Häufigste Wörter

ordnungsgemäße

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ord-nungs-ge-mä-ße

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 55% aller Fälle)
правилното
de Dieser Bericht ist ein Indikator für das ordnungsgemäße Funktionieren unserer Institutionen , für gute Verwaltungspraxis .
bg Докладът е показател за правилното функциониране на нашите институции , за доброто управление .
Die ordnungsgemäße
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Правилното прилагане
die ordnungsgemäße
 
(in ca. 63% aller Fälle)
правилното
Das ordnungsgemäße Funktionieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Правилното функциониране
das ordnungsgemäße Funktionieren
 
(in ca. 69% aller Fälle)
правилното функциониране
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ordentlig
de Doch unser gemeinsamer Kampf wird untergraben durch die Existenz von Guantánamo Bay , die Enthüllungen über die außerordentlichen Überstellungen , die von unserem Ausschuss untersucht werden , und Versäumnisse in Bezug auf die ordnungsgemäße Untersuchung von mutmaßlichen Gräueltaten im Irak .
da Men vores forenede kamp bliver undermineret ved eksistensen af Guantánamo Bay , afsløringerne af ekstraordinære overførsler , som vores undersøgelsesudvalg er ved at efterforske , og undladelsen af at foretage en ordentlig efterforskning af påstandene om grusomheder i Irak .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 8% aller Fälle)
korrekt
de In der Tat befürworte ich die Anwendung von GNSS-Funktionen auf verschiedene Verkehrsträger und die ordnungsgemäße Umsetzung der Forschung und Finanzierung in diesem Bereich .
da Jeg går ind for at anvende GNSS-funktioner på forskellige transportformer og for korrekt forskning og finansiering på dette område .
völlig ordnungsgemäße Aussprache
 
(in ca. 91% aller Fälle)
korrekt debat
Deutsch Häufigkeit Englisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 61% aller Fälle)
  • proper
  • Proper
de Der vom Ausschuss eingereichte Änderungsantrag 20 sowie Änderungsantrag 27 von Frau Breyer lassen eine ordnungsgemäße Untersuchung nicht zu und sollten abgelehnt werden .
en Amendment No 20 by the committee and Amendment No 27 by Mrs Breyer run counter to proper investigation and should be opposed .
Die ordnungsgemäße
 
(in ca. 100% aller Fälle)
The proper
ordnungsgemäße Anwendung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
proper application
ordnungsgemäße Umsetzung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
proper implementation
eine ordnungsgemäße
 
(in ca. 63% aller Fälle)
proper
das ordnungsgemäße Funktionieren
 
(in ca. 83% aller Fälle)
proper functioning
Deutsch Häufigkeit Estnisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 34% aller Fälle)
nõuetekohane
de Die Kommission erwartet ordnungsgemäße Verfahren und die unterschiedslose Anwendung der Gesetze .
et Komisjon loodab , et protsess on nõuetekohane ja et seadusi ei kohaldata valikuliselt .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 23% aller Fälle)
nõuetekohase
de Die fehlende Rechtssicherheit in diesem Bereich gefährdet die ordnungsgemäße Funktionsweise der Finanzmärkte in der EU . Deshalb ist es erforderlich , dass die Kommission vor der Ausarbeitung weiterer Änderungsanträge zur Verordnung ( EG ) Nr . 1060/2009 die im neuen Rechtsrahmen vorhandenen Lücken sorgfältig ermittelt und eine Folgenabschätzung der zur Schließung dieser Lücken verfügbaren Alternativen , einschließlich der Möglichkeit weiterer Legislativvorschläge , vorlegt .
et Kindluse puudumine nimetatud sektori määruste puhul seab ohtu ELi finantsturgude nõuetekohase toimimise , mispärast on vajalik , et enne määruse ( EÜ ) nr 1060/2009 uute muudatusettepanekute esitamist teeks komisjon nõuetekohaselt kindlaks uue raamistiku puudused ning koostaks nende puuduste kõrvaldamise eri võimaluste , sealhulgas uute õigusakti ettepanekute mõjuhinnangu .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 23% aller Fälle)
nõuetekohast
de Zusätzlich zur Bedeutung dieses Instruments im Rahmen der Unterstützung von Schwellenländern - insbesondere in Afrika und Lateinamerika - , um die Rolle der EU als Förderer von sozialer Entwicklung und Frieden weltweit zu behaupten , möchte ich die Notwendigkeit betonen , dass das Parlament besser informiert wird , um die ordnungsgemäße Umsetzung solcher Mittel zur Förderung der Entwicklungszusammenarbeit in Drittländern zu gewährleisten .
et Lisaks kõnealuse rahastamisvahendi tähtsusele tärkava turumajandusega riikide ( eriti Aafrika ja Ladina-Ameerika riikide ) toetamise seisukohalt eesmärgiga kinnistada ELi rolli kogu maailmas sotsiaalse arengu ja rahu edendajana , tahaksin rõhutada Euroopa Parlamendi parema teavitamise vajadust , sest see aitaks tagada kolmandate riikidega tehtava arengukoostöö edendamiseks mõeldud rahaliste vahendite nõuetekohast kasutamist .
die ordnungsgemäße
 
(in ca. 71% aller Fälle)
nõuetekohane rakendamine
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Loodud peavad olema nõuetekohased tingimused
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 16% aller Fälle)
asianmukaisen
de Dieses Programm wird das Verständnis und die Erforschung dieses Unterwassererbes erleichtern und Plünderung verhindern helfen , sodass dessen ordnungsgemäße Erhaltung ermöglicht wird .
fi Tämä ohjelma edistää vedenalaisen perinnön ymmärtämistä ja tutkimista sekä ehkäisee ryöstelyä mahdollistaen siten reliikkien asianmukaisen säilymisen .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 15% aller Fälle)
asianmukainen
de Zusätzlich zur Bedeutung dieses Instruments im Rahmen der Unterstützung von Schwellenländern - insbesondere in Afrika und Lateinamerika - , um die Rolle der EU als Förderer von sozialer Entwicklung und Frieden weltweit zu behaupten , möchte ich die Notwendigkeit betonen , dass das Parlament besser informiert wird , um die ordnungsgemäße Umsetzung solcher Mittel zur Förderung der Entwicklungszusammenarbeit in Drittländern zu gewährleisten .
fi Sen lisäksi , että tämä väline on merkittävä nousevien talouksien tukemisessa - erityisesti Afrikassa ja Latinalaisessa Amerikassa - jotta EU : n asemaa yhteiskunnallisen kehityksen ja rauhan maailmanlaajuisena edistäjänä voidaan vahvistaa , haluaisin korostaa , että parlamentille on tiedotettava paremmin , jotta voidaan varmistaa kyseisten kolmansien maiden kanssa tehtävän kehitysyhteistyön edistämiseen tähtäävien resurssien asianmukainen täytäntöönpano .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 6% aller Fälle)
asianmukaisesti
de Generell ist festzustellen , dass das derzeitige System funktioniert und eine ordnungsgemäße Finanzierung der Union garantiert .
fi Nykyinen järjestelmä on suurin piirtein toimiva , ja sillä taataan , että Euroopan unioni toimii asianmukaisesti .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kunnolla
de Ich weise darauf hin , dass die Mitgliedstaaten für die ordnungsgemäße Einhaltung der Rechtsvorschriften in diesem und anderen Bereichen verantwortlich sind .
fi Haluaisin myös korostaa , että jäsenvaltioiden vastuulla on pyrkiä panemaan kunnolla täytäntöön tähän ja muihin asioihin liittyvä lainsäädäntö .
ordnungsgemäße Umsetzung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
asianmukainen täytäntöönpano
Deutsch Häufigkeit Französisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 15% aller Fälle)
correctement
de Die Kommission gewährleistet die ordnungsgemäße Anwendung der Verordnung und hat daher die Untersuchung über OLAF durchgeführt .
fr La Commission garantit que la réglementation est appliquée correctement et a confié l'enquête à l'OLAF .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 13% aller Fälle)
κατάλληλη
de Herr Präsident , ich bin froh , diesem Bericht heute meine Unterstützung zuteil werden zu lassen , da ich seine Forderung unterstütze , für jene Reisenden eine ordnungsgemäße Entschädigung sicherzustellen , die darunter zu leiden haben , wenn Fluggesellschaften oder Hotels überbuchen .
el Κύριε Πρόεδρε , είμαι χαρούμενος που μπορώ σήμερα να υποστηρίξω αυτή την έκθεση , επειδή συμφωνώ με τη δέσμευση που αναλαμβάνεται μέσω αυτής , να παρέχεται η κατάλληλη αποζημίωση στους ταξιδιώτες που ταλαιπωρούνται όταν οι αεροπορικές εταιρείες ή τα ξενοδοχεία κάνουν υπεράριθμες κρατήσεις θέσεων .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ορθή
de Das ist eine Voraussetzung für die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und die ordnungsgemäße Umsetzung des Besitzstands .
el Αποτελεί προϋπόθεση για την ενδυνάμωση του κράτους δικαίου και την ορθή εφαρμογή του κεκτημένου .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 16% aller Fälle)
adeguato
de Leider werden wir die Zustimmung der Gesellschaft für die Aufstellung dieser Standards nicht bekommen , wenn wir ihre ordnungsgemäße Finanzierung nicht sicherstellen .
it Purtroppo non otterremo il consenso della società sull ' inasprimento delle regole , se non garantiamo un finanziamento adeguato .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 15% aller Fälle)
corretta
de Darüber hinaus könnte die ordnungsgemäße Anwendung des betreffenden Mechanismus zu stabileren und berechenbareren bilateralen Handelsbeziehungen führen und eine weitere Etappe auf dem Weg zu einer funktionierenden Freihandelszone Europa-Mittelmeer markieren .
it Inoltre la corretta applicazione di tale meccanismo potrebbe aumentare la sicurezza e la prevedibilità delle nostre relazioni commerciali bilaterali e potrebbe rappresentare un ulteriore passo avanti verso la creazione e il buon funzionamento dell ' accordo di libero scambio euromediterraneo .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 6% aller Fälle)
adeguata
de Welche Mitgliedstaaten ergreifen nicht die erforderlichen Maßnahmen für die ordnungsgemäße Umsetzung der Verordnung , und welche Maßnahmen hat die Europäische Kommission getroffen oder gedenkt sie zu treffen - konkret , die Einleitung von Verstoßverfahren vor dem Europäischen Gerichtshof - , um die Einhaltung der Verordnung durch alle Mitgliedstaaten zu garantieren und zu verhindern , dass die zugewiesenen Mittel durch die Unfähigkeit einiger Staaten , die festgelegten Bestimmungen zu erfüllen , aufs Spiel gesetzt werden ?
it Quali Stati membri non stanno introducendo le misure necessarie all ' adeguata attuazione del regolamento , e quali provvedimenti ha preso la Commissione europea , o sta pensando di prendere , nello specifico l'avviamento di procedimenti per inadempienza dinanzi alla Corte di Giustizia europea , al fine di garantire che tutti gli Stati membri rispettino il regolamento e di evitare che i fondi stanziati vengano messi a repentaglio dall ' incapacità di alcuni Stati membri di conformarsi alle norme vigenti ?
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Noteikumi ir pienācīgi jāpiemēro
Deutsch Häufigkeit Litauisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 24% aller Fälle)
tinkamą
de Nach der gestrigen Debatte und angesichts des Beitrags der Kommission stimmte ich der Auffassung zu , dass wir mehr Diskussion bräuchten und eine ordnungsgemäße rechtliche Basis für solche Aktionen finden müssen , die keine reinen Maßnahmen im Rahmen der öffentlichen Entwicklungshilfe , aber dennoch sehr wichtig für die Entwicklungszusammenarbeit mit Entwicklungsländern sind . Für solche Maßnahmen sind weder die anderen Instrumente zur Zusammenarbeit mit Industrieländern , noch die aktuellen Finanzierungsinstrumente für die Entwicklungszusammenarbeit anwendbar .
lt Po vakar įvykusių diskusijų ir atsižvelgiant į Komisijos įnašą , aš tvirtai manau , kad tolesnės diskusijos nebūtinos , ir kad mes turime surasti tinkamą teisinį pagrindą toms priemonėms , kurios nėra grynosios OTP ( oficialios tiesioginės pagalbos ) priemonės , tačiau vis tiek yra labai svarbios , plėtojant bendradarbiavimą su besivystančiomis šalimis , ir todėl neįeina į kitų instrumentų , skirtų bendradarbiavimui su išsivysčiusiomis šalimis , nei į dabartinės VRBP ( Vystymąsi remiančio bendradarbiavimo priemonės ) taikymo sritį .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 20% aller Fälle)
tinkamo
de Sie enthält daher Garantien in Bezug auf Datenschutz , Bioethik und ordnungsgemäße Verwaltung , also so genannte " Rechte der Dritten Generation " .
lt Todėl čia priskiriamos duomenų apsaugos garantijos ir garantijos bioetikos ir tinkamo administravimo srityje , kartais vadinamos trečios kartos teisėmis .
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Turi būti sudarytos tinkamos sąlygos
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 12% aller Fälle)
correcte
de Auch auf dem Gebiet der Bildung wurden ordnungsgemäße Reformen durchgeführt , so dass unser Land jetzt zu den Unterzeichnern der Erklärung von Bologna zählt .
nl Ook zijn er op correcte wijze onderwijshervormingen ingevoerd , zodat ons land nu ondertekenaar is van de Verklaring van Bologna .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 14% aller Fälle)
właściwego
de Deshalb kommt hier meiner Ansicht nach der Europäischen Kommission , der es obliegt , die ordnungsgemäße Einführung der Bestimmungen der Richtlinie zu überwachen , eine entscheidende Rolle zu .
pl Dlatego też dużą rolę widzę tutaj w rękach Komisji Europejskiej , której zadaniem będzie kontrolowanie właściwego wdrażania zapisów dyrektywy .
Die ordnungsgemäße
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Prawidłowe
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Należy koniecznie zapewnić odpowiednie warunki
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 9% aller Fälle)
correcta
de Die Bewertung der Berichterstatterin zeigt in der Tat , dass einige Mitgliedstaaten immer noch nicht alle für die ordnungsgemäße Umsetzung dieser Richtlinie erforderlichen horizontalen Rechtsvorschriften angenommen haben , was der Grund dafür ist , dass noch Arbeit nötig ist , um zu versuchen , alle in der Dienstleistungsrichtlinie vorgesehenen Mechanismen einzusetzen .
pt A avaliação da relatora revela , efectivamente , que alguns Estados-Membros ainda não adoptaram toda a legislação horizontal que uma aplicação correcta desta directiva exige , razão pela qual ainda é necessário trabalhar para tentar accionar todos os mecanismos facultados pela Directiva " Serviços " .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 7% aller Fälle)
adequada
de Erfreut nehme ich auch zur Kenntnis , dass in dem Bericht an die ordnungsgemäße Durchführung von sportlichen Wettbewerben erinnert wird und Maßnahmen zur Bekämpfung von Rassismus und Doping gefordert werden , das - abgesehen von seinen möglichen Folgen - der Inbegriff unsportlichen Verhaltens ist .
pt Congratulo-me pelo facto de o relatório também chamar a atenção para uma conduta desportiva adequada e apelar a medidas para combater o racismo e o doping , que , independentemente dos seus eventuais efeitos , é a pratica mais anti-desportista que existe .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 5% aller Fälle)
o bom funcionamento
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Devem existir condições adequadas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 12% aller Fälle)
corectă
de Wir fordern Sie wirklich dringend auf , eine ordnungsgemäße Folgenabschätzung durchzuführen .
ro Vă cerem insistent să realizaţi o evaluare corectă a impactului .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 10% aller Fälle)
corespunzătoare
de Durch die ordnungsgemäße Umsetzung oder zumindest durch erhebliche Fortschritte in den genannten Bereichen werden sich die Bereitschaft und die Möglichkeiten Kroatiens , ein EU-Mitgliedstaat zu werden , zeigen und gestärkt werden .
ro Implementarea corespunzătoare sau , cel puțin , progresul semnificativ în aceste domenii va demonstra și va consolida disponibilitatea și oportunitățile Croației de a deveni un stat membru al UE .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 17% aller Fälle)
korrekt
de Der Verordnungsentwurf zielt nicht nur darauf ab , die ordnungsgemäße Berechnung von MwSt . zu ermöglichen , sondern auch auf die Überwachung deren ordnungsgemäßen Anwendung , inbesondere im Hinblick auf innergemeinschaftliche Transaktionen , und auf die Bekämpfung von MwSt.Betrug .
sv Förslaget till förordning syftar inte bara till att underlätta en korrekt beräkning av mervärdesskatten , utan också till att övervaka en korrekt tillämpning , framför allt när det gäller transaktioner inom unionen , och till att bekämpa skatteundandragande i fråga om mervärdesskatt .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 58% aller Fälle)
riadne
de Bei Feststellung schwerer makroökonomischer Ungleichgewichte , einschließlich von Ungleichgewichten , die das ordnungsgemäße Funktionieren der Wirtschafts - und Währungsunion gefährden , sollte ein Verfahren bei einem übermäßigen Ungleichgewicht eingeleitet werden . Dieses kann die Abgabe von Empfehlungen an den Mitgliedstaat und Auflagen hinsichtlich einer verschärften Überwachung und Kontrolle beinhalten , sowie bei den Mitgliedstaaten , deren Währung der Euro ist , im Falle eines wiederholten Versäumnisses , Korrekturmaßnahmen zu ergreifen , die Möglichkeit der Durchsetzung ( Geldstrafen ) .
sk Ak sa odhalia makroekonomické nerovnováhy vrátane nerovnováh ohrozujúcich riadne fungovanie hospodárskej a menovej únie , mal by sa začať postup pri nadmerných nerovnováhach , ktorý môže zahŕňať vydanie odporúčaní členskému štátu , rozšírenie požiadaviek na dohľad a monitorovanie a v prípade členských štátov , ktorých menou je euro , možnosť presadzovania ( sankcie ) , ak pretrváva neschopnosť prijať nápravné opatrenia .
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme vytvoriť primerané podmienky
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pravilno
de Verständlicherweise wird die Kommission die ordnungsgemäße Durchsetzung und Einhaltung aller Bestimmungen der Verordnung überwachen und den Bedarf an weiteren Maßnahmen prüfen .
sl Komisija bo seveda tesno spremljala pravilno izvrševanje in upoštevanje vseh določb uredbe ter bo ponovno preverila potrebo po sprejetju nadaljnjih ukrepov .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ustrezno
de Wir hoffen daher , in diese Richtung weitergehen zu können , um die ordnungsgemäße Bewirtschaftung der Fischerei auf der Grundlage des Ökosystem-Ansatzes wiederherzustellen .
sl Upam , da se bomo še naprej pomikali v tej smeri in ponovno vzpostavili ustrezno upravljanje ribištva na podlagi ekosistemskega pristopa .
ordnungsgemäße
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pravilno delovanje
ordnungsgemäße Umsetzung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
pravilno izvajanje
das ordnungsgemäße Funktionieren
 
(in ca. 88% aller Fälle)
pravilno delovanje
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Zagotovljeni morajo ustrezni pogoji
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 14% aller Fälle)
correcta
de Ich möchte , dass sich die Kommission für die Einstellung der Anreicherung des Trinkwassers mit Fluor in der gesamten EU einsetzt , solange keine ordnungsgemäße und angemessene Bewertung der Situation erfolgt ist .
es Quisiera ver cómo presiona la Comisión para que se suspenda la fluoración del agua potable en toda la UE hasta que exista una evaluación correcta y suficiente de la situación .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 42% aller Fälle)
řádné
de Vorausgesetzt , dass dies eintritt , sind wir für die Anwendung von gemeinschaftlichen Richtlinien , für deren Prüfung durch die Kommission , für die Abgabe einer technischen Stellungnahme und die ordnungsgemäße Entscheidung , ob die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen durch die Erfüllung der Kopenhagener Kriterien realistischerweise möglich ist .
cs Za předpokladu , že se tak stane , jsme pro uplatňování předpisů Společenství , pro přezkoumání ze strany Evropské komise , pro stanovení technického stanoviska a pro řádné rozhodnutí , zda je opravdu možné zahájit jednání o přístupu prostřednictvím plnění Kodaňských kritérií .
das ordnungsgemäße Funktionieren
 
(in ca. 50% aller Fälle)
řádné fungování
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Je třeba nastavit správné podmínky
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
ordnungsgemäße
 
(in ca. 38% aller Fälle)
megfelelő
de Um die ordnungsgemäße Umsetzung des Abkommens sicherzustellen , müssen beide Parteien ohne Ausnahme dessen Bedingungen einhalten und unter Berücksichtigung des Schutzes der Menschenrechte und der Grundsätze der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit den eingegangenen Verpflichtungen nachkommen .
hu A megállapodás megfelelő bevezetésének biztosítása érdekében mindkét félnek kivétel nélkül be kell tartania feltételeit és tartania kell magát kötelezettségvállalásaihoz , figyelembe véve az emberi jogok , valamint a demokrácia és a jogállamiság alapelveit .
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Megfelelő feltételeket kell kialakítani

Häufigkeit

Das Wort ordnungsgemäße hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 71210. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.59 mal vor.

71205. Ternopil
71206. Wrexham
71207. Schliersee
71208. neutrales
71209. Volksstück
71210. ordnungsgemäße
71211. Ehrenvorsitzenden
71212. Wählerschaft
71213. Neige
71214. vorübergehender
71215. Gollwitzer

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die ordnungsgemäße
  • eine ordnungsgemäße
  • ordnungsgemäße Durchführung
  • das ordnungsgemäße
  • ordnungsgemäße Funktion

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɔʁdnʊŋsɡəˌmɛːsə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ord-nungs-ge-mä-ße

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • ordnungsgemäßem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Bestimmungen befolgt werden . Zu kontrollieren ist die ordnungsgemäße Ausstellung der Totenscheine . Weiterhin obliegt dem amtsärztlichen
  • des islamischen Rechts übereinstimmen . Er kontrolliert die ordnungsgemäße Abwicklung der Geschäfte . Ähnliche Aufgaben erfüllte in
  • außen . Dabei wirkt er sowohl auf eine ordnungsgemäße Erledigung der Aufgaben als auch auf die Einhaltung
  • obliegt der unteren Gesundheitsbehörde die Aufsicht über die ordnungsgemäße Durchführung der Aufgabe . Eine weitere Besonderheit ist
Deutschland
  • Jedes Jahr wird von einem beeideten Wirtschaftsprüfer die ordnungsgemäße Rechnungslegung , die Sparsamkeit und Wirtschaftlichkeit und die
  • werden rechtlich den steuerlichen Außenprüfungen gleichgestellt . Die ordnungsgemäße Erhebung und Abführung der Beiträge zur Sozialversicherung wird
  • die Buchführung zeitnah und vollständig geführt wird ( ordnungsgemäße Rechnungslegung ) . Er ist zur Abgabe der
  • , die nach Einschätzung der Finanzbehörde für eine ordnungsgemäße und effiziente Abwicklung der Außenprüfung erforderlich sind ,
Deutschland
  • , damit die Finanzbehörde ohne große Schwierigkeiten die ordnungsgemäße Besteuerung beim Empfänger vornehmen kann . Nach gefestigter
  • beurkunden . Es hatte hierbei jedoch nur die ordnungsgemäße Abwicklung des jeweiligen Staatsaktes zu beglaubigen , nicht
  • und diesem erst dadurch die Gewähr für eine ordnungsgemäße Durchführung riskanter Geschäfte geben ( vgl . BGHZ
  • Gegenstand hat ( Geschäftsbesorgungsvertrag ) . Für die ordnungsgemäße Erfüllung dieser Dienstleistung haftet der Rechtsanwalt gegenüber seinem
Mathematik
  • eines Bauwerks beziehungsweise genehmigungspflichtige Änderungen , während die ordnungsgemäße Bauunterhaltung oft unüberwacht bleibt , obwohl die Landesbauordnungen
  • eines Anbieters . Die Kontrolle der Rezepte auf ordnungsgemäße Ausstellung der Verordnung ist von Bedeutung , da
  • ) die Auflagen , nach deren Vorgaben die ordnungsgemäße Kennzeichnung erfolgt . Sie findet nach den Einteilungen
  • ist . Unter anderem kann Sicherheit für die ordnungsgemäße Ausführung ( Vertragserfüllungsbürgschaft ) oder nach Abnahme zur
Mathematik
  • wurde die Hackenbergstraße schließlich auch gepflastert . Eine ordnungsgemäße Anbindung war damit gewährleistet . Da immer noch
  • nicht , wenn für die eingebauten Teile der ordnungsgemäße Anbau durch einen Kraftfahrzeugsachverständigen bestätigt wurde . Diese
  • Kreisgrenzen . Dadurch wurde erreicht , dass eine ordnungsgemäße Verwaltung auch weiterhin sichergestellt werden konnte . Durch
  • wird hier mit einem Steuerteil im Ladekabel der ordnungsgemäße Anschluss sichergestellt und die Ladeleistung begrenzt . Damit
Kartenspiel
  • ob diese tatsächlich in der Lage war , ordnungsgemäße Verfahren einzuleiten , um spätere Verfahren gegen diejenigen
  • . 2013 kritisierte er , dass sich der ordnungsgemäße Verlauf der Vergabeverfahren kaum nachvollziehen ließe . Das
  • Fluggenehmigung entzogen werden soll : Es fehle eine ordnungsgemäße Verwaltung und es mangele dem Unternehmen an der
  • übergeben worden seien , sei dies nicht als ordnungsgemäße Aufklärung zu verstehen , wenn der Anleger auch
Programmiersprache
  • Hierbei findet eine Prüfung der benutzten Steckdose auf ordnungsgemäße Verdrahtung statt . Nur wenn sich diese in
  • oder defekte Gehäuse sein . Somit wird die ordnungsgemäße Funktion für den nächsten Einsatz sichergestellt . Der
  • SPE-PRCD nicht einschalten . Ohne Neutralleiter ist eine ordnungsgemäße Funktion der Fehlerstromschutzeinrichtung des SPE-PRCD ausgeschlossen . Daher
  • weiteres Merkmal , das für eine sichere und ordnungsgemäße Funktion von elektrischen Geräten am Reisestecker wichtig sein
Schiff
  • Bei den Gräbern der ersten Kampagne litt die ordnungsgemäße Dokumentation unter den widrigen Umständen der Grabung ,
  • Leichen zu verbrennen , da die Sumpflandschaft keine ordnungsgemäße Bestattung ermöglichte . Trotz all dieser Maßnahmen hielt
  • , Feinden und Dieben . Er überwachte das ordnungsgemäße Verschließen der Haustüren und Stadttore , und häufig
  • Nachts wachten die Leuchtturmwärter im Schichtbetrieb über die ordnungsgemäße Funktion des Lichtsignals . Sie betätigten dazu einen
Informatik
  • nachgewiesen hat und es mit den für eine ordnungsgemäße und sichere Handhabung erforderlichen Informationen in deutscher Sprache
  • , um diesen das nötige Wissen für eine ordnungsgemäße Bedienung der Anlagen zu vermitteln . Ein weiteres
  • FPersV . Für das einwandfreie Funktionieren und die ordnungsgemäße Benutzung des Kontrollgeräts sowie der Fahrerkarte durch den
  • im Wareneingang auszudenken und die Daten für eine ordnungsgemäße Lagerbestandsführung und Lagerung vorzubereiten . Im Falle eines
Organisation
  • den typischen geschäftlichen Aktivitäten der Investmentgesellschaften . Eine ordnungsgemäße Geschäftsorganisation umfasst insbesondere : ein angemessenes Risikomanagementsystem geeignete
  • überwachen wie bei allen Börsen in Deutschland das ordnungsgemäße Zustandekommen der Börsenpreise . Die Tradegate Exchange bietet
  • in 13 afrikanischen Ländern zugute . Für die ordnungsgemäße und transparente Abwicklung bürgen die Projektpartner MISEREOR und
  • mit wichtigen Firmen und Institutionen an . Die ordnungsgemäße Abwicklung von Auslandsgeschäften , das Ausstellen und die
Lebensmittel
  • und Schimmelbefall an der Bausubstanz verursachen . Die ordnungsgemäße Dichtheit einer Dampfsperre wird mit einem Blower-Door-Test nachgewiesen
  • Zweck ungeeignete Stahllegierungen , mangelhafte Oberflächenbeschaffenheit und nicht ordnungsgemäße Verarbeitung des Stahls , Wasser mit zu hohem
  • schlechter gereinigt . Um eine reibungslose Verladearbeit und ordnungsgemäße Reinigung der Rüben zu gewährleisten , sollen bei
  • Verkehrsteilnehmer zu gewährleisten , andererseits , um eine ordnungsgemäße Entwässerung der Verkehrsflächen sicherzustellen . Auch das Entfernen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK