Häufigste Wörter

Legitimierung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Legitimierung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
legitimering
de Wir sollten also nicht an diesem Begriff " Staatsvolk " festhalten , denn die meisten Staaten sind gewachsen , von der Schweiz angefangen bis hin zu anderen , so daß dies eher hinterher als Legitimierung galt .
da Vi bør altså ikke fastholde begrebet » statsfolk « , for de fleste stater er vokset , hvilket startede i Schweiz og siden bredte sig til andre lande , således at dette snarere gjaldt som legitimering bagefter .
Legitimierung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
legitimitet
de Ich bin der Überzeugung , die Abgeordneten können ihre Legitimierung einzig durch ihre Wahl erhalten .
da Jeg mener kun , at medlemmerne kan erhverve deres legitimitet gennem valg .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Legitimierung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
legitimisation
de Die Beteiligung der Öffentlichkeit fördert Zustimmung und Engagement und führt zu gesellschaftlicher Legitimierung der Abfallentsorgungsstrategien .
en Public participation fosters agreement and involvement , leading to the social legitimisation of radioactive waste management strategies .
Legitimierung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
legitimacy
de Die Bedeutung des Europäischen Parlaments darf nicht unterschätzt werden , wenn es darum geht , den Menschen in Europa das europäische Projekt und die Ausdehnung der demokratischen Legitimierung näher zu bringen .
en It is also impossible to overestimate the significance of the European Parliament in bringing the European project nearer to our people and extending its democratic legitimacy .
Diese teilweise Legitimierung ist gefährlich
 
(in ca. 93% aller Fälle)
This semi-legitimation is dangerous
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Legitimierung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
legitiimsuse
de Dennoch glaube ich , dass es einen breiten Konsens darüber gibt , dass die Legitimierung des Europäischen Parlaments darin besteht , dass es demokratisch und direkt von den Bürgerinnen und Bürgern gewählt wird .
et Kuid ma usun , et meil valitseb laiapõhjaline konsensus selles osas , et Euroopa Parlamendile annab legitiimsuse just asjaolu , et see on kodanike poolt demokraatlikult ja otse valitud .
Legitimierung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
seadustada
de Genau wie Frau De Keyser denke ich , dass deren einziger Zweck die Legitimierung der gegenwärtigen Regierung ist .
et Jagan Véronique De Keyseri arvamust , et nende ainueesmärk on seadustada olemasolev valitsus .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Legitimierung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
légitimité
de Ich denke , wir sind bei den gesetzlichen Zuständigkeiten gefesselt , solange wir keine Legitimierung durch den Vertrag haben .
fr Je pense que nos pouvoirs légaux seraient limités à défaut de pouvoir s ' appuyer sur la légitimité du Traité .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Legitimierung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
legittimazione
de - bis zum Nahen Osten mit der Anerkennung des „ Status quo “ im Irak und seiner Legitimierung durch die Rolle der UNO oder dadurch , dass die Palästinenser ungerechterweise für die Situation in Palästina mitverantwortlich gemacht werden .
it – al Medio Oriente – con l’accettazione dello “” in Iraq e la sua legittimazione attraverso il ruolo delle Nazioni Unite , o ancora l’ingiusta attribuzione di pari responsabilità ai palestinesi per la situazione in Palestina .
demokratische Legitimierung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
legittimità democratica
Diese teilweise Legitimierung ist gefährlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Questa parziale legittimazione è pericolosa
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Legitimierung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
leģitimitāti
de Ich denke hier an die demokratische Legitimierung , die auf der Kontrolle des europäischen Parlaments beruht .
lv Šeit es domāju par demokrātijas leģitimitāti , kuras pamatā ir Eiropas Parlamenta veikta kontrole .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Legitimierung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
įteisinimas
de Ein erfolgreicher Ausgang des Ratifizierungsversuchs und insbesondere die bleibende demokratische Legitimierung von Projekten , die in aller Offenheit vor den Bürgern der EU umgesetzt werden , setzen die Initiierung einer ausführlichen politischen Debatte mit der EU voraus , und zwar über die politischen , wirtschaftlichen und sozialen Schlüsselkonzepte , über das Verhältnis der europäischen Bürger zur EU und über die Position der EU in der Welt .
lt Sėkminga ratifikavimo proceso pabaiga ir besitęsiantis demokratinis Europos piliečių akivaizdoje vykdomų projektų įteisinimas priklauso nuo detalių politinių diskusijų pradžios su ES dėl pagrindinių politinių , ekonominių ir socialinių požiūrių , dėl Europos piliečių santykių su ES ir ES padėties pasaulyje .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Legitimierung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
legitimering
de Dennoch ist eine Legitimierung des gegenwärtigen Prozesses im Irak unerlässlich , wenn ein Bürgerkrieg verhindert werden soll .
nl Desondanks is de legitimering van het huidige proces in Irak noodzakelijk als we een burgeroorlog willen voorkomen .
Legitimierung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
legitimatie
de Im Bericht wird beschrieben , wie die WTO transparenter gemacht und wie ihre Legitimierung verbessert werden muss .
nl Het laat zien hoe de WTO transparanter kan worden en meer legitimatie kan verwerven .
Legitimierung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
legitimiteit
de Die Regierung verfügt über keinerlei demokratische Legitimierung ; die Macht liegt in den Händen des Königs und der Armee .
nl De regering mist elke democratische legitimiteit , de macht berust bij de koning en het leger .
Legitimierung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
legitimering van
Diese teilweise Legitimierung ist gefährlich
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Deze semi-legitimering is gevaarlijk
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Legitimierung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
legitymizacji
de ( RO ) Ich begrüße es , dass die spanische Präsidentschaft auf der Grundlage des Programms , das sie vorgeschlagen hat , Projekte durchführt , die die Europäische Union durch Innovation und Legitimierung stärken und verändern werden .
pl ( RO ) Cieszę się , że prezydencja hiszpańska podejmuje , w oparciu o zaproponowany przez siebie program , projekty , które wzmocnią i przekształcą Unię Europejską dzięki innowacjom i legitymizacji .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Legitimierung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
legitimação
de ( RO ) Ich begrüße es , dass die spanische Präsidentschaft auf der Grundlage des Programms , das sie vorgeschlagen hat , Projekte durchführt , die die Europäische Union durch Innovation und Legitimierung stärken und verändern werden .
pt ( RO ) Saúdo o facto de a Presidência espanhola ir empreender projectos que , de acordo com o programa proposto , irão reforçar e transformar a União Europeia através da inovação e da legitimação .
Legitimierung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
legitimidade
de Wir müssen sicherstellen , daß diese Gelder auf keine Weise einem Betrug anheimfallen , da dies die Legitimierung dessen , was die Europäische Union zu erreichen versucht , untergraben würde .
pt Temos de garantir que estes fundos não sejam alvo de fraude , já que isso iria minar a legitimidade dos objectivos da União Europeia .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Legitimierung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
legitimering
de Diese ist aber nur durch die Transparenz der Entscheidungen der EZB und durch deren demokratische Legitimierung zu erzielen .
sv Denna kan emellertid bara uppnås genom insyn i ECB : s beslut och genom dess demokratiska legitimering .
Legitimierung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
legitimitet
de Einerseits will Herr Corbett dem Parlament die gleichen Rechte wie dem Rat einräumen , was seiner Ansicht nach auf eine Verbesserung der demokratischen Kontrolle des Systems und folglich der demokratischen Legitimierung hinausläuft .
sv Å ena sidan vill Corbett att parlamentet skall stå på jämlik fot med rådet , och han hävdar att detta medför att insynen i systemet och därmed även dess demokratiska legitimitet förbättras .
Legitimierung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
metodens
de Einerseits geht es um die demokratische Legitimierung dieser Methode und andererseits um ihre Effektivität .
sv De som rör metodens demokratiska legitimitet och de som rör dess effektivitet .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Legitimierung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
legitímnosť
de Ohne breite öffentliche Unterstützung wird der Europäischen Union die Legitimierung des Volkes für ihr Handeln fehlen .
sk Bez širokej podpory verejnosti bude Európskej únii chýbať verejnosťou vyjadrená legitímnosť pre opatrenia , ktoré bude prijímať .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Legitimierung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
legitimnosti
de Ich finde , Sie könnten Ihre Berichterstattung noch verbessern , ebenso die Bewertung jener nicht finanziellen Gewinne , die das Wesen Ihrer Tätigkeit und Ihrer Legitimierung ausmachen .
sl Mislim , da bi lahko dosegli še večji napredek pri poročanju in merjenju teh nefinančnih koristi , ki predstavljajo samo središče vašega ukrepanja in vaše legitimnosti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Legitimierung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
legitimación
de Sie können nur im Rahmen des gültigen Rechts handeln , aber das , was Sie in Kooperation mit uns in Vorwegnahme der Ergebnisse von Amsterdam gezeigt haben , zeigt , daß es einen befruchtenden und konstruktiven Dialog zwischen Parlament und Rat geben kann , der dazu beiträgt , gegenseitiges Mißtrauen abzubauen , und der dazu beiträgt , die demokratische Legitimierung des Ratshandelns zu stabilisieren .
es Usted sólo puede actuar en el marco legal vigente , pero lo que usted nos ha mostrado en la cooperación con nosotros adelantándose a los resultados del Tratado de Amsterdam pone de manifiesto que puede haber un diálogo fructífero y constructivo entre el Consejo y el Parlamento , que contribuya a eliminar desconfianzas mutuas y que contribuya también a estabilizar la legitimación democrática de la actuación del Consejo .
Diese teilweise Legitimierung ist gefährlich
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Esta semilegitimación es peligrosa

Häufigkeit

Das Wort Legitimierung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 97425. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.39 mal vor.

97420. Fuglafjørður
97421. park
97422. ungeordneten
97423. Geschichtlich
97424. Seniorherzog
97425. Legitimierung
97426. Arcade-Spiel
97427. irreguläre
97428. Kletterpflanze
97429. künstlichem
97430. Gouverneuren

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Legitimierung der
  • zur Legitimierung
  • die Legitimierung
  • der Legitimierung
  • Legitimierung des
  • Legitimierung seiner
  • Legitimierung von

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Legitim ierung

Abgeleitete Wörter

  • Legitimierungen
  • Legitimierungsschwierigkeiten

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Roman
  • ‘ fest . “ Rassistisches Wissen dient der Legitimierung des Dominanzverhältnisses und passt sich geschichtlich den Erfordernissen
  • „ Ersatzpriester “ können sich nicht auf göttliche Legitimierung ihrer Stellung berufen und werden Zielscheiben von Verzerrung
  • rassistischen Wissens . Sie dienen vor allem zur Legitimierung der eigenen dominanten Position . Sie sind zeitlich
  • Emanzipationsdiskurs , so Rommelspacher , diene außerdem der Legitimierung einer besseren Stellung der deutschen Frau auf dem
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK