restriktiven
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | re-strik-ti-ven |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (5)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ограничителни
Diese hochgradig restriktiven Verfahren ermöglichen die Verteilung der Gelder nicht so , wie es den Bedürfnissen der Bevölkerung angemessen wäre und führen außerdem dazu , dass zugeteilte Gelder , ganz besonders in Frankreich , nicht verbraucht werden , was ein Skandal ist .
В действителност тези много ограничителни процедури не улесняват разпределянето на средствата по начин , който наистина отговаря на нуждите на населението , и водят до непълно усвояване , по-специално във Франция , което е скандално само по себе си .
|
restriktiven |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ограничителните
Um jedoch eine demokratische Weiterentwicklung zu fördern , hat der Rat auch die Aufhebung der restriktiven Maßnahmen verlängert .
Обаче за да насърчи демократичния напредък , Съветът също така продължи суспендирането на ограничителните мерки .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ограничителните мерки
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ограничителни мерки
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
restriktive
Trotz der restriktiven Asylpolitik Deutschlands sind Menschen aus dem Irak inzwischen die größte Gruppe von Asylsuchenden in Deutschland .
Trods Tysklands restriktive asylpolitik udgør irakere nu den største gruppe af asylansøgere i Tyskland .
|
restriktiven |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
restriktiv
Ich denke , dass die Europäische Union versuchen muss , ein Gleichgewicht zwischen den restriktiven und den liberalen Ansätzen in Bezug auf den Handel sowie einen Kompromiss zwischen der Verteidigung ihrer Handelsinteressen und der Einforderung des Respekts für die Werte , die ihr zugrundeliegen , zu erreichen .
Jeg mener , at EU skal søge at opnå balance mellem en restriktiv og en liberal tilgang til handel og et kompromis mellem at forsvare sine kommercielle interesser og kræve respekt for de værdier , der understøtter dem .
|
einer restriktiven |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en restriktiv
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
restriktive foranstaltninger
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
de restriktive foranstaltninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
restrictive
Meiner Ansicht nach ist das nicht so sehr ein Problem der Methode als vielmehr eines einer allgemein restriktiven Kultur , die in einigen Institutionen und in einigen Ländern in höherem Maße fortbesteht , als es den hohen humanitären Normen entspräche , um deren Durchsetzung die EU bemüht ist , da sich eine ähnlich geartete inhumane Einflussnahme auf den Willen der Menschen auch aus der Anwendung von pharmakologischen Substanzen ergeben kann , wenn dies ohne zwingende Notwendigkeit und auf der Grundlage einer restriktiven Kultur geschieht .
The problem – in my view – is not entirely one of technique so much as one of a generally restrictive culture which in some institutions and in some countries has persisted to a greater extent than would correspond to the high humanitarian standards which the EU is striving to enforce , since a similar kind of inhumane interference in people ’s minds can also result from the use of pharmacological substances , if these are used without proper need and on the basis of a restrictive culture .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
restrictive measures
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
piiravate
Herr Präsident ! Artikel 75 des Vertrags über die Arbeitsweise der Union normiert die Schaffung von restriktiven Maßnahmen zur Bekämpfung von Terrorismus und damit auch die Eingriffe in Eigentumsrechte der Bürger , z. B. das Einfrieren von Konten .
( DE ) Austatud juhataja ! Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 75 reguleerib terrorismi vastu võitlemiseks võetavate piiravate meetmete rakendamist ja seega ka igasugust sekkumist kodanike omandiõigustesse , nt pangakontode külmutamist .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
piiravate meetmete
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rajoittavat
Leider bleiben die Grundzüge der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft und die restriktiven Vorschläge zur sozialpolitischen Agenda in ihrer Unentschlossenheit hinter dem zurück , was notwendig ist , um das Wirtschaftswachstum zu beleben , mindestens 22 Millionen mit Arbeitnehmerrechten verbundene Arbeitsplätze zu schaffen und damit die in der Lissabon-Strategie gesteckten Ziele zu erfüllen sowie die soziale Integration der 70 Millionen Menschen zu fördern , die unterhalb der Armutsgrenze leben .
Valitettavasti jäsenvaltioiden ja yhteisön talouspolitiikkojen epämääräiset laajat suuntaviivat ja sosiaalipoliittista ohjelmaa koskevat rajoittavat ehdotukset eivät täytä niitä edellytyksiä , joita vaaditaan talouskasvun piristämiseen , 22 miljoonan uuden ja oikeudenmukaisen työpaikan perustamiseen ja sen myötä Lissabonin toimintaohjelman tavoitteiden saavuttamiseen sekä 70 miljoonan köyhyysrajan alapuolella elävän kansalaisen sosiaalisen osallisuuden edistämiseen .
|
restriktiven |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rajoittavan
schriftlich . - ( FR ) Ich begrüße die Annahme des Gemeinsamen Standpunkts zur Lösung eines sehr alten Problems bei der Mediation in Zivil - und Handelssachen , selbst wenn diese Richtlinie sich auf der Grundlage einer restriktiven Auslegung von Artikel 65 EG auf grenzüberschreitende Rechtssachen beschränken wird , allerdings mit einer umfassenderen Definition der Streitsachen .
kirjallinen . - ( FR ) Olen tyytyväinen , että yhteinen kanta hyväksyttiin . Kannalla ratkaistaan vanha ongelma sovittelusta siviili - ja kauppa-asioissa , vaikka direktiivi rajoittuukin rajatylittäviin tapauksiin EY : n perustamissopimuksen 65 artiklan rajoittavan tulkinnan perusteella , mutta kiistojen laajempaa määritelmää käyttäen .
|
restriktiven |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rajoittavien
Bevor irgendetwas anderes gesagt wird , ist es wichtig , festzustellen , dass dieser Fonds einige der Folgen der schwerwiegenden Wirtschafts - und Finanzkrise im Hinblick auf die auferlegten Haushaltsbeschränkungen ( die ihn auf 500 Millionen EUR pro Jahr eingrenzen ) und die restriktiven Auswahlkriterien , derer er sich bedient , nur teilweise lindern kann .
Ennen kuin mitään muuta sanotaan , on tärkeää panna merkille , että tällä rahastolla voidaan lievittää vain osittain joitakin vakavan talous - ja rahoituskriisin seurauksia , säädettyjen talousarviorajoitusten ( jotka rajoittavat sen 500 miljoonaan euroon vuodessa ) ja sen toimintaa rajoittavien kelpoisuusehtojen takia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
restrictives
Um zu erreichen , daß die wirtschaftliche Entwicklung der Palästinenser in Gang kommt , müssen zwei Voraussetzungen erfüllt werden : eine größere Haushaltstransparenz von palästinensischer Seite und die Aufhebung der restriktiven Politiken durch Israel .
Pour que les Palestiniens puissent connaître un développement économique , deux conditions doivent être remplies : les Palestiniens doivent assurer une plus grande transparence budgétaire et les Israéliens doivent cesser leurs politiques restrictives .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mesures restrictives
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
περιοριστικών
Seit der Einführung der restriktiven Maßnahmen versucht der Rat , Afrikas multilaterale Institutionen einzubeziehen .
Μετά τη θέσπιση των περιοριστικών μέτρων , το Συμβούλιο προσπάθησε να εμπλακούν οι πολυμερείς θεσμοί της Αφρικής .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
περιοριστικών μέτρων
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
περιοριστικά μέτρα
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
τα περιοριστικά μέτρα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
restrittive
In Punkt 10 wird von den Entwicklungsländern die Einführung einer nicht restriktiven Visumspolitik gefordert , ein völlig absurder Vorschlag .
Il paragrafo 10 invita i paesi in via di sviluppo a introdurre politiche non restrittive in materia di visti ; è una proposta completamente assurda .
|
restriktiven |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
restrittiva
Auf der letzten Tagung des Assoziationsrates EU-Türkei wurde von Seiten der EU klargestellt , dass die Türkei die vage formulierten Artikel gemäß einschlägigen EU-Standards ändern müsse , falls Richter und Staatsanwälte an einer restriktiven Auslegung dieser Bestimmungen festhalten sollten .
Nel corso dell ' ultima riunione del Consiglio di associazione UE-Turchia , l'Unione ha chiarito che , se i giudici e i pubblici ministeri insistono a dare un ' interpretazione restrittiva di tali disposizioni , la Turchia deve modificare gli articoli formulati in maniera vaga adeguandoli alle norme vigenti a livello comunitario .
|
restriktiven |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
restrittivi
Wir müssen effektive Maßnahmen gegen Kartellabsprachen ergreifen , damit wir gegen restriktiven Handelsmissbrauch geschützt sind .
Dobbiamo garantire misure antitrust efficaci in maniera da tutelarci contro abusi restrittivi degli scambi .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
misure restrittive
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
le misure restrittive
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ierobežojošo
Lassen Sie mich daran erinnern , dass im Rahmen der gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik eines der Ziele der restriktiven Maßnahmen nach wie vor in dem Fundament der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit sowie der Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten besteht .
Šķiet , ir vērts minēt , ka , īstenojot kopējo ārpolitiku un drošības politiku , viens no ierobežojošo pasākumu mērķiem joprojām ir demokrātijas un tiesiskuma attīstība , kā arī cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošana .
|
restriktiven |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ierobežojošus
Während der letzten dramatischen letzten Monate hat die EU eine Reihe von restriktiven Maßnahmen gegen Personen und Organisationen ergriffen , die Gbagbo unterstützt haben , und wie uns unsere afrikanischen Partner bescheinigen , stellte dies im Laufe der Krise eine bedeutende Hilfe dar .
Pēdējo dramatisko mēnešu laikā ES ir veikusi vairākus ierobežojošus pasākumus pret privātpersonām un uzņēmumiem , kas atbalsta Gbagbo kungu , un mūsu Āfrikas partneri ir atzinuši , ka tas bija ievērojams atbalsts visā krīzes laikā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ribojamųjų priemonių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
restrictieve
Zum anderen auch weil von vornherein begrenzte Mittel und die finanziellen Absorptionsmöglichkeiten auf nationaler Ebene schon immer begrenzt waren und immer noch sind , nicht weil es an Projekten oder Notwendigkeiten mangeln würde , sondern aufgrund der restriktiven Haushaltsvorgaben , mit denen die Ziele der einheitlichen Währung erfüllt werden sollen , wodurch die Widersprüchlichkeit zu den Zielen des Zusammenhalts voll und ganz zutage tritt .
Dit was ook te voorzien omdat de nationale financiële absorptiemogelijkheden beperkt waren en zijn en de middelen al schaars waren van bij het begin . Het ontbreekt ons niet aan projecten en de behoeften zijn enorm , maar we kampen met restrictieve begrotingsvoorwaarden om de doelstellingen van de eenheidsmunt te halen .
|
restriktiven |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
beperkende
Der Vorgang war insbesondere aufgrund des sehr restriktiven Charakters dieser Neufassung eine Herausforderung .
Het was een lastig proces , met name vanwege het beperkende karakter van de herschikking .
|
restriktiven |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
restrictief
Deshalb ist es erfreulich , daß die EU dieses Problem mit hoher Priorität behandelt . Das Programm läßt allerdings unterschiedliche Interpretationen zu , weshalb ich mich , als Befürworter einer restriktiven Drogenpolitik , für einen Verzicht auf die Stimmabgabe entschieden habe .
Daarom is het verheugend dat de EU prioriteit toekent aan dit vraagstuk , maar het programma geeft aanleiding tot verschillende interpretaties , en daarom kies ik , als voorstander van een restrictief drugsbeleid , ervoor om mij van stemming te onthouden .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
beperkende maatregelen
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
restrictieve maatregelen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
restrykcyjnych
Um jedoch eine demokratische Weiterentwicklung zu fördern , hat der Rat auch die Aufhebung der restriktiven Maßnahmen verlängert .
Jednakże aby zachęcić do postępów w kierunku demokracji , Rada przedłużyła również zawieszenie środków restrykcyjnych .
|
restriktiven |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
restrykcyjne
Dies widerspricht der Alkoholstrategie des Parlaments , die von einer restriktiven Haltung gegenüber der Absatzförderung für alkoholhaltige Getränke ausgeht .
Jest to sprzeczne ze strategią Parlamentu w stosunku do alkoholi , która propaguje restrykcyjne poglądy na sprzedaż napojów alkoholowych .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
środków restrykcyjnych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
restritivas
Seit der Einführung der restriktiven Maßnahmen versucht der Rat , Afrikas multilaterale Institutionen einzubeziehen .
Desde a introdução das medidas restritivas o Conselho procurou envolver as instituições multilaterais africanas .
|
restriktiven |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
restritiva
. ( SV ) Angesichts des potenziellen Risikos , das GVO für die Umwelt im Allgemeinen und die biologische Vielfalt im Besonderen darstellen können , haben wir schwedischen Christdemokraten uns für die Unterstützung einer restriktiven Linie entschieden .
Atendendo ao risco potencial que os OGM podem constituir para o ambiente em geral e a biodiversidade em particular , nós , os democratas cristãos suecos , optámos por apoiar uma política restritiva .
|
restriktiven |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
restritivos
Diese sehr genauen und restriktiven Rechtsgrundsätze bildeten die Grundlage der von mir eingebrachten Änderungsanträge und der Verhandlungen , an denen ich teilnahm und die im Trilog mit dem Rat und der Kommission erfolgten .
Foram esses princípios jurídicos extremamente concretos e restritivos que estiveram na base das alterações que propus e das negociações em que participei , que tiveram lugar em trílogo com o Conselho e a Comissão .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
medidas restritivas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
restrictive
Es liegt nun in den Händen der Kommission , sich den Bestrebungen des Parlaments anzunehmen , ihren Vorschlag für den nächsten europäischen Finanzrahmen vorzulegen und nicht der restriktiven Haushaltpolitik der Mitgliedstaaten zum Opfer zu fallen .
Acum este rândul Comisiei să îmbrăţişeze ambiţia Parlamentului European , prezentând propunerile sale pentru următorul cadru financiar european , fără să cadă victimă politicilor bugetare restrictive ale statelor membre .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
măsurilor restrictive
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
restrictive
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
restriktiva
der Verurteilung der Überstellung von Asylbewerbern an Mitgliedstaaten , die keine umfassende und angemessene Behandlung garantieren , der Verurteilung der restriktiven Definition von Familienangehörigen sowie der Tatsache , dass ein erweiterter Zugang zur EURODAC-Datenbank das Risiko der Weitergabe von Informationen an Drittländer erhöht ;
Vi ansluter oss till fördömandet av förflyttningar av asylsökande till medlemsstater som inte garanterar en fullvärdig och rättvis behandling , av den restriktiva definitionen på familjemedlemmar , och av det faktum att en ökad tillgång till Eurodac-databasen innebär en risk att information förs över till tredje länder .
|
restriktiven |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
restriktiv
Die britische Präsidentschaft ist fest entschlossen , echte Fortschritte auf dem Weg zu einer restriktiven und transparenteren Waffenexportpolitik der Europäischen Union zu erreichen .
Det brittiska ordförandeskapet är fast beslutet att verkligen göra framsteg på vägen mot en mer restriktiv och öppnare vapenexportpolitik i Europeiska unionen .
|
einer restriktiven |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en restriktiv
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
restriktiva åtgärder
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
restriktiva
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
reštriktívne
Die Europäische Union musste daher im Februar dieses Jahres ihre restriktiven Maßnahmen verlängern , zum achten Mal .
Európska únia preto musela vo februári tohto roka obnoviť svoje reštriktívne opatrenia , a to už po ôsmykrát .
|
restriktiven |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
reštriktívnych
Nachdem dies gesagt wurde , wiederhole ich die Kritik an den restriktiven Maßnahmen , die Argentinien gegen bestimmte europäische Produkte ergriffen hat , und hoffe , dass die Kommission entschieden handeln wird , um diese Situation bald zu lösen .
V tejto súvislosti sa pridávam ku kritike reštriktívnych opatrení , ktoré Argentína prijala proti určitým európskym výrobkom , a dúfam , že Komisia bude usilovne pracovať na skorom vyriešení tejto situácie .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
reštriktívne opatrenia
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
reštriktívnych opatrení
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
omejevalnih
Auf Grund des begrenzten Budgets dieses Fonds ( 500 Millionen Euro pro Jahr ) , seiner restriktiven Kriterien der Förderungswürdigkeit und der Zahl der betroffenen Arbeiter belief sich der von der Gemeinschaft gewährte Beitrag auf 3 816 280 Euro .
Zaradi omejitev v proračunu tega sklada ( 500 milijonov EUR na leto ) , njegovih omejevalnih meril za izpolnjevanje pogojev in števila delavcev , ki so bili prizadeti , je Skupnost podelila 3 816 280 EUR sredstev .
|
restriktiven |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
omejevalnimi
Die Europäische Union musste daher im Februar dieses Jahres ihre restriktiven Maßnahmen verlängern , zum achten Mal .
Evropska unija je zato morala nadaljevati s svojimi omejevalnimi ukrepi in jih februarja letos že osmič obnoviti .
|
restriktiven |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
omejevalne
Deswegen begrüße ich die restriktiven Maßnahmen gegen das syrische Regime , die zu Beginn dieser Woche vom Rat angenommen wurden .
Zato bi rad pozdravil omejevalne ukrepe proti sirskemu režimu , ki jih je sprejel Svet v začetku tedna .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
omejevalnih ukrepov
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
omejevalne ukrepe
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
restrictivas
Von Wirtschaftswachstum und Beschäftigungszuwachs , wie es sie Ende der 1990er Jahre gab , sind wir weit entfernt . Das ist eine Folge der restriktiven Wirtschafts - und Finanzpolitik , des Stabilitätspaktes und der in der Lissabon-Strategie vorgesehenen beschleunigten Liberalisierungs - und Privatisierungsmaßnahmen .
Estamos muy alejados del crecimiento económico y del empleo de finales de la década de los noventa , a consecuencia de políticas económicas y financieras restrictivas , el Pacto de Estabilidad y las rápidas liberalizaciones y privatizaciones exigidas por la Estrategia de Lisboa .
|
restriktiven |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
restrictiva
Europa , und insbesondere Euroland , verzeichnet jedes Jahr einen Wachstumsschwund von einem Punkt , und zwar einzig und allein aufgrund der restriktiven , malthusianischen und letztlich leicht sadistischen Politik der Europäischen Zentralbank , die uns inzwischen eine bei weitem überbewertete Währung eingebracht hat .
Europa , y concretamente la zona del euro , pierde cada año un punto de crecimiento debido únicamente a la política restrictiva , maltusiana y en definitiva un tanto sádica del Banco Central Europeo , que hace que hoy tengamos una moneda muy sobrevalorada .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
medidas restrictivas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
restriktivních
Wir bedauern dieses Beharren auf restriktiven Maßnahmen ...
Litujeme , že trvá na restriktivních opatřeních ...
|
restriktiven |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
omezující
Es ist durchaus gerechtfertigt und angebracht , dass der Europäische Rat im Februar dieses Jahres beschlossen hat , die restriktiven Maßnahmen gegen Personen und Einrichtungen mit Verbindung zum herrschenden Mugabe-Regime zu verlängern und die Schwarze Liste zu führen .
Je naprosto správné a přiměřené , že v únoru tohoto roku Evropská rada rozhodla rozšířit omezující opatření vůči osobám a organizacím s vazbou na Mugabeho administrativu a vést černou listinu .
|
restriktiven |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
restriktivní
Die Strategie des Rates ist öffentlich bekannt , seit die restriktiven Maßnahmen erstmals eingeführt wurden .
Strategie Rady je všeobecně známá , od doby , kdy byla zavedena první restriktivní opatření .
|
restriktiven |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
omezujících
Das zu prüfende Problem betrifft den Vertrag von Lissabon und insbesondere die Frage , wie dessen Artikel 75 und 215 mit Hinblick auf die Kompetenz des Parlaments im Verfahren zur Verabschiedung von restriktiven Maßnahmen gegen bestimmte Personen und Körperschaften vereinbar sind .
Projednávaná záležitost se týká Lisabonské smlouvy , zejména pak způsobu , jak uvést do souladu její článek 75 a článek 215 s ohledem na pravomoc Parlamentu v postupu přijímání omezujících opatření proti určitým osobám a subjektům .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
omezující opatření
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
restriktiven |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
korlátozó
Des Weiteren hat die ineffektive Übertragung bzw . sogar Nichtübertragung dieser Richtlinie in das nationale Recht von Mitgliedstaaten zu einer Reihe missbräuchlicher Praktiken in Form bestimmter administrativer Formalitäten und der restriktiven Auslegung rechtlicher Bestimmungen geführt , die sich auf den Rechtsbegriff des " unerlaubten Aufenthalts " konzentriert , was in ungerechtfertigten Festnahmen und Ausweisungen europäischer Bürger gipfelte .
Ezen túlmenően az irányelvnek a tagállamok jogszabályaiba való , eredménytelen átültetése vagy akár átültetésének hiánya számos visszaélést eredményezett a közigazgatási alakiságok és az " engedély nélküli tartózkodás ” elgondolásával kapcsolatos jogalkotási rendelkezések korlátozó értelmezése miatt , ami európai polgárok tisztességtelen fogva tartásához és kiutasításához vezetett .
|
restriktiven Maßnahmen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
korlátozó intézkedések
|
Häufigkeit
Das Wort restriktiven hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 75786. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.55 mal vor.
⋮ | |
75781. | unterteilten |
75782. | Llosa |
75783. | Altenhof |
75784. | Alleinherrscher |
75785. | molekularbiologische |
75786. | restriktiven |
75787. | Aumale |
75788. | Pulitzer |
75789. | Aberdeenshire |
75790. | Böhlaus |
75791. | stadtauswärts |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- restriktiver
- Verschärfung
- Beschränkungen
- Restriktionen
- verschärften
- restriktive
- Verschärfungen
- Gesetzeslage
- strikten
- Sanktionen
- Staatsbankrotts
- Forderungen
- Verbote
- forcierten
- Einschränkungen
- Rechtsunsicherheit
- gravierenden
- faktischen
- Rücknahme
- Verhandlungsposition
- Lockerungen
- striktere
- drastischen
- verschärfen
- einschränkenden
- Akzeptanz
- Abmilderung
- Aufweichung
- Einflussnahme
- strikter
- Kooperationsbereitschaft
- angestrebten
- Forderung
- strikte
- konsequenten
- diskriminierender
- grundsätzlichen
- hinsichtlich
- Ausweitung
- Auferlegung
- staatlicherseits
- eingeschränkten
- unverhältnismäßigen
- Sanktionierung
- angemahnt
- reglementieren
- rigider
- Ausschlusses
- einvernehmlichen
- Amnestien
- durchsetzbar
- entgegenstehenden
- Unübersichtlichkeit
- Sondergesetze
- Handlungsspielraum
- strikt
- Bevölkerungskreise
- Kritikpunkten
- benachteiligen
- unzumutbaren
- Absprachen
- Reisefreiheit
- Abschottung
- legalisieren
- grundsätzliche
- setzenden
- unverhältnismäßig
- bürokratische
- Notwendigkeit
- Rechtsstaaten
- Bestrebungen
- Entschädigungsansprüche
- Lebensverhältnisse
- Anpassungsdruck
- Milderung
- einschränkende
- beanstandet
- Lebenshaltungskosten
- zuzulassen
- unangemessenen
- Nichtteilnahme
- Verwässerung
- tiefgreifenden
- inflationäre
- fortbestehenden
- Zusicherungen
- monieren
- Inkaufnahme
- Hauptkritikpunkt
- Verbotes
- anhängigen
- einseitige
- Mitspracherechte
- erachteten
- eingefordert
- Bestimmungen
- Legalität
- strengen
- Sicherheitsmaßnahmen
- Ausländern
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der restriktiven
- einer restriktiven
- die restriktiven
- den restriktiven
- sehr restriktiven
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌʀestʀɪkˈtiːvən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Diesellokomotiven
- positiven
- generativen
- konservativen
- konspirativen
- konkaven
- Agaven
- Adjektiven
- kreativen
- lukrativen
- kooperativen
- konstruktiven
- depressiven
- administrativen
- radioaktiven
- kollektiven
- karitativen
- Dampflokomotiven
- attraktiven
- Oktaven
- kognitiven
- kommutativen
- Substantiven
- Lokomotiven
- Konsultationen
- Gattungsnamen
- Emporen
- wären
- säkularen
- Direktionen
- Stationen
- Unteroffizieren
- borealen
- Aktionen
- Emissionen
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- Afghanen
- Turbinen
- primären
- Kapazitäten
- funktionalen
- etablieren
- haben
- konsumieren
- Konstruktionen
- Signaturen
- Haftstrafen
- Delegationen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- kühnen
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- annehmen
- Straftaten
- bezahlen
- Invasionen
- analogen
- Horen
- Stilen
- Dämonen
- besagen
- lokalisieren
- Tieren
- Festnahmen
- transferieren
- Achänen
- axialen
- akzeptieren
- Kommentaren
- Damen
- Spielfiguren
- Walen
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- Slowaken
- Dekorationen
- Einnahmen
- Pistolen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- Riesen
- dirigieren
- lokalen
- liberalen
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- lohnen
Unterwörter
Worttrennung
re-strik-ti-ven
In diesem Wort enthaltene Wörter
restriktiv
en
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Ökonom |
|
|