Überweisungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Überweisung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Über-wei-sun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
преводи
Die Kernthemen der Verordnung ( EG ) Nr . 2560/2001 sind grenzüberschreitende Überweisungen und grenzüberschreitende elektronische Zahlungsvorgänge .
Същността на предмета на Регламент ( EО ) № 2560/2001 са операциите по трансгранични преводи и трансгранични електронни плащания .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
overførsler
Die Banken müssen ihren Kunden Informationen über die Kostenstruktur der verschiedenartigen Überweisungen erteilen . Sie müssen die Verbraucher auch über Änderungen bei diesen Kosten informieren .
Bankerne skal informere deres kunder om prisopbygningen for de forskellige typer overførsler . De skal ligeledes informere deres kunder om eventuelle prisændringer .
|
Überweisungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pengeoverførsler
Seitdem besteht kein Wechselkursrisiko mehr , und theoretisch hätten sich für die Verbraucher die Kosten für grenzüberschreitende Überweisungen und für den Umtausch von Bargeld von einer Währung der Eurozone in eine andere drastisch reduziert haben müssen .
Siden da har der ikke eksisteret valutakursrisici , og omkostningerne for forbrugerne ved grænseoverskridende pengeoverførsler og omveksling mellem euroområdets valutaer burde i teorien være faldet kraftigt .
|
Grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Grænseoverskridende pengeoverførsler
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
transfers
Herr Kommissar , wir zählen auf Sie , dass Sie sicherstellen , dass der Fortschritt , den wir bei der Schaffung eines einheitlichen Zahlungsverkehrsmarktes erzielt haben , zu einer schnellen Umsetzung europäischer Instrumente für Überweisungen und Lastschriften führen kann .
Commissioner , we are counting on you to ensure that the progress we have made with the creation of a single-payments market can result in the swift implementation of European tools for transfers and direct debits .
|
Grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Cross-border credit transfers
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tilisiirtojen
Schon seit Jahren halten uns nämlich die Banken entgegen , grenzüberschreitende Überweisungen machten nur 1 % der Gesamtüberweisungen aus .
Pankit ovat jo vuosikausia muistuttaneet meitä siitä , että rajatylittävät tilisiirtojen osuus on ainoastaan yksi prosentti kaikista siirroista .
|
Grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Rajojen yli suoritettavat tilisiirrot
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
virements
Was schließlich die grenzüberschreitenden Überweisungen betrifft , möchte ich daran erinnern , daß die Richtlinie , zu deren Verabschiedung dieses Parlament beigetragen hat , vom Januar 1997 stammt , und daß im Vermittlungsausschuß ein sehr später Termin für das Inkrafttreten festgelegt werden mußte , nämlich Mitte August 1999 .
Pour terminer , en ce qui concerne les virements transfrontaliers , je vous rappelle que la directive que ce Parlement a contribué à adopter date de janvier 97 et qu'il a fallu , au sein du comité de conciliation , convenir d'une date d'entrée en vigueur très éloignée dans le temps , à savoir la mi-août 99 , notamment , parce qu'un État membre imposait cette exigence .
|
Grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Virements transfrontaliers
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
εμβάσματα
Gleichzeitig sind die Überweisungen durch Emigranten zurückgegangen und auch die offizielle Entwicklungshilfe ( ODA ) wurde zurückgefahren .
Ταυτόχρονα , τα εμβάσματα μεταναστών έχουν περιοριστεί και η επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια έχει επίσης μειωθεί .
|
Grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Διασυνοριακά εμβάσματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
bonifici
Sie haben dieses Problem häufig angeschnitten und wissen , dass ihre Verbraucher sich über eine Praxis beschweren , die in der Tat schwer zu akzeptieren ist , denn die Überweisungen haben nicht nur hohe Kosten am Ursprungsort sondern auch am Bestimmungsort .
Tale questione è stata sollevata a più riprese , ma è pur noto che i consumatori protestano a causa di una realtà che è davvero difficile da accettare , perché i bonifici bancari comportano un costo elevato non solamente per il mittente , ma anche per il destinatario .
|
Grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Bonifici transfrontalieri
|
grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
bonifici transfrontalieri
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pārskaitījumiem
Daher werden die Minister mit der Kommission die konkreten Vorschläge zu Überweisungen von Migranten und die Frage , wie sie für die Entwicklung nutzbringender eingesetzt werden könnten , erörtern - eine Diskussion , die nur zu begrüßen ist .
Tāpēc ministri ar Komisiju apspriedīs konkrētus priekšlikumus par migrantu veiktajiem pārskaitījumiem un to , kādā veidā tie varētu nodrošināt lielāku produktivitāti saistībā ar attīstību , - tās ir atzinīgi vērtējamas debates .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
overmakingen
Die USA haben also Zugang zu einer außerordentlich großen Menge an Daten zu Überweisungen und Bankgeschäften , die von Bürgern und Unternehmen weltweit getätigt werden .
De VS hebben aldus toegang tot een enorme hoeveelheid bankgegevens over transacties en overmakingen van burgers en ondernemingen over de gehele wereld .
|
Überweisungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
overschrijvingen
Zu meiner Enttäuschung haben diese jedoch lediglich dazu geführt , dass die Überweisungen immer teurer wurden .
Tot mijn teleurstelling resulteerde dit alleen in steeds duurdere overschrijvingen .
|
Grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Grensoverschrijdende overmakingen
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
remessas
Das Thema der Migration und Überweisungen von Emigranten muss ebenfalls untersucht werden , da kein Zweifel daran besteht , dass durch Schwarzarbeit und andere illegale Aktivitäten erzielte Gewinne illegal exportiert werden .
As questões da migração e das remessas dos emigrantes merecem igualmente a nossa reflexão , pois todos sabemos que os lucros decorrentes do trabalho clandestino e de outras actividades ilícitas são exportados ilegalmente .
|
Überweisungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
transfronteiras
Der vorliegende Vorschlag für eine Richtlinie über grenzüberschreitende Überweisungen hat ganz konkrete Auswirkungen auf den Alltag der europäischen Bürgerinnen und Bürger .
A presente proposta de directiva relativa às transferências transfronteiras tem consequências muito concretas no quotidiano dos cidadãos europeus .
|
Grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Transferências transfronteiras
|
grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
transferências transfronteiras
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kreditöverföringar
Inzwischen , so heißt es im Deutschland-Radio , sind Überweisungen aus dem Irak für die Wirtschaft der Fidschi-Inseln nicht mehr wegzudenken .
Enligt tysk radio går det inte längre att göra kreditöverföringar från Irak .
|
Grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Gränsöverskridande betalningar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
nakazila
Sie wurden tatsächlich auf mehrfache Art getroffen , zum Beispiel durch stark schwankende Preise für ihre Waren , rückläufige Einnahmen aus Export und Tourismus sowie dem Rückgang von Kapitelflüssen und Überweisungen .
Dejansko so bile prizadete iz več smeri , kot so : nihajoče cene blaga , vse manjši prihodki od izvoza in turizma ter manjši kapitalski tokovi in nakazila .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Überweisungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
las transferencias
|
Überweisungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
transferencias
Aus diesem Grund muß so rasch wie möglich ein Targetsystem für die Bürger geschaffen werden , so daß Überweisungen von kleineren Beträgen , die von Privatleuten getätigt werden - während das Target-System , von dem vorhin die Rede war , die Banken betrifft - , daß also diese Überweisungen zwischen Ländern der Eurozone ebenso sicher , schnell und zu vergleichbaren Kosten wie innerstaatliche Überweisungen abgewickelt werden können .
Por ello , el objetivo debe ser realizar lo más rápidamente posible un Target del ciudadano , de manera que las transferencias de pequeños importes , que interesan a los particulares - cuando el sistema Target del que se habló hace un momento interesa a los bancos - , entre los países de la zona euro alcancen un nivel de seguridad y rapidez idéntico y un nivel de coste comparable al de las transferencias nacionales .
|
Überweisungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
remesas
Politiken , die eine voraussehbare und organisierte legale Aufnahme von Einwanderern ermöglichen , die in den heimischen Arbeitsmärkten gebraucht werden , die den Strom von Wissen , nicht die Abwanderung von Wissen fördern , die Überweisungen der Migranten nach Hause erleichtern , die die Integration von Migranten in die Gesellschaft unterstützen und Initiativen wie die einheitliche Asylpolitik und so weiter , werden auf ein positiveres Echo bei unseren Mittelmeer-Partnern stoßen .
Políticas como la recepción legal organizada y debidamente planificada de inmigrantes , que es necesaria en los mercados nacionales ; el establecimiento de una circulación de cerebros en vez de un drenaje de cerebros ; la agilización de las remesas de dinero ; la integración cívica de los inmigrantes ; la política común de asilo , etc. , serán más atractivas para nuestros socios mediterráneos .
|
Überweisungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
transferencias transfronterizas
|
Grenzüberschreitende Überweisungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Transferencias transfronterizas
|
Häufigkeit
Das Wort Überweisungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 85544. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.
⋮ | |
85539. | Schalksmühle |
85540. | nichtlinearer |
85541. | Rather |
85542. | Charms |
85543. | Nahostkonflikt |
85544. | Überweisungen |
85545. | Schönthal |
85546. | Ventilsteuerung |
85547. | Cyriacus |
85548. | Kemenate |
85549. | Chargers |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schecks
- Zahlungen
- Lastschriften
- Gebühren
- Provisionen
- Konten
- Sparkonten
- Bankkunden
- Fremdwährungen
- Entgelte
- Kontoführung
- Bankguthaben
- Nichtbanken
- Girokonto
- Krediten
- Guthaben
- besichert
- Kreditvergabe
- Fremdwährung
- Buchungen
- Kreditinstituten
- Geschäftsbanken
- Kredite
- Kreditgewährung
- Kreditkarten
- Spareinlagen
- Wertpapieren
- Girokonten
- Bankkonten
- Kreditinstitute
- Überweisung
- Sparguthaben
- Einzahlung
- bargeldlos
- Devisen
- Lastschrift
- Hypothekendarlehen
- Sichteinlagen
- Vergütungen
- Vermögenswerte
- Kreditzinsen
- Wertpapiere
- Umsatzsteuer
- Sachleistungen
- bargeldlosen
- Abhebungen
- Kassenkredite
- Sparbücher
- Eigenmittel
- Schuldverschreibungen
- Reiseschecks
- Einzahlungen
- Verrechnung
- Zahlungsverkehr
- Sozialversicherungsbeiträge
- Policen
- Dividenden
- Kreditforderungen
- Refinanzierung
- Tilgungen
- Rabatte
- Karteninhaber
- Versicherungsbeiträge
- Zentralbankgeld
- Zahlungsempfänger
- Bareinzahlungen
- Kreditnehmer
- Anzahlungen
- Kreditbetrag
- Zinserträgen
- Versandkosten
- Kapitalerträge
- Wechselstuben
- Steuervorteile
- Sparer
- Sicherheiten
- Kreditaufnahme
- Kreditnehmern
- Kreditaufnahmen
- Umsätze
- Transaktionen
- Versicherungsleistungen
- Vermögenswerten
- Bürgschaften
- Kontoauszüge
- Geldinstituten
- verrechnet
- Zinserträge
- Steuerabzug
- Zinsen
- Rentenzahlungen
- Wertstellung
- eingezahlten
- Besicherung
- Abschreibungen
- gezahlten
- refinanzieren
- Gutschrift
- Devisengeschäfte
- Rückzahlung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Überweisungen von
- von Überweisungen
- die Überweisungen
- Überweisungen und
- Überweisungen der
- und Überweisungen
- Überweisungen an
- Überweisungen in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌyːbɐˈvaɪ̯zʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Über-wei-sun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Über
weisungen
Abgeleitete Wörter
- SEPA-Überweisungen
- EU-Überweisungen
- Online-Überweisungen
- 1-Cent-Überweisungen
- Interbank-Überweisungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Unternehmen |
|
|
NSDAP |
|
|
Volk |
|
|