Gegengewicht
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (7)
- Englisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
modvægt
Im Energiebereich muss Europa sich mit den anderen großen Verbrauchern , den USA , Japan , China und Indien , verbünden , um ein Gegengewicht zu den Kartellen und Oligopolen zu schaffen , die den Öl - und Gassektor beherrschen .
På energiområdet bør Europa alliere sig med de øvrige storforbrugere , USA , Japan , Kina og Indien for at skabe en modvægt til de karteller og oligopoler , der dominerer olie - og gassektoren .
|
Gegengewicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
modvægt til
|
Gegengewicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
en modvægt
|
Gegengewicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
modvægt mod
|
als Gegengewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
som modvægt
|
Gegengewicht zu |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
modvægt
|
ein Gegengewicht |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
modvægt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
counterweight
Die Beschlussfassung in der WTO muss es den Entwicklungsländern ermöglichen , den Interessen der reichen Handelsblöcke ein Gegengewicht zu bieten .
Decision making in the WTO must give the developing world the chance to offer a counterweight to the interests of the rich trading blocs .
|
Gegengewicht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
counterbalance
Wenn wir zu einem Zeitpunkt , da die europäische Lokomotive an Fahrt gewinnt und stärker unter Dampf gesetzt werden muß , Arbeitsplätze schaffen , die Sozialagenda verfechten und realisieren wollen , können wir es uns nicht leisten , daß unsere Arbeit durch eine strenge währungspolitische Ausrichtung gebremst wird , ohne daß ein wirtschaftliches Gegengewicht vorhanden ist .
If we wish to create employment , if we wish to defend and fulfil the social agenda at a time when the European train is beginning to move faster and needs more steam , the last thing we need is for our work to be hindered by a strictly monetarist management with no economic counterbalance .
|
Gegengewicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
counterweight to
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vastapainoa
Mehr noch , das Europäische Parlament selbst hat stets einen Beschäftigungspakt als dringend erforderliches Gegengewicht zum Stabilitätspakt gefordert .
Euroopan parlamentti on itsekin aina pyrkinyt siihen , että saataisiin aikaan työllisyyssopimus , koska vakaussopimus tarvitsee pikaisesti vastapainoa .
|
Gegengewicht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vastapainona
Die Politik der EU für mehr Beschäftigung wird oft als " Projekt der Linken " und Gegengewicht zur Rechtspolitik in der Währungsunion bezeichnet . Dieses Thema wurde auch auf dem Gipfeltreffen in Stockholm behandelt .
EU : n työllisyyttä lisäävää politiikkaa on pidetty usein " vasemmistohankkeena " , jonka tarkoituksena on toimia rahaliiton oikeistopolitiikan vastapainona .
|
Gegengewicht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vastapaino
Fehlt ein demokratisches Gegengewicht , kann der Einfluss solcher Gruppen zweifellos anwachsen .
Kun demokraattinen vastapaino puuttuu , tällaisten ryhmittymien vaikutus voi epäilemättä kasvaa .
|
Gegengewicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vastapainoksi
Die Ursprungsbezeichnung kann von kleineren Interessengruppen benutzt werden , um ein Gegengewicht zur Macht der internationalen Unternehmensinteressen zu schaffen .
Pienet eturyhmät voivat käyttää sitä kansainvälisten yhtiöiden etujen voiman vastapainoksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
contrepoids
In der heutigen Welt des freien Handels ohne jedes Gegengewicht , die die Europäische Union in aller Verantwortungslosigkeit mit aufgebaut hat , stellt die Bürde der Alterung für uns ein zusätzliches Handicap dar , das die Arbeitslosigkeit beschleunigt , die ihrerseits , wie jeder weiß , neue soziale Lasten und neue Handicaps hervorbringt .
Dans ce monde dominé par le libre-échangisme sans contrepoids , que l'Union européenne vient de contribuer à mettre en place en toute irresponsabilité , le fardeau du vieillissement va constituer pour nous un handicap supplémentaire , accélérateur du chômage , lui-même générateur , comme chacun sait , de charges sociales nouvelles et de nouveaux handicaps .
|
Gegengewicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
un contrepoids
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
αντίβαρο
Ich appelliere an Sie , meine Kolleginnen und Kollegen der Opposition : Wenn Sie nicht als ein konstruktives Gegengewicht zu der jetzigen bulgarischen Regierung fungieren können , wenn Sie sich nicht auf konstruktive , sachkundige , einvernehmliche Vorschläge , wie man den Standard der bulgarischen Bürgerinnen und Bürger verbessern kann , konzentrieren können , dann stehen Sie wenigsten nicht denjenigen im Wege , die es können .
Απευθύνω έκκληση σε εσάς , τους συναδέλφους βουλευτές της αντιπολίτευσης : αν δεν μπορείτε να λειτουργήσετε ως εποικοδομητικό αντίβαρο στην παρούσα βουλγαρική κυβέρνηση , αν δεν μπορείτε να εστιαστείτε σε εποικοδομητικές , ειδικές , συναινετικές προτάσεις για τη βελτίωση των συνθηκών για τους βούλγαρους πολίτες , τουλάχιστον μην εμποδίζετε όσους μπορούν να το κάνουν .
|
Gegengewicht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
αντιστάθμισμα
Wenn der Rat kein hinreichendes Gegengewicht gegen diese Schwächung bietet , kommt die Kommission nicht umhin , den Vorschlag zurückzuziehen .
Αν το Συμβούλιο δεν προσφέρει επαρκή ανταλλάγματα ως αντιστάθμισμα γι ’ αυτό το αποδυναμωμένο μέτρο , η μόνη επιλογή της Επιτροπής θα είναι να αποσύρει την πρόταση .
|
Gegengewicht zur |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
αντίβαρο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
contrappeso
Das zweite und nicht minder wesentliche Ziel der chinesischen Regierung ist die Konsolidierung des autoritären Weltpols als Gegengewicht zu den westlichen liberal-demokratischen Modellen .
Il secondo , ma non meno rilevante , obiettivo del governo cinese è consolidare il polo autoritario del mondo come contrappeso ai modelli liberaldemocratici dell ' Occidente .
|
Gegengewicht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
controbilanciare
Es ist wirklich wichtig , daß es mit ihnen ein Gegengewicht zu den vielen Unternehmensinteressen gibt , die offenbar ohne finanzielle Schwierigkeiten den Weg zu uns zu finden , während das für zahlreiche international tätige NRO äußerst teuer ist .
Un elemento di indubbia importanza riguarda il fatto che le ONG possono controbilanciare i tanti interessi economici che non sembrano avere difficoltà finanziarie a trovare una strada che conduca alla nostra porta , mentre per molte ONG l' azione a livello internazionale è enormemente costosa .
|
Gegengewicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un contrappeso
|
Gegengewicht zu |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
contrappeso
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gegengewicht zu |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
atsvarą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tegenwicht
Ein Ausschuß , der eigentlich ein Gegengewicht der Regionen und internen Nationen zu den Staaten ermöglichen sollte , wird vom System der Staaten dominiert .
Een comité dat oorspronkelijk was bedoeld als tegenwicht voor regio 's en interne naties tegen de nationale staten wordt door die nationale staten gedomineerd .
|
ein Gegengewicht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tegenwicht
|
als Gegengewicht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
als tegenwicht
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
przeciwwagi
Was in Europa fehlt , ist das sozialpolitisch verantwortliche Gegengewicht gegen diese Binnenmarktsentwicklung !
W Europie brakuje społecznie i politycznie odpowiedzialnej przeciwwagi dla rozwoju jednolitego rynku !
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
contrapeso
Deshalb wird den Behörden als Gegengewicht zu so umfassenden Kontrollbefugnissen die Geheimhaltungspflicht auferlegt .
Daí que , como contrapeso a prerrogativas tão alargadas , se imponha às autoridades o dever de manutenção de sigilo .
|
Gegengewicht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contrabalançar
Als Gegengewicht zu China schlägt die Berichterstatterin vor , die Textilproduktion im Mittelmeerraum zu konzentrieren .
Para contrabalançar a China , a relatora propõe a concentração da produção têxtil na região mediterrânica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
motvikt
Wir müssen Europa fit machen für eine Zukunft auf kontinentaler Ebene , und wir müssen die Demokratie in unserem Parlament so ausgestalten , dass es echte Führung bieten und als Gegengewicht und als Kontrolle gegen die Auswüchse von Technokratie und Bürokratie fungieren kann .
Vi måste anpassa Europeiska unionen till en framtid som innefattar hela kontinenten , och vi måste se till att kammarens politik erbjuder ett verkligt ledarskap som fungerar som en motvikt till och övervakare av teknokraternas och byråkraternas excesser .
|
Gegengewicht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
motvikt till
|
Gegengewicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
motvikten
Gefestigte Staaten stellen in der arabischen Welt das bestmögliche Gegengewicht gegen das Vorrücken eines islamischen Fundamentalismus dar , der zu Instabilität führt .
I den arabiska världen utgör solida stater den bästa möjliga motvikten gentemot spridningen av en islamisk fundamentalism som skapar instabilitet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
protiváha
schriftlich . - Russland ist für die EU nicht nur als Energielieferant von Bedeutung , sondern auch als Gegengewicht zum Weltherrschaftsstreben der USA .
Rusko je pre Európsku úniu dôležité nielen ako dodávateľ energie , ale tiež ako protiváha k úsiliu Spojených štátov o získanie svetovej nadvlády .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
protiutež
Die EU soll als zweitgrößter Handelspartner offenbar als Gegengewicht zum US-Markt ausgebaut werden , und umgekehrt gilt Kanada für Europa als Tor zum NAFTA-Wirtschaftsraum .
EU se kot druga največja trgovinska partnerka jasno namerava postaviti kot protiutež trgu ZDA ; in obratno : kar zadeva Evropo , Kanada predstavlja dostop do gospodarskega prostora družbe NAFTA .
|
als Gegengewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kot protiutež
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gegengewicht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
contrapeso
Anlaß zur Besorgnis geben auch die Vorgänge im angrenzenden China , zu dem Indien künftig möglicherweise ein Gegengewicht bilden kann , ein Gegengewicht zwischen den ASEAN-Ländern , China und Japan .
También son preocupantes las evoluciones en la China colindante contra las que India puede ser un contrapeso en el futuro . Un contrapeso entre los países de la ASEAN , China y Japón .
|
Gegengewicht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
un contrapeso
|
ein Gegengewicht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
contrapeso
|
Häufigkeit
Das Wort Gegengewicht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30100. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.78 mal vor.
⋮ | |
30095. | dreifache |
30096. | Frontmann |
30097. | Avalon |
30098. | versus |
30099. | Abenteuerfilm |
30100. | Gegengewicht |
30101. | Wahlergebnis |
30102. | Tipps |
30103. | Standing |
30104. | Lovers |
30105. | Warzen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gegenpol
- zentralistischen
- Sammelbecken
- Gegenentwurf
- Bestreben
- Fernziel
- Staatswesen
- demokratisches
- stärken
- Gemeinschaftsgefühl
- Wiedererstarken
- Bewegung
- Machtkonzentration
- gleichberechtigtes
- Zusammenhalt
- Bestrebungen
- Gegenströmung
- Selbstbewusstsein
- revolutionär
- Erstarkung
- Konkurrenzverhältnis
- festigen
- Agieren
- Haupthindernis
- Machtmittel
- zementierte
- erstarkende
- Stärkung
- reformieren
- zentralisieren
- fortschrittlichen
- absolutistischer
- friedliches
- totalitären
- gestärkte
- Vormachtstellung
- abzielte
- ansah
- stärkte
- absolutistisch
- geeinte
- Bündnispartner
- illusorisch
- Machtinteressen
- strebten
- Umdenken
- Machtfaktor
- Machtpositionen
- hinzuarbeiten
- legitimieren
- Politikum
- Zusammengehörigkeitsgefühl
- Gemeinwesen
- Kristallisationspunkt
- Festhalten
- notwendiges
- Aufleben
- bestrebt
- Machtbalance
- greifende
- strebenden
- Vormacht
- althergebrachten
- Machtansprüche
- entgegenkam
- untergraben
- einte
- Paradebeispiel
- Erbmonarchie
- legitimes
- Machtgefüge
- Musterbeispiel
- Eintreten
- Interessengegensätze
- Wiederaufleben
- aufzuweichen
- erbitterter
- Einflussnahme
- Schutzzoll
- heterogenes
- Beamtenapparat
- Machtzentrum
- Auseinanderbrechen
- Festigung
- Streitpunkt
- betrachtete
- Vorherrschaft
- erstrebten
- Vehikel
- probates
- abgrenzten
- formieren
- derartiges
- etablierende
- herrschenden
- Militärmacht
- Abschottung
- zielte
- schaffenden
- gestärkten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ein Gegengewicht
- Gegengewicht zu
- als Gegengewicht
- Gegengewicht zur
- Gegengewicht zum
- Gegengewicht zu den
- ein Gegengewicht zu
- als Gegengewicht zu
- Gegengewicht gegen
- als Gegengewicht zur
- ein Gegengewicht zur
- ein Gegengewicht zu den
- als Gegengewicht zum
- ein Gegengewicht zum
- als Gegengewicht zu den
- das Gegengewicht
- Als Gegengewicht
- Gegengewicht gegen die
- ein Gegengewicht gegen
- als Gegengewicht gegen
- Gegengewicht zu dem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gegen
gewicht
Abgeleitete Wörter
- Gegengewichtstange
- t-Gegengewicht
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Rakete |
|
|
Minnesota |
|
|
Unternehmen |
|
|
Ringer |
|
|
Gewerkschafter |
|
|
Mathematik |
|
|
Dresden |
|
|
1914 |
|