Normung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (7)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
стандартизация
Die Kommission möchte die folgende Erklärung abgeben : " Zur Unterstützung der wesentlichen Anforderungen in Abschnitt 2.4 von Anhang I wird die Kommission das Europäische Komitee für Normung ( CEN ) beauftragen , harmonisierte Normen für alle Kategorien von Pestizidausbringungsmaschinen zu entwickeln , die sich dabei auf die besten verfügbaren technischen Hilfsmittel zur Vermeidung einer unbeabsichtigten Umweltexposition von Pestiziden stützen .
Комисията иска да направи следното изявление : " В подкрепа на основните изисквания , включени в раздел 2.4 от приложение I , Комисията ще възложи на Европейския комитет по стандартизация ( CEN ) да разработи хармонизирани стандарти за всяка категория машини за третиране с пестициди въз основа на най-добрите съществуващи техники , с цел предотвратяване на неумишлено излагане на околната среда на пестициди .
|
für Normung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
по стандартизация
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Zukunft der europäischen Normung ( kurze Darstellung )
Fremtiden for europæisk standardisering ( kortfattet forelæggelse )
|
Normung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Normung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
standardiseringen
Im Sinne einer Wettbewerbsverbesserung nach außen hat daher auch die Normung eine wichtige mitentscheidende Bedeutung .
Med hensyn til en forbedring af konkurrencen udadtil har standardiseringen derfor også en vigtig medbestemmende betydning .
|
Europäische Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europæisk standardisering
|
europäische Normung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
europæisk standardisering
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Drittens , der Titel ' Erklärungen des Rats und der Kommission über die Normung von Elektroautos ' wurde zu " Erklärungen des Rats und der Kommission über Elektrofahrzeuge " umbenannt .
Thirdly , the title ' Council and Commission statements on the standardisation of electric cars ' has been amended to ' Council and Commission statements on electric cars ' .
|
Normung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
In Europa gibt es das Europäische Komitee für Normung ( CEN ) mit Sitz in Brüssel , und es gibt CENELEC , auch in Brüssel .
In Europe there is the Brussels-based European Committee for Standardization ( CEN ) and the European Committee for Electrotechnical Standardization ( Cenelec ) , which is also based in Brussels .
|
Normung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
European standardisation
|
Europäische Normung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
European standardisation
|
europäische Normung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
European standardisation
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
standardimise
Die Aufmerksamkeit , die der Frage der Normung bei den neuen Regelungen über die Zusammenarbeit von Unternehmen zuteilwurde , ist erfreulich .
Uutes ärikoostöö eeskirjades standardimise küsimusele tähelepanu pööramine on tervitatav .
|
Zukunft der europäischen Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euroopa standardimise tulevik
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
standardoinnin
. Dieser Rechtsakt basiert auf dem grundlegenden Denkfehler , das Ziel der Normung sei die Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen und nicht die Erleichterung des Lebens für die Verbraucher .
. Tämän lainsäädännön lähtökohtana on perustavanlaatuinen virheellinen käsitys , jonka mukaan standardoinnin tavoitteena on lisätä yritysten kilpailukykyä eikä helpottaa kuluttajien elämää .
|
Normung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
standardointi
Ich denke außerdem , dass die europäische Normung dabei hilft , gleiche Ausgangsbedingungen für sämtliche Marktteilnehmer zu schaffen , insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen , die einen wesentlichen Beitrag zur Dynamik der europäischen Wirtschaft leisten .
Lisäksi uskon , että eurooppalainen standardointi auttaa luomaan tasavertaiset toimintaedellytykset kaikille markkinoiden toimijoille , erityisesti pk-yrityksille ja mikroyrityksille , jotka ovat hyvin tärkeitä toimijoita Euroopan talouden dynaamisuuden kannalta .
|
Normung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
standardointia
Ich möchte zudem alle Mitgliedstaaten auffordern , die Normung zu unterstützen , und ich bitte meine Kolleginnen und Kollegen , diesen Bericht von Edvard Kožušník zu unterstützen .
Haluaisin myös pyytää kaikkia jäsenvaltioita tukemaan standardointia ja kollegoitani tukemaan tätä Edvard Kožušníkin mietintöä .
|
Normung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Eurooppalainen standardointi
|
Europäische Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eurooppalainen standardointi
|
Die Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Standardointi
|
europäischen Normung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
standardoinnin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Wir möchten gerne , dass in diesem Bereich für die Berechnung der Formel das CEN-Workshop gemeinsam mit der Kommission eingeschaltet wird , dass sich hier die Normung noch einmal mit allen beteiligten Kreisen damit auseinandersetzt , damit wir eventuell , falls es zu einer zweiten Lesung kommt , was ich vermute , hier noch eine Variante zur Debatte hätten .
En la matière , nous souhaiterions que le groupe de travail du CEN soit impliqué , avec la Commission , dans le calcul de la formule et que l'instance de normalisation discute une nouvelle fois avec tous les cercles concernés , afin que nous disposions éventuellement d'une alternative dans ce débat , au cas - qui me semble probable - où nous devrions en passer par une deuxième lecture .
|
Normung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
la normalisation
|
europäische Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
normalisation européenne
|
Europäische Normung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Normalisation européenne
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Das sind alles Mißverständnisse des Grundsatzes unserer Normung - auch der Normung in den USA und grundsätzlich auch in Japan .
Αυτές όλες είναι παρανοήσεις της αρχής που διέπει την τυποποίησή μας , όπως και την τυποποίηση των ΗΠΑ και ως ένα βαθμό της Ιαπωνίας .
|
Normung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Herr Präsident , unsere Mitteilung hatte den Sinn , das Parlament , aber natürlich auch die breite Öffentlichkeit auf die Bedeutung europäischer Normung hinzuweisen .
Κύριε Πρόεδρε , η ανακοίνωσή μας είχε την έννοια να επισημάνει στο Kοινοβούλιο , αλλά και στην ευρεία κοινή γνώμη , τη σημασία της τυποποίησης .
|
europäische Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκή τυποποίηση
|
Europäische Normung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκή τυποποίηση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Normung
Normalizzazione
|
Normung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
normazione
Aus wirtschaftlicher und politischer Sicht hat sich die Verbindung von europäischen Rechtsvorschriften und der Normung als entscheidend für den freien Warenverkehr erwiesen und hat durch die Harmonisierung von technischen Normen dazu beigetragen , Handelshemmnisse auf dem europäischen Binnenmarkt abzuschaffen .
Da un punto di vista economico politico , l'alleanza tra legislazione comunitaria e normazione si è rivelata decisiva per la libera circolazione delle merci e ha contribuito all ' eliminazione delle barriere per il libero commercio , all ' interno del mercato unico europeo , armonizzando le norme tecniche .
|
Normung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
standardizzazione
Der Rat will sich in wenigen Monaten mit der Normung beschäftigen und dazu Schlussfolgerungen ziehen .
Il Consiglio intende trattare la standardizzazione nel corso di pochi mesi e trarre conclusioni in proposito .
|
Europäische Normung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Normalizzazione europea
|
europäische Normung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
normazione europea
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
standartizācijas
Ich habe den Bericht zur Zukunft der europäischen Normung voll unterstützt , da ich mir über seine Bedeutung bei der Schaffung gleicher Ausgangsbedingungen für sämtliche Marktteilnehmer bewusst bin .
Es pilnībā atbalstīju ziņojumu par Eiropas standartizācijas nākotni , jo apzinos , cik tā ir svarīga līdzvērtīgu konkurences apstākļu radīšanai visiem tirgus dalībniekiem .
|
Normung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Eine vollständige Vollendung des europäischen Binnenmarktes erfordert Normung , die sich in den letzten Jahren als entscheidend für den freien Warenverkehr herausgestellt und zur Beseitigung von Hemmnissen des freien Handels beigetragen hat .
Patiesi , pilnīgai Eiropas vienotā tirgus realizēšanai ir vajadzīga standartizācija , kas pēdējos gados tika uzskatīta par izšķirošu brīvā preču apritē un kas ir veicinājusi brīvas tirdzniecības šķēršļu likvidēšanu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
standartizacijos
Ich habe den Bericht zur Zukunft der europäischen Normung voll unterstützt , da ich mir über seine Bedeutung bei der Schaffung gleicher Ausgangsbedingungen für sämtliche Marktteilnehmer bewusst bin .
Visiškai pritariau pranešimui dėl Europos standartizacijos ateities , nes žinau jo svarbą užtikrinant vienodas sąlygas visiems rinkos dalyviams .
|
Normung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Europos standartizacijos
|
Normung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Das vereinheitlichende Merkmal der Europäischen Normung verbessert die Effizienz des Binnenmarktes und betont zugleich die Rolle der Europäischen Union als wirtschaftlicher und politischer Partner auf dem Weltmarkt .
Europos standartizacija yra vienijančio pobūdžio , taip didinamas vidaus rinkos efektyvumas ir išryškinamas Europos Sąjungos kaip ekonominio ir politinio partnerio vaidmuo pasaulio rinkoje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Erwägung 13 unterstreicht die Bedeutung der Normung von Kraftstoffen und schlägt vor , dass die Kommission und die Normungsgremien diese Normen überwachen und umsetzen sollen , um sicherzustellen , dass die Biokraftstoffe das Vertrauen der Verbraucher und der Hersteller gewinnen .
In overweging 13 wordt het belang van normalisatie van brandstoffen onderstreept en wordt voorgesteld dat de Commissie en de normalisatie-instellingen toezien op de naleving van de normen , en die aanpassen aan de ontwikkelingen , dit om ervoor te zorgen dat biobrandstoffen ingang vinden bij consumenten en fabrikanten .
|
Normung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Europese normalisatie
|
Europäische Normung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Europese normalisatie
|
europäische Normung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Europese normalisatie
|
europäischen Normung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Europese normalisatie
|
Zukunft der europäischen Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toekomst van de Europese normalisatie
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
europäischen Normung ( |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Przyszłość europejskiej normalizacji (
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Wir können die technische Normung als eine verbindliche Komponente für die Entwicklung in vielen Bereichen ansehen , wie der Forschung , Industrie , Wirtschaft und Gesundheit . Vor allem dient sie dem Allgemeininteresse , da sie für jeden da ist , auch wenn das nicht auf den ersten Blick deutlich wird .
Podemos considerar a normalização técnica como um componente obrigatório para o desenvolvimento em vários domínios , como a ciência , a indústria , a economia e os cuidados de saúde , e , acima de tudo , como sendo do interesse comum , visto que serve a todos , mesmo que tal não seja óbvio à primeira vista .
|
Normung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Normung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Normung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
da normalização
|
Europäische Normung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Normalização europeia
|
europäische Normung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
normalização europeia
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Mit der zunehmenden Liberalisierung von Dienstleistungen entsteht die Notwendigkeit , vermehrt an die Normung im Bereich der Dienstleistungen zu denken .
Odată cu liberalizarea tot mai mare a serviciilor , este necesar să ne gândim mai mult la standardizarea din domeniul serviciilor .
|
Normung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
standardizare
Um ein effizient funktionierendes System der europäischen Normung zu erreichen , ist es nötig , dass nationale Normungsorganisationen , welche eine weniger aktive Rolle im bestehenden Normungsprozess spielen , den stärkeren nationalen Organisationen näher rücken .
Pentru a obţine un sistem de standardizare europeană care funcţionează eficient , este necesar ca organizaţiile naţionale de standardizare care joacă un rol mai puţin activ în procesul actual de standardizare să se apropie mai mult de organizaţiile naţionale mai puternice .
|
europäische Normung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
standardizarea europeană
|
Zukunft der europäischen Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Viitorul standardizării europene
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Die Haushaltsmittel zur Finanzierung der europäischen Normung müssen jährlich im Rahmen des Haushaltsverfahrens bewilligt werden .
Budgetmedlen för finansieringen av europeisk standardisering måste godkännas varje år i samband med budgetförfarandet .
|
Normung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin , meine sehr geehrten Damen und Herren ! Wir wollen vom Binnenmarkt zum Heimmarkt , und dazu brauchen wir Prinzipien , und ein ganz maßgeblicher Faktor hier ist die Normung .
Fru ordförande , ärade damer och herrar ! Vi strävar att omvandla den inre marknaden till en hemmamarknad , och för det behöver vi principer ; en inflytelserik faktor härvidlag är standardiseringen .
|
Europäische Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europeisk standardisering
|
europäische Normung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
europeisk standardisering
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Normung ist für den Aufbau eines Binnenmarkts besonders wichtig , denn sie gewährleistet die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen sowohl der Europäischen Union als auch der einzelnen Mitgliedstaaten und beseitigt Hindernisse für den Handel .
Normalizácia je dôležitá predovšetkým na vybudovanie spoločného vnútorného trhu a zaručenie konkurencieschopnosti podnikov Európskej únie a jednotlivých členských štátov a na odstránenie obchodných prekážok .
|
Normung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
normalizácie
Im Verlauf der Diskussionen über die zukünftige Form der europäischen Normung kamen wir zu der Schlussfolgerung , dass die Neugestaltung auf den Stärken des bestehenden Systems basieren sollte , da dieses eine solide Grundlage für den Aufbau darstellt .
Počas diskusií o budúcej podobe európskej normalizácie sme došli k záveru , že návrh prieskumu by mal byť založený na silných stránkach existujúceho systému poskytujúceho stabilný základ , na ktorom možno stavať .
|
Normung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
normalizáciu
Um dies zu erreichen , braucht es allerdings Unterstützung für die schnellstmögliche Normung von Messgeräten , für den Anlauf von Forschungsprojekten und für die Verabschiedung eines Maßnahmenpakets , durch das der Verbrauch gesenkt und das Management der Versorgung mit Produkten und Dienstleistungen verbessert werden sollen .
Na dosiahnutie tohto cieľa však potrebujeme čo najskôr podporu pre normalizáciu meracích zariadení , aby sa mohli začať výskumné projekty a prijať balík opatrení s cieľom znížiť spotrebu a zvýšiť produkciu a riadenie poskytovania služieb .
|
europäischen Normung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
európskej normalizácie
|
europäische Normung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
európska normalizácia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
standardizacija
Es hat jedoch den Anschein , dass dafür zuerst eine Normung bezüglich der Frage verwaister Werke nötig ist .
Vendar pa se zdi , najprej , da je za to potrebna standardizacija celotnega vprašanja osirotelih del. .
|
Normung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
standardizaciji
Das europäische Normungssystem muss Innovationen fördern und unterstützen und eine allgemein gültige Basis für einen umfassenderen Ansatz der Normung legen .
Evropski standardizacjski sistem mora spodbujati in podpirati inovacije in vzpostaviti enotne temelje za bolj celovit pristop k standardizaciji .
|
Normung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
standardizacijo
Die betreffende Studie wurde auch an das Europäische Komitee für Normung gesandt , damit sie in die Überarbeitung der Norm EN 713 mit einbezogen werden kann , die gegenwärtig durchgeführt wird .
Zadevna študija je bila poslana tudi Evropskemu odboru za standardizacijo , da jo bo mogoče vključiti v pregled standarda EN 71-3 , ki je zdaj v pripravi .
|
Normung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
standardizacije
Daran arbeiten wir gemeinsam , insbesondere auf dem Gebiet der Normung .
Pri tem si skupno prizadevamo , zlasti na področju standardizacije .
|
europäischen Normung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
evropske standardizacije
|
europäischen Normung ( |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prihodnost evropske standardizacije (
|
Zukunft der europäischen Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prihodnost evropske standardizacije
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Herr Präsident , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Der Forschungsausschuß hat sich natürlich auch sehr intensiv mit der Mitteilung der Kommission zur stärkeren Nutzung der Normung in der Gemeinschaftspolitik beschäftigt .
Señor Presidente , señor Comisario , Señorías , la Comisión de Investigación se ha ocupado con mucha intensidad de la comunicación de la Comisión sobre una mayor utilización de la normalización en la política comunitaria .
|
Normung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
Normung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
normalización europea
|
europäischen Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
normalización europea
|
Europäische Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Normalización europea
|
europäische Normung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
normalización europea
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
standardizaci
Drittens , der Titel ' Erklärungen des Rats und der Kommission über die Normung von Elektroautos ' wurde zu " Erklärungen des Rats und der Kommission über Elektrofahrzeuge " umbenannt .
Za třetí , název stanoviska Rady a Komise ke standardizaci automobilů na elektrický pohon byl změněn na stanoviska Rady a Komise k automobilům na elektrický pohon .
|
Normung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Ich denke , dass die europäische Normung ein wichtiges Mittel zur Förderung von Innovation , Forschung und Entwicklung ist und daher einen Beitrag zur Wettbewerbsfähigkeit der EU leistet .
Domnívám se , že evropská normalizace je důležitým nástrojem , který podporuje inovace , výzkum a vývoj , a přispívá ke konkurenceschopnosti Unie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Normung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
szabványosítás
Ich muss zugeben , dass mir die europäische Normung ans Herz gewachsen ist , als ich Berichterstatterin des Europäischen Parlaments für die Finanzierung der Normung war , und dieses Gefühl verspüre ich auch heute hier im Europäischen Parlament .
Bevallom , hogy amikor az európai szabványosítás finanszírozásának témájában az Európai Parlament előadója voltam , a kérdéskör kiváltotta érdeklődésemet . Érdeklődésem még tart .
|
Normung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
szabványosítást
Eine vollständige Vollendung des europäischen Binnenmarktes erfordert Normung , die sich in den letzten Jahren als entscheidend für den freien Warenverkehr herausgestellt und zur Beseitigung von Hemmnissen des freien Handels beigetragen hat .
Az európai egységes piac teljes megvalósítása ugyanis szabványosítást tesz szükségessé , ami az elmúlt években döntőnek bizonyult az áruk szabad mozgása tekintetében , és amely hozzájárult a szabad kereskedelem akadályainak felszámolásához .
|
europäische Normung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
európai szabványosítás
|
Häufigkeit
Das Wort Normung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35847. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.43 mal vor.
⋮ | |
35842. | gespeicherten |
35843. | Samland |
35844. | Philanthrop |
35845. | Blutdruck |
35846. | Katastrophenschutz |
35847. | Normung |
35848. | hervorgetreten |
35849. | Regia |
35850. | Danilo |
35851. | 505 |
35852. | Hauptlinie |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- DIN-Norm
- Normungsarbeit
- EN
- VDE
- DKE
- ISO
- Normenausschuss
- EMAS
- Zertifizierung
- ISO/IEC
- zertifiziert
- Umweltmanagementsystem
- 33430
- Qualitätsmanagementsystem
- DIBt
- Gütegemeinschaft
- Qualitätsmanagementsystems
- Gütesicherung
- Akkreditierungsstelle
- Produktsicherheit
- Managementsystemen
- VDI
- DVGW
- -06
- Prüfstelle
- Medizinprodukte
- Managementsysteme
- Gesundheitsschutz
- BAuA
- Qualitätsmanagements
- Managementsystem
- Messwesen
- Merkblatt
- Arbeitsschutz
- DQS
- Informationssicherheit
- Beuth
- Empfehlungen
- Qualitätsstandards
- Anlagensicherheit
- Arbeitssicherheit
- BMVBS
- Strahlenschutz
- REFA
- Lebensmittelhygiene
- Qualitäts
- Leitfäden
- EFQM-Modell
- Risikomanagements
- Medizinprodukten
- Arbeitsstoffe
- Sicherheitsmanagement
- Unfallverhütungsvorschriften
- BASt
- Zertifizierungen
- FGSV
- Materialforschung
- Lebensmittelrecht
- IMO
- Unfallverhütung
- Arbeitsorganisation
- Ökobilanzen
- umweltgerechte
- REACH
- branchenspezifischen
- Leitlinien
- Audits
- Luftreinhaltung
- Industrieverband
- BGV
- Prüfstellen
- Wertanalyse
- branchenübergreifende
- Arbeitsgestaltung
- Entsorgungswirtschaft
- arbeitsmedizinische
- branchenübergreifend
- FLL
- Unfallverhütungsvorschrift
- Risikomanagement
- systeme
- Schadenverhütung
- Projektabwicklung
- Informationsaustausch
- Risikoanalyse
- PTB
- bewertung
- Betrieblichen
- Schlüsseltechnologien
- Erarbeitung
- IAT
- Binnenschiffahrt
- ZFA
- EFQM
- umweltverträgliche
- Umweltzeichen
- Gütesiegel
- Bodenschutz
- Gesundheitsschutzes
- BDEW
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- für Normung
- der Normung
- für Normung ( ISO )
- Normung und
- für Normung e.V
- für Normung . Die Norm basiert auf der internationalen
- die Normung
- für Normung e. V
- für Normung ( DIN )
- Normung von
- Normung der
- und Normung
- Normung e.V
- Normung und Standardisierung
- internationalen Normung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Normungsorganisation
- Normungsarbeit
- Normungsorganisationen
- Normungsgremien
- Normungsinstitut
- Normungen
- Normungsarbeiten
- Normungsinstituts
- Normungs
- Normungsgremium
- Normungsvorhaben
- Normungsausschüssen
- Normungsverfahren
- Normungsprozess
- Normungsstrategie
- Normungsausschuss
- Normungsaktivitäten
- DIN-Normung
- Normungskomitee
- Normungsverfahrens
- Normungswesen
- Normungssystems
- Normungstätigkeit
- ISO-Normung
- Normungsinteressen
- Normungsbüro
- Normungsinstitute
- Normungsinstitutionen
- Normungstheoretiker
- Normungssystem
- Normungskommission
- Normungsinitiativen
- Normungsprojekt
- Normungsprozesse
- Papierformat-Normung
- Projektmanagement-Normung
- Normungsantrag
- Normungsvorhabens
- Normungsorganen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DIN:
- Deutsches Institut für Normung
-
KAN:
- Kommission Arbeitsschutz und Normung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Verein |
|
|
Verein |
|
|
Verein |
|
|
Technik |
|
|
Technik |
|
|
Mathematik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Software |
|
|
Europäische Union |
|
|
Archäologe |
|
|
Ringer |
|