Häufigste Wörter

Flüchtlingen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Flücht-lin-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
бежанци
de Am 2 . September habe ich dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Mitteilung vorgelegt , in der ein gemeinsames europäisches Programm zur Neuansiedlung von Flüchtlingen aus Drittstaaten vorgeschlagen wird .
bg На 2 септември аз също така представих на Европейския парламент и на Съвета съобщение , предлагащо обща европейска програма относно презаселването на бежанци от трети държави .
Flüchtlingen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
бежанците
de Erstens : Wir sollten deutlich machen , dass wir Flüchtlingen aus Nordafrika , insbesondere aus Tunesien , tatsächlich Hilfe gewähren können und das auch wollen .
bg Първо , трябва да изясним , че действително можем да предоставим помощ за бежанците от Северна Африка , по-специално от Тунис и че също така искаме да го направим .
Flüchtlingen in
 
(in ca. 91% aller Fälle)
бежанци в
und Flüchtlingen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
и бежанци
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 62% aller Fälle)
бежанци от
von Flüchtlingen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
на бежанци
von Flüchtlingen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
бежанци
von Flüchtlingen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
бежанците
von Flüchtlingen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
на бежанците
von Flüchtlingen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
бежанци .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
flygtninge
de Wir müssen die Rolle von FRONTEX verstärken , um die Agentur operativer zu machen und sie in die Lage zu versetzen , gewisse Verfahren zur Identifizierung von Flüchtlingen , zur Überprüfung ihrer Herkunft und zur Organisation der Rückführung durchführen zu können .
da Vi må styrke Frontex ' rolle for at gøre det mere operationelt og i stand til direkte at administrere visse processer med at identificere flygtninge , kontrollere deres oprindelsesland og organisere hjemsendelser .
Flüchtlingen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
flygtningene
de Eben aufgrund unserer Solidarität mit den Flüchtlingen und den Völkern der Region lehnen wir es ab , an hochklingenden Erklärungen mitzuwirken , die nicht darauf abzielen , den Völkern zu Hilfe zu kommen , sondern die Großmächte von ihrer Verantwortung reinzuwaschen .
da Det er lige netop på grund af vores solidaritet med flygtningene og folkene i regionen , at vi nægter at deltage i en maskerade , som ikke har til formål at komme befolkningen til hjælp , men derimod at fritage stormagterne for ansvar .
Flüchtlingen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
flygtninge .
Flüchtlingen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
af flygtninge
palästinensischen Flüchtlingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
palæstinensiske flygtninge
politischen Flüchtlingen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
politiske flygtninge
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 75% aller Fälle)
flygtninge fra
Flüchtlingen und
 
(in ca. 72% aller Fälle)
flygtninge og
von Flüchtlingen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
af flygtninge
und Flüchtlingen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
og flygtninge
von Flüchtlingen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
flygtninge
von Flüchtlingen aus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
af flygtninge fra
Deutsch Häufigkeit Englisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
refugees
de Selbst die grundlegendsten Maßnahmen , geschweige denn Maßnahmen zur angemessenen Unterstützung von Zuwanderern und Flüchtlingen und Maßnahmen zum Schutz ihrer Rechte , können nur durch eine Umkehrung der Politik der EU und Umstrukturierung der EU selbst umgesetzt werden .
en Even the most fundamental measures , let alone measures of proper support for immigrants and refugees and measures to safeguard their rights , can only be implemented by confronting and overturning the policy of the EU and the structure of the EU itself .
Flüchtlingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
refugees .
Flüchtlingen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
of refugees
politischen Flüchtlingen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
political refugees
und Flüchtlingen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
and refugees
mit Flüchtlingen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
with refugees
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 76% aller Fälle)
refugees from
Flüchtlingen und
 
(in ca. 66% aller Fälle)
refugees and
von Flüchtlingen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
of refugees
von Flüchtlingen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • refugees
  • Refugees
von Flüchtlingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
refugee
Millionen von Flüchtlingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Millions of refugees
  • millions of refugees
von Flüchtlingen und
 
(in ca. 61% aller Fälle)
refugees and
Millionen von Flüchtlingen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Millions of refugees .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
pagulaste
de Es gibt kein Asylrecht in Libyen , und als Folge davon hat die Notwendigkeit , Flüchtlingen Schutz zu gewähren , keine rechtliche Grundlage .
et Liibüas puuduvad varjupaigaalased õigusaktid , mistõttu pole õiguslikult tunnustatud vajadust tagada pagulaste kaitse .
Flüchtlingen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
põgenike
de Leider sind die Gefühle der Sympathie oder Solidarität mit den Flüchtlingen in Südostasien sogar noch weniger stark ausgeprägt als in Europa .
et Kahjuks on Kagu-Aasias kaastunde - või solidaarsustunded põgenike suhtes veelgi vähem arenenud kui Euroopas .
Flüchtlingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pagulasi
de Serbien ist in Europa in einer einzigartigen Position , da es das Land mit den meisten Flüchtlingen und Heimatvertriebenen ist .
et Serbia on Euroopas ainulaadses olukorras , sest see on riik , kus on kõige enam pagulasi ja ümberasustatud isikuid .
von Flüchtlingen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
pagulaste
von Flüchtlingen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
põgenike
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • pakolaisten
  • Pakolaisten
de Je besser wir die Ankunft von Flüchtlingen vorbereiten und darüber informieren , umso größer sind die Chancen , dass dies akzeptiert wird und unter optimalen Bedingungen stattfindet , und umso mehr werden die Mitgliedstaaten , so hoffen wir , ihr Engagement für die Neuansiedlung unter Beweis stellen .
fi Mitä enemmän valmistelemme ja perustelemme pakolaisten saapumista , sitä suurempi on mahdollisuus , että se hyväksytään ja se tapahtuu hyvissä olosuhteissa , ja sitä enemmän jäsenvaltiot - niin me toivomme - osoittavat sitoutumistaan uudelleensijoittamiseen .
Flüchtlingen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pakolaisia
de Leider müssen wir feststellen , daß Tausende von neuen Flüchtlingen täglich von Milosevics Schergen in die Nachbarländer getrieben werden , im Kosovo selbst vertrieben werden , daß Frauen vergewaltigt , Männer exekutiert werden .
fi Meidän on valitettavasti todettava , että Miloseviin poliisit ajavat päivittäin tuhansia uusia pakolaisia naapurimaihin , että ihmisiä pakotetaan lähtemään asuinsijoiltaan Kosovossa , että naisia raiskataan ja miehiä teloitetaan .
Flüchtlingen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pakolaisille
de Zudem ist nicht garantiert , dass der gesamte Betrag auch wirklich den Flüchtlingen zugute kommt und nicht nebenbei noch europäische Unternehmen und Lieferfirmen davon profitieren .
fi Siitä ei myöskään ole minkäänlaisia takuita , että koko summa annetaan suoraan pakolaisille ja etteikö sitä käytettäisi eurooppalaisten yhtiöiden ja tavarantuottajien lahjomiseen .
Flüchtlingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pakolaiset
de Zweitens : Der europäische Ansatz ist , allen Flüchtlingen Gastfreundschaft zu gewähren .
fi Toinen on se , EU : n tehtävänä on vastaanottaa kaikki pakolaiset .
von Flüchtlingen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • pakolaisten
  • Pakolaisten
Flüchtlingen und
 
(in ca. 55% aller Fälle)
pakolaisten ja
von Flüchtlingen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pakolaisia
Millionen von Flüchtlingen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Pakolaisia on miljoonia
Millionen von Flüchtlingen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pakolaisia on miljoonia .
Hunderttausende wurden zu Flüchtlingen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Satojatuhansia on joutunut pakolaisiksi
Hunderttausende wurden zu Flüchtlingen .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Satojatuhansia on joutunut pakolaisiksi .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
réfugiés
de Umso unverständlicher ist der Bericht zum Europäischen Flüchtlingsfonds , der eine Förderung der Neuansiedlung von Flüchtlingen in der EU anstrebt .
fr Ce rapport sur le Fonds européen pour les réfugiés , qui encourage la réinstallation de réfugiés dans l'UE , est donc complètement incompréhensible .
Flüchtlingen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
des réfugiés
Flüchtlingen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
les réfugiés
Flüchtlingen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
réfugiés .
Flüchtlingen und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
réfugiés et
von Flüchtlingen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
réfugiés
von Flüchtlingen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
des réfugiés
Millionen von Flüchtlingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Des millions de réfugiés
Millionen von Flüchtlingen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Des millions de réfugiés .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
προσφύγων
de Die im Jahresbericht 1999 beanstandete Situation , dass die Rückführung von Flüchtlingen mangelhaft ist , hat sich seit der Abgabe des Berichts des Rechnungshofs verbessert .
el Η κατάσταση την οποία μέμφεται η έκθεση 1999 , δηλαδή ότι είναι ελλιπής η επάνοδος προσφύγων , έχει βελτιωθεί από τη δημοσίευση της έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου .
Flüchtlingen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
πρόσφυγες
de Ziel des Vorschlags ist es daher , Einwanderern oder Flüchtlingen , die mindestens fünf Jahre lang rechtmäßig ansässig waren , die langfristige Aufenthaltsberechtigung in der EU zu erteilen .
el Κατά συνέπεια , ο στόχος της είναι οι μετανάστες και οι πρόσφυγες που κατοικούν στην ΕΕ νομίμως για πέντε τουλάχιστον χρόνια να μπορούν να αποκτήσουν καθεστώς κατοίκου μακράς διαρκείας .
Flüchtlingen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
των προσφύγων
Flüchtlingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τους πρόσφυγες
Flüchtlingen und
 
(in ca. 59% aller Fälle)
προσφύγων και
den Flüchtlingen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
στους πρόσφυγες
von Flüchtlingen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
προσφύγων
von Flüchtlingen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
των προσφύγων
von Flüchtlingen und
 
(in ca. 81% aller Fälle)
προσφύγων και
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
rifugiati
de Dieser Beistand gewährleistet auch , dass diese Regionen der Instabilität nicht die Sicherheit und den Frieden in Europa gefährden , was besonders den durch derartige Konflikte hervorgebrachten Flüchtlingen und Vertriebenen geschuldet ist .
it La concessione di aiuti garantisce inoltre che queste aree di instabilità non mettano in pericolo la sicurezza e la pace in Europa a causa , in particolare , dei flussi di rifugiati e sfollati che tali conflitti producono .
Flüchtlingen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
profughi
de Den Flüchtlingen ist die Rückkehr zu ermöglichen , und es müssen immense Summen in den Wiederaufbau Afghanistans investiert werden .
it I profughi devono poter tornare e si dovrà investire una quantità enorme di danaro nella ricostruzione del paese .
Flüchtlingen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dei rifugiati
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 67% aller Fälle)
rifugiati provenienti
von Flüchtlingen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
dei rifugiati
von Flüchtlingen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
rifugiati
von Flüchtlingen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
profughi
von Flüchtlingen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
dei profughi
von Flüchtlingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
di rifugiati
Millionen von Flüchtlingen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Milioni di rifugiati
Neuansiedlung von Flüchtlingen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
reinsediamento dei rifugiati
Millionen von Flüchtlingen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Milioni di rifugiati .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
bēgļu
de Doch all dies hatte einen skandalös hohen Preis : die Rechte von Migranten und Flüchtlingen , die gezwungen wurden , in Regime wie dasjenige Gaddafis zurückzukehren .
lv Taču tas noticis par skandalozi augstu cenu : uz migrantu un bēgļu tiesību rēķina , kurus piespiedu kārtā nosūtīja atpakaļ uz tādiem režīmiem kā Gaddafi režīms .
Flüchtlingen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
bēgļiem
de Erstens : Wir sollten deutlich machen , dass wir Flüchtlingen aus Nordafrika , insbesondere aus Tunesien , tatsächlich Hilfe gewähren können und das auch wollen .
lv Pirmkārt , mums skaidri jānorāda , ka mēs tiešām varam sniegt palīdzību bēgļiem no Ziemeļāfrikas , īpaši no Tunisijas , un ka mēs arī gribam to darīt .
Flüchtlingen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
patvēruma
de Für alle , die nicht wissen , was damit gemeint ist : Datenschutz , die Behandlung von Flüchtlingen an den Außengrenzen Europas - das sind alles Themen , die nach mehr Aufmerksamkeit verlangen .
lv Paskaidrošu tiem , kuri nezina , kas ar to ir domāts : datu aizsardzība un attieksme pret patvēruma meklētājiem uz Eiropas ārējām robežām ir temati , kuriem jāpievērš lielāka uzmanība .
Flüchtlingen und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bēgļu un
von Flüchtlingen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
bēgļu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
pabėgėlių
de Aussagen von Experten für internationale Politik zufolge könnte dies zu einem wachsenden Zustrom von Flüchtlingen aus der Region Darfur führen , die Schutz vor den bewaffneten Rebellentruppen suchen .
lt Tarptautinės politikos ekspertai nurodė , kad tai gali paskatinti didesnį pabėgėlių antplūdį iš Darfūro zonos , siekiančių saugios priedangos , kurioje jie būtų apsaugoti nuo ginkluotų sukilėlių grupuočių .
Flüchtlingen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pabėgėliams
de Dass China Nepal unter Druck setzt und Flüchtlingen ein Minimum an politischen Rechten , die ihnen nach internationalem Recht zustehen , verwehrt , sollten wir als die Europäische Union verurteilen .
lt Spaudimas , kurį Kinija daro Nepalui , užkirsdama kelią pabėgėliams naudotis būtinomis teisėmis pagal tarptautinius teisės aktus , yra tai , ką mes , kaip Europos Sąjunga , turime smerkti .
Flüchtlingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pabėgėliais
de Leider sind die Gefühle der Sympathie oder Solidarität mit den Flüchtlingen in Südostasien sogar noch weniger stark ausgeprägt als in Europa .
lt Deja , užuojautos ar solidarumo su pabėgėliais jausmai Pietryčių Azijoje yra dar menkiau puoselėjami nei Europoje .
Flüchtlingen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pabėgėlius
de Wendet sie bei der Aufnahme von Flüchtlingen einen gerechten Ansatz an ?
lt Ar ji maloniai priima pabėgėlius , laikydamasi nešališko požiūrio ?
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 83% aller Fälle)
pabėgėlių iš
von Flüchtlingen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
pabėgėlių
Flüchtlingen und
 
(in ca. 55% aller Fälle)
pabėgėlių ir
von irakischen Flüchtlingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Irako pabėgėlių
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
vluchtelingen
de Wir diskutieren heute die Notlage von Flüchtlingen aus Nordkorea .
nl Vandaag hebben we het over de penibele situatie van vluchtelingen uit Noord-Korea .
Flüchtlingen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vluchtelingen .
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 98% aller Fälle)
vluchtelingen uit
Flüchtlingen und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vluchtelingen en
und Flüchtlingen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
en vluchtelingen
mit Flüchtlingen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
met vluchtelingen
von Flüchtlingen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
van vluchtelingen
von Flüchtlingen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
vluchtelingen
Millionen von Flüchtlingen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
  • Miljoenen vluchtelingen
  • miljoenen vluchtelingen
Millionen von Flüchtlingen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miljoenen vluchtelingen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
uchodźców
de Die Neuansiedlung von Flüchtlingen hat sich in den Fällen als notwendig erwiesen , in denen aufnehmende Drittstaaten nicht in der Lage sind , ihnen Sicherheit und eine Existenzgrundlage zu bieten , um sich dort ansiedeln zu können .
pl Przesiedlanie uchodźców okazuje się niezbędne w przypadkach , w których przyjmujące kraje trzecie nie są w stanie zapewnić tym uchodźcom bezpieczeństwa i środków do życia , żeby mogli tam się osiedlić .
Flüchtlingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uchodźcom
de Es sollte zurückgeben , was es seit 1947 von istrischen und dalmatinischen Flüchtlingen gestohlen hat .
pl Niech Chorwaci zwrócą to , co ukradli naszym uchodźcom z Istrii i Dalmacji po 1947 roku .
und Flüchtlingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
i uchodźców
mit Flüchtlingen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
z uchodźcami
diesen Flüchtlingen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
tym uchodźcom
von Flüchtlingen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
uchodźców
Flüchtlingen und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
uchodźców i
von Flüchtlingen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uchodźców do
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
refugiados
de Wendet sie bei der Aufnahme von Flüchtlingen einen gerechten Ansatz an ?
pt Acolhe os refugiados com uma abordagem equitativa ?
Flüchtlingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aos refugiados
Flüchtlingen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
refugiados .
irakischen Flüchtlingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
refugiados iraquianos
politischen Flüchtlingen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
refugiados políticos
Flüchtlingen und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
refugiados e
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 71% aller Fälle)
refugiados
den Flüchtlingen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
aos refugiados
von Flüchtlingen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
  • refugiados
  • Refugiados
den Flüchtlingen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
refugiados
von Flüchtlingen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
de refugiados
von Flüchtlingen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dos refugiados
Millionen von Flüchtlingen .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Milhões de refugiados .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
refugiaţilor
de ( FR ) Herr Präsident , sehr verehrte Damen und Herren ! Leider muss ich Sie darüber informieren , dass wir soeben erfahren haben , dass das für die Unterstützung von Flüchtlingen verantwortliche Hauptquartier der Vereinten Nationen in Gaza von Granaten getroffen wurde , die von israelischen Panzern abgefeuert wurden .
ro ( FR ) Domnule Preşedinte , doamnelor şi domnilor , din păcate trebuie să vă informez că tocmai am aflat că sediul agenţiei Naţiunilor Unite responsabile cu asistarea refugiaţilor din Gaza a fost lovit de obuze trase de tancurile israeliene .
Flüchtlingen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
refugiaților
de Zu diesem Zweck wird es unerlässlich sein , nicht nur ein Programm zu schaffen , sondern auch einen Spezialfonds für die Neuansiedlung von Flüchtlingen in der Union .
ro În acest scop , va fi esențial să creăm nu numai un program , ci și un fond special pentru reinstalarea refugiaților în Uniunea Europeană .
Flüchtlingen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
refugiați
de Die Gewalt auf beiden Seiten muss aufhören , um den Weg für einen transparenten Dialog nach Treu und Glauben zu ebenen und einen Konflikt zu beenden , der bereits zu viele Todesopfer gefordert hat und der weiterhin zu einer großen Anzahl an Vertriebenen und Flüchtlingen führt .
ro Actele de violență ale ambelor părți trebuie să înceteze pentru a face loc unui dialog transparent în bună-credință , punând capăt unui conflict care a provocat deja prea multe decese și are în continuare ca efect un număr mare de persoane strămutate și de refugiați .
Flüchtlingen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
refugiaţi
de Diese Prioritäten können sich auf bestimmte geografische Regionen , Nationalitäten oder Kategorien von neu anzusiedelnden Flüchtlingen beziehen . Ich bin jedoch auch der Ansicht , dass eine gewisse Flexibilität garantiert werden muss , um auf Notfälle reagieren zu können .
ro Aceste priorităţi depind de regiuni geografice specifice , de naţionalităţi sau de categorii de refugiaţi ce trebuie reinstalaţi şi sunt de acord că trebuie asigurată flexibilitatea în vederea reacţionării la situaţiile de urgenţă .
von Flüchtlingen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
refugiaților
von Flüchtlingen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
refugiaţilor
und Flüchtlingen und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
şi refugiaţilor şi
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
flyktingar
de Trotz der Armut hat es den Flüchtlingen aus Sierra Leone und Liberia eine sichere Zuflucht geboten .
sv Trots fattigdomen utgjorde landet en trygg fristad för flyktingar från Sierra Leone och Liberia .
Flüchtlingen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
flyktingarna
de Der Fragesteller führt den sehr wichtigen Punkt an , daß eine Schlüsselfrage im Dayton-Ablauf die Rückkehr von Flüchtlingen ist .
sv Frågeställaren tar upp den mycket viktiga saken att en av nyckelfaktorerna i Daytonprocessen är att flyktingarna skall återvända .
mit Flüchtlingen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
med flyktingar
den Flüchtlingen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
flyktingarna
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 75% aller Fälle)
flyktingar från
Flüchtlingen und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
flyktingar och
von Flüchtlingen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
av flyktingar
von Flüchtlingen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
flyktingar
Millionen von Flüchtlingen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Miljontals flyktingar
Millionen von Flüchtlingen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miljontals flyktingar .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
utečencov
de Zweitens müssen wir uns auf eine Massenzuwanderung von Flüchtlingen in die Länder der Europäischen Union vorbereiten .
sk Po druhé sa musíme pripraviť na možný masový exodus utečencov do krajín Európskej únie .
Flüchtlingen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
utečencom
de Lassen Sie uns beispielsweise China auf allen europäischen Politikebenen weiterhin an seine vertraglichen Verpflichtungen gegenüber den nordkoreanischen Flüchtlingen erinnern .
sk Napríklad aj naďalej pripomínajme Číne na všetkých európskych politických úrovniach jej záväzky voči utečencom zo Severnej Kórey stanovené v zmluve .
Flüchtlingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
utečencov .
Flüchtlingen und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
utečencov a
und Flüchtlingen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
a utečencov
von Flüchtlingen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
utečencov
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 75% aller Fälle)
utečencov z
von Flüchtlingen aus
 
(in ca. 45% aller Fälle)
utečencov z
Neuansiedlung von Flüchtlingen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
utečencov
Neuansiedlung von Flüchtlingen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
presídľovanie utečencov
Neuansiedlung von Flüchtlingen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
presídľovania utečencov
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
beguncev
de Das Stockholmer Programm besagt , dass die EU gegenüber Drittstaaten , die eine große Anzahl von Flüchtlingen aufnehmen , partnerschaftlich handeln und mit ihnen zusammenarbeiten muss .
sl Stockholmski program navaja , da mora EU ukrepati ob partnerstvu in sodelovanju s tretjimi državami , ki gostijo veliko število beguncev .
Flüchtlingen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
beguncem
de Ich möchte daher diesbezüglich eine deutliche Meinung von Baroness Ashton hören , und ich möchte eine deutliche Erklärung darüber hören , wie die EU unter ihrer Führung diesen Flüchtlingen im Lager Ashraf helfen wird .
sl Zato bi rad slišal jasno mnenje baronice Ashton o tem vprašanju in rad bi slišal jasno izjavo v zvezi s tem , kako bo EU pod njenim vodstvom pomagala tem beguncem v taborišču Ašraf .
Flüchtlingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
begunci
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Herr Präsident , die Neuansiedlung ist ein wichtiges Instrument im Umgang mit Flüchtlingen .
sl v imenu skupine Verts/ALE . - Gospod predsednik , ponovna naselitev je pomemben instrument pri ravnanju z begunci .
Flüchtlingen in
 
(in ca. 95% aller Fälle)
beguncev v
diesen Flüchtlingen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
tem beguncem
Flüchtlingen und
 
(in ca. 80% aller Fälle)
beguncev in
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 75% aller Fälle)
beguncev iz
von Flüchtlingen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
beguncev
mit Flüchtlingen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
z begunci
und Flüchtlingen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
in beguncev
den Flüchtlingen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
beguncem
von Flüchtlingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
beguncev .
von Flüchtlingen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
beguncev v
Neuansiedlung von Flüchtlingen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
naselitev beguncev
Neuansiedlung von Flüchtlingen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ponovne naselitve beguncev
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
refugiados
de Diese Art von Programmen ist wichtig , weil sie die Bereitschaft der Europäischen Union zum Ausdruck bringen , sich den Flüchtlingen auf der ganzen Welt von ihrer menschlichen Seite zu zeigen .
es Los programas de este tipo son importantes porque demuestran la disposición de la Unión Europea a mostrar su lado humano con los refugiados de todo el mundo .
Flüchtlingen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
los refugiados
Flüchtlingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
refugiados .
Flüchtlingen und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
refugiados y
und Flüchtlingen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
y refugiados
von Flüchtlingen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
refugiados
von Flüchtlingen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
de refugiados
von Flüchtlingen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
los refugiados
von Flüchtlingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
refugiados .
Millionen von Flüchtlingen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Millones de refugiados
von Flüchtlingen und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
refugiados y
Millionen von Flüchtlingen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Millones de refugiados .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
uprchlíků
de Gleichzeitig möchte ich dieses Haus an die Millionen von Flüchtlingen überall in der Welt erinnern und an die Flüchtlingslager , in denen Menschen seit Jahren leben .
cs Současně bych ráda této sněmovně připomněla miliony uprchlíků na celém světě a uprchlické tábory , kde lidé žijí již celé roky .
Flüchtlingen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
uprchlíkům
de Die Mitgliedstaaten der EU müssen eine endgültige Einigung über den Umgang mit Flüchtlingen und das Profil von Einzelpersonen , denen der Flüchtlingsstatus gewährt wird , erzielen , und vor allem müssen sie die Bedenken einiger Regierungen zu entstehenden Kosten ausräumen .
cs Členské státy EU doposud nedospěly ke konečné dohodě ohledně způsobu zacházení , jakého se uprchlíkům dostane , charakteristiky jednotlivců , kterým by mělo být postavení uprchlíka uděleno , a především ještě musí překonat výhrady některých vlád , pokud jde o případné náklady .
Flüchtlingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uprchlíky
de In Europa müssen wir diesen Flüchtlingen Raum geben , anstatt sie zurückzuschicken oder als Terroristen zu behandeln .
cs Měli bychom najít prostor pro tyto uprchlíky v Evropě namísto toho , abychom je posílali zpět , anebo s nimi zacházeli jako s teroristy .
diesen Flüchtlingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
těmto uprchlíkům
Flüchtlingen und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
uprchlíků a
von Flüchtlingen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
uprchlíků
Flüchtlingen aus
 
(in ca. 63% aller Fälle)
uprchlíků ze
Flüchtlingen in
 
(in ca. 56% aller Fälle)
uprchlíků v
von Flüchtlingen und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uprchlíků a
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Flüchtlingen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
menekültek
de Aussagen von Experten für internationale Politik zufolge könnte dies zu einem wachsenden Zustrom von Flüchtlingen aus der Region Darfur führen , die Schutz vor den bewaffneten Rebellentruppen suchen .
hu A nemzetközi politikai szakértők rámutattak , hogy ennek eredményeként megnőhet a darfúri körzetből érkező menekültek száma , akik olyan biztonságos helyet keresnek , ahol nem fenyegetik őket a felkelő csoportok .
Flüchtlingen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a menekültek
von Flüchtlingen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
menekültek
von Flüchtlingen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • a menekültek
  • A menekültek

Häufigkeit

Das Wort Flüchtlingen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16856. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.63 mal vor.

16851. 1551
16852. Einzelausstellung
16853. Heimatbuch
16854. senken
16855. Lagern
16856. Flüchtlingen
16857. Mittelamerika
16858. Quadratmetern
16859. ignoriert
16860. 1470
16861. Kahn

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • von Flüchtlingen
  • Flüchtlingen aus
  • Flüchtlingen und
  • von Flüchtlingen und
  • den Flüchtlingen
  • von Flüchtlingen aus
  • Flüchtlingen und Vertriebenen
  • und Flüchtlingen
  • Flüchtlingen in
  • mit Flüchtlingen
  • Flüchtlingen aus den
  • von Flüchtlingen und Vertriebenen
  • Flüchtlingen , die
  • Flüchtlingen aus dem
  • jüdischen Flüchtlingen
  • Flüchtlingen nach
  • von Flüchtlingen aus den
  • Flüchtlingen aus der
  • von Flüchtlingen in
  • Flüchtlingen und Heimatvertriebenen
  • Flüchtlingen und Vertriebenen aus den
  • von Flüchtlingen und Vertriebenen aus
  • Flüchtlingen aus den ehemaligen
  • von Flüchtlingen nach
  • von Flüchtlingen , die
  • Flüchtlingen nach dem
  • Flüchtlingen aus den deutschen
  • mit Flüchtlingen aus
  • und Flüchtlingen aus
  • bulgarischen Flüchtlingen aus
  • von Flüchtlingen aus dem
  • von Flüchtlingen aus der
  • mit Flüchtlingen und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈflʏçtlɪŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Flücht-lin-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • DDR-Flüchtlingen
  • Tutsi-Flüchtlingen
  • Hutu-Flüchtlingen
  • Kriegs-Flüchtlingen
  • NS-Flüchtlingen
  • Roma-Flüchtlingen
  • Bantu-Flüchtlingen
  • Ga-Flüchtlingen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Kaliningrad
  • Corporation zusammengefasst ist . Kingston wurde 1693 von Flüchtlingen aus dem kurz zuvor zerstörten Port Royal gegründet
  • . Carleton wurde im Jahr 1783 von 600 Flüchtlingen aus New York gegründet . Die Inseln sind
  • Ort wurde um 1750 von französischen Siedlern und Flüchtlingen aus dem Gebiet östlich des Mississippi . Ste.
  • Parish gebildet . Benannt wurde es nach den Flüchtlingen aus Nova Scotia . Nach der Volkszählung im
Kaliningrad
  • wuchs der Ort zunächst durch den Zuzug von Flüchtlingen aus den früheren deutschen Ostgebieten , der Tschechoslowakei
  • des 20 . Jahrhunderts wegen des Zuzugs von Flüchtlingen und Vertriebenen aus den vormals deutschen Ostgebieten und
  • entstand erst in der Nachkriegszeit durch Zuzug von Flüchtlingen aus den deutschen Ostgebieten , hauptsächlich aus Tschechien
  • die nahe Grenze zu einer großen Zuwanderung von Flüchtlingen und Vertriebenen aus den ehemaligen Ostgebieten und der
Kaliningrad
  • füllte sich die Stadt durch den Zuzug von Flüchtlingen schnell auf 225.000 , ab 1950 bis 1988
  • des Krieges gab es einen enormen Zustrom an Flüchtlingen und Übersiedlern - die Einwohnerzahl überstieg in dieser
  • dem Ende des Krieges einsetzende Zustrom an osteuropäischen Flüchtlingen ließ die Einwohneranzahl von 280 auf 435 ansteigen
  • hatte sich diese Zahl durch den Zuzug von Flüchtlingen fast verdoppelt . Die Stadt wurde von britischen
Kaliningrad
  • der Nachkriegszeit des Zweiten Weltkriegs durch Zuzug von Flüchtlingen und Vertriebenen . Für die evangelisch-lutherische Gemeinde war
  • Nach dem Zuzug von fast 500 Vertriebenen und Flüchtlingen nach dem Zweiten Weltkrieg wurde mit der Marienkirche
  • geworden , nachdem durch den Zuzug von katholischen Flüchtlingen und Vertriebenen nach dem Zweiten Weltkrieg eine große
  • Stadtteil Rösrath . Erst der starke Zuzug von Flüchtlingen und Vertriebenen nach dem Zweiten Weltkrieg brachte eine
Kaliningrad
  • eine Neubauernsiedlung neben dem Gutshof , die von Flüchtlingen bzw . Umsiedlern vorwiegend aus Ostpreußen errichtet wurde
  • errichtet , die vor allem von über 600 Flüchtlingen und Ausgewiesenen aus Böhmen , Mähren , Ostpreußen
  • 1939-1945 ) Zufluchtsort wie viele märkische Dörfer für Flüchtlingen aus dem Sudetenland , Ostpreußen , Pommern und
  • Armee den Ort , der damals mit zahllosen Flüchtlingen aus Ostpreußen belegt war . Neu Paalow wurde
Deutschland
  • Zweifelsfällen wird bei der Einschätzung der Hilfsbedürftigkeit von Flüchtlingen nach einer Inaugenscheinnahme des Gebisses und äußerer Geschlechtsorgane
  • Unterbringung von unverletzten Betroffenen einer Katastrophe oder von Flüchtlingen verwendet ( Unterkunftszelt ) , dazu werden dann
  • die nicht in der Lagerverwaltung zwangsläufig mit den Flüchtlingen Kontakt hatten , war jeder Umgang mit den
  • - ) Angst vor einer besseren Betreuung von Flüchtlingen im Vergleich mit diesen unberechtigt ist . Im
Deutschland
  • Schweiz die dauerhafte Aufnahme eines bestimmten Kontingents von Flüchtlingen und bestand darauf , einzig ein Transitland zu
  • für die dauerhafte Aufnahme eines bestimmten Kontingents von Flüchtlingen bereit und bestand darauf , einzig ein Transitland
  • wurde durch das Aufteilen der Arbeiten unter allen Flüchtlingen und mit Unterstützung der Behörden eine Selbstverwaltung erreicht
  • Summe eine dauerhafte Aufnahme gewährt . Den restlichen Flüchtlingen wurde eine vorerst befristete Einreise gestattet . João
Film
  • für seine korrupten Pläne einen Krieg zwischen den Flüchtlingen und der amtierenden Regierung anzuzetteln . Kuze ,
  • wirtschaftlich ruiniert . Die enorme Massen an bulgarischen Flüchtlingen aus in den Kriegen verlorenen Gebieten , die
  • Piratengemeinschaft der Uskoken bildeten sich ursprünglich aus diesen Flüchtlingen . Deren Taten führten zu einer Wiederauflage des
  • der einheimischen Bevölkerung . Diese schlug den pontischen Flüchtlingen mitunter am heftigsten entgegen . Grund dafür ist
Film
  • Das Flugzeug von Jackson Curtis und den anderen Flüchtlingen hat inzwischen seinen Treibstoff verbraucht ; sie bereiten
  • . Kurz darauf muss Cale mit den anderen Flüchtlingen beobachten , wie das Mutterschiff der Drej die
  • mit denen sie dabei zusammentrifft , von den Flüchtlingen , die sich selbst spielen , bis zu
  • auslaufen . Dabei nimmt sie eine Gruppe von Flüchtlingen an Bord , denen Holden - wiederum ohne
Texas
  • Aleppo zu geben , die man zuvor von Flüchtlingen preiswert gekauft hatte und schon jetzt Teil eines
  • massakrierten . Das gut befestigte , aber wegen Flüchtlingen übervölkerte Carcassonne konnte sich dagegen länger halten ,
  • Es soll jedoch nur noch ein Zug mit Flüchtlingen gefahren sein , bevor das Land endgültig besetzt
  • . Noch bevor abzusehen war , mit wievielen Flüchtlingen gerechnet werden konnte , beschloss der Markgraf ,
Texas
  • nach Dänemark gebracht wurden . Von den 240.000 Flüchtlingen kamen etwa 92.000 in 151 Lagern in Kopenhagens
  • lebenden Bosniaken . Zuvor lebten in dem mit Flüchtlingen überfüllten Ort 50.000 bis 60.000 Menschen . Auch
  • 13 Kolonien flohen . Von den 40.000-50 .000 Flüchtlingen siedelten nur ca. 10.000 in Quebec , .
  • . Einwohner hatten , geflohen . Unter den Flüchtlingen sollen sich 40.000 - 100.000 der für den
Kriegsmarine
  • 15 , es bestand zunächst nur aus französischen Flüchtlingen . Am 5 . November desselben Jahre wurde
  • , bis 1993 diente sie der Unterbringung von Flüchtlingen aus dem vom Bürgerkrieg erschütterten Jugoslawien . Das
  • Kurz darauf stellte Brasilien die Aufnahme von jüdischen Flüchtlingen ein . Am 1 . September 1939 begann
  • 5 . Oktober 1989 fuhren Sonderzüge mit den Flüchtlingen aus der bundesdeutschen Prager Botschaft über Dresden und
Kriegsmarine
  • am 5 . März 1945 mit etwa 10.000 Flüchtlingen an Bord auf ihrer dritten Reise nach Westen
  • Japaner im Februar 1942 verließen zahlreiche Schiffe mit Flüchtlingen an Bord die Stadt . Auch das 1679
  • Mai wieder zur Fahrt nach Kopenhagen mit 150 Flüchtlingen an Bord . Am frühen Abend desselben Tages
  • Reparatur in Danzig wurde sie zur Rettung von Flüchtlingen eingesetzt . Unter dem Kommando von Kapitän Kurt
Verein
  • des Europarats für ihr Programm zur Beratung von Flüchtlingen . In eigenen Bibliotheken und Archiven sammelt Memorial
  • internationale humanitäre Standards und gegen die Menschenrechte von Flüchtlingen und stellt eine Gefahrenquelle für deren Leben dar
  • . In länderspezifischen Netzwerken werden die Organisation von Flüchtlingen gegen deren Abschiebungen , unterstützt ( z. B.
  • humanitären Arbeit ist für Help die Unterstützung von Flüchtlingen in aller Welt . Die Themengebiete der Arbeit
Politiker
  • es als Bürgermeisteramt und für die Unterbringung von Flüchtlingen genutzt . Die US-amerikanische Besatzung ab April 1945
  • , für die vorübergehende Aufnahme von rund 500 Flüchtlingen hergerichtet . Als Lagerleiter setzte die Limburger Kreisverwaltung
  • bereits 1947 abgetrennt und für die Unterbringung von Flüchtlingen eingerichtet , um die bestehenden Flüchtlingslager in Bayern
  • die NSDAP verwendeten das Gebäude zur Unterbringung von Flüchtlingen aus der Tschechoslowakei , als Internat für schwer
Präfektur
  • nahm die Stadt eine große Anzahl an bulgarischen Flüchtlingen auf , die aus Makedonien ( → Makedonische
  • 1912/13 ließen sich in der heutigen Stadt bulgarische Flüchtlingen aus Makedonien und Thrakien aus dem heutigen Norden
  • nahm die Stadt eine große Anzahl an bulgarischen Flüchtlingen auf , die aus Makedonien und Ostthrakien im
  • Flughafen Burgas . Rawda wurde 1924 von bulgarischen Flüchtlingen aus dem heutigen Norden Griechenlands ( → Makedonische
Adelsgeschlecht
  • Soest als Regiment zu Fuß Varenne aus hugenottischen Flüchtlingen gebildet wurde . In der Folge hatte es
  • 1688 als Regiment zu Fuß Wylich aus hugenottischen Flüchtlingen gebildet wurde . Ursprünglich in Wesel stationiert wurde
  • Varenne ) das seiner Zeit nur aus französischen Flüchtlingen bestand . 1692 wurde er Oberst und 1698
  • wurde am 31 . August 1803 aus irischen Flüchtlingen des Aufstandes von 1798 aufgestellt und bestand anfänglich
Costa Rica
  • ? ) , ehemaliger Minister für Immigration und Flüchtlingen in der Iraakischen Interim-Regierung ( nach dem Fall
  • Dezember : Die Emigrantenzeitung Aufbau wird von jüdischen Flüchtlingen in New York gegründet . J. R. R.
  • Die Emigrantenzeitung „ Aufbau “ wird von jüdischen Flüchtlingen in New York gegründet . 20 . Januar
  • Mai 1852 , hielt sich zunächst mit anderen Flüchtlingen kurz im „ Latin Settlement “ Sisterdale (
Gattung
  • afghanischen Grenze , wo eine große Zahl von Flüchtlingen lebt . Im Januar 2002 kritisierte Musharraf den
  • geprägt durch die Arbeit in Pakistan unter afghanischen Flüchtlingen . Immer wieder kam es aufgrund von Krieg
  • der Kabuler Musikszene , wollte er bei den Flüchtlingen am Beispiel der afghanischen Lieder , die um
  • PHONIX , im Jahr 2003 von zwei palästinensischen Flüchtlingen in Ägypten gegründet , ist eine Electro/Hop-Band ,
Titularbistum
  • im Jahr 709 n. Chr . aus vielen Flüchtlingen , die vor einem Bürgerkrieg , der in
  • einer Siedlung , die der Legende nach von Flüchtlingen vor den Hunnen unter Führung Attilas gegründet worden
  • 701 v. Chr . ( Sanherib ) mit Flüchtlingen überfüllt und auf das dreifache seiner ursprünglichen Bevölkerung
  • um die antike Stadt , die von syrakuseischen Flüchtlingen um 390 v. Chr . gegründet wurde und
Albanien
  • Tschetschenien und Inguschetien sowie mit dem Zustrom von Flüchtlingen der Tschetschenienkriege . Anmerkung : ab 1959 Volkszählungsdaten
  • . Zur selben Zeit flohen Tausende von albanischen Flüchtlingen nach Meja , um von dort nach Albanien
  • Ende des Kosovo-Kriegs , als Zehntausende von albanischen Flüchtlingen aus Kosovo bei Morina die Grenze überquerten und
  • kurz weltweite Berühmtheit , als zehntausende von albanischen Flüchtlingen aus Kosovo bei Morina die Grenze überquerten und
NSDAP
  • während des Zweiten Weltkrieges zahlreichen deutschen und österreichischen Flüchtlingen Hilfe und Asyl gewährte . Bosques war 1939
  • während des Zweiten Weltkrieges zahlreichen deutschen und österreichischen Flüchtlingen Hilfe und Asyl und verhalf rund 40.000 Menschen
  • des Zweiten Weltkrieges polnischen , darunter auch jüdischen Flüchtlingen in Ungarn half und dafür mit dem Titel
  • , die Opfern der NS-Diktatur , insbesondere jüdischen Flüchtlingen , weltweit helfen sollte . Finanz - ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK