang von Personal vom
Unternehmen
  • beteiligte sich die Niederbarnimer Eisenbahn auch bei anderen Ausschreibungen des VBB . Bei der Ausschreibung des grenzüberschreitenden
  • 11 Städten Gesellschafter des RMV . Bei den Ausschreibungen kamen verschiedene EVU zum Zug . Für den
  • Baden-Württemberg an die Ortenau-S-Bahn und Breisgau-S-Bahn stehen verlorene Ausschreibungen über Leistungen auf der Wiesentalbahn ( in Kooperation
  • Abellio hat sich das Unternehmen auch an mehreren Ausschreibungen im Rhein-Main - und Rhein-Neckar-Raum beteiligt und bei
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK