Häufigste Wörter

Ortsbezeichnungen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Häufigkeit

Das Wort Ortsbezeichnungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 69743. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.61 mal vor.

69738. Mühlviertler
69739. Kabelsender
69740. Kehrwert
69741. Totschlags
69742. Tonio
69743. Ortsbezeichnungen
69744. Gracie
69745. Engpass
69746. Barthélemy
69747. Berufsakademie
69748. Vacha

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Ortsbezeichnungen
  • Ortsbezeichnungen in
  • Ortsbezeichnungen wie
  • und Ortsbezeichnungen
  • zweisprachige Ortsbezeichnungen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Orts bezeichnungen

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Linguistik
  • die gleichbedeutende Endung Wedel verbreitet . In englischsprachigen Ortsbezeichnungen verwendet man die Namensergänzung - ford , zum
  • Name geht - wie auch im Falle anderer Ortsbezeichnungen - zurück auf das althochdeutsche Wort „ mihhil
  • Allgemeinen oder durch eine Heckenumpflanzung im Speziellen . Ortsbezeichnungen mit hagen oder ha ( a ) g
  • der Morgenleithe leitet sich , wie auch andere Ortsbezeichnungen im Erzgebirge , von der Endung - leite
Sprache
  • anzugeben . Besonders im Japanischen , wo einige Ortsbezeichnungen und Namen immer noch die alten Radikale benutzen
  • Ihre Grenzen findet die Sprachunabhängigkeit allerdings bei den Ortsbezeichnungen , da nicht alle denkbaren Namen in den
  • , also etwa Loche , was bei einigen Ortsbezeichnungen im Laufe der Zeit zu einer angepassten Orthografie
  • die Namen der Personen oder Gegenstände und die Ortsbezeichnungen auf dieser Seite überwiegend dieser Sprache . Sollte
Rapper
  • ist . 2007 führte die Gemeinde Czissek zweisprachige Ortsbezeichnungen ein , 2008 wurden deutschsprachige Ortsschilder neben den
  • Gemeinde offiziell zweisprachig , 2008 führte sie zweisprachige Ortsbezeichnungen ein . 2012 wurde der neu gestaltete Klein
  • die Gemeinde offiziell zweisprachig und führte 2008 zweisprachige Ortsbezeichnungen ein . Am 19 . September 2009 wurden
  • Gemeinde Chronstau offiziell zweisprachig und 2008 wurden deutschsprachige Ortsbezeichnungen eingeführt . Am 11 . Dezember 2008 wurden
Wuppertal
  • des Markts unterhalb des Schlosses . Auch die Ortsbezeichnungen Letten , Achatzberg und Kalmberg traten zu dieser
  • dieser Straße finden sich mehrere Straßen , die Ortsbezeichnungen dieser Gegend tragen ( Jersleber Straße , Vahldorfer
  • , wurden die beiden in der Gegend vorhandenen Ortsbezeichnungen im Namen des Bahnhofs vereinigt . Für die
  • Auftreten von Namen wie Hirschgarten oder Hirschpark in Ortsbezeichnungen hin . Zu den ersten Ländern , in
Boston
  • des Ortes ist hier aber unsicher . Die Ortsbezeichnungen variieren im Verlauf der Zeit . In der
  • war in den Jahrhunderten unterschiedlich es sind die Ortsbezeichnungen Hilimeri , Hilimari , Helmeren und Helmere überliefert
  • . Daran liegt es , dass die meisten Ortsbezeichnungen in dieser Gegend von Quechua-Wörtern abstammen . Heute
  • bis heute erhalten haben . Eine Reihe von Ortsbezeichnungen sind ein Indiz für eine nahe Landwehr und
Familienname
  • übernommen . Grund für die Zurückweisung der norwegischen Ortsbezeichnungen war hauptsächlich das nationalistische Klima in Verbindung mit
  • Türkisierungsmaßnahmen , so wurden türkische Nachnamen eingeführt und Ortsbezeichnungen durch türkische ersetzt . Daneben erfolgten auch Umsiedlungen
  • Namen - über die kulturhistorisch orientierte Dokumentation von Ortsbezeichnungen der Aborigines in Australien bis hin zu Empfehlungen
  • Amin zurück , der damit zur Afrikanisierung der Ortsbezeichnungen beitragen wollte und dazu den Namen von Chwa
Vorname
  • These durch eine Reihe weiterer , mutmaßlich keltischer Ortsbezeichnungen im Umkreis von Cannstatt . Die Herkunft des
  • wird diese These durch weitere , mutmaßlich keltische Ortsbezeichnungen in der näheren Umgebung ( ehemalige Vorstadt +
  • einen kleinen römischen Militärposten ; davon abgeleitete antike Ortsbezeichnungen : Praesidium ( Britannien ) im Gebiet der
  • Kelten germanische Sugambrer nachgerückt wären , teils deren Ortsbezeichnungen übernommen und mit eigenen Bezeichnungen neu kombiniert hätten
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK