einzuräumen
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-zu-räu-men |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
prioritere
Ich möchte den Ratsvorsitz und insbesondere den demnächst zuständigen französischen Minister dringend ersuchen , diesem Dossier Vorrang einzuräumen und dazu beizutragen , dass die Verfügbarkeitskrise insbesondere im Falle der so genannten geringfügigen Verwendung und der weniger verbreiteten Tierarten wie Schafe , Pferde , Bienen und Fische sowie vieler anderer Tierarten , die in vielen unserer Länder weiter verbreitet sind , als man denkt , überwunden werden kann .
Jeg vil indtrængende anmode formandskabet , navnlig den franske minister , om at prioritere denne sag højt , så vi kan få løst problemet med tilgængelighed , navnlig til det vi kalder mindre brug og såkaldte mindre arter , herunder får , heste , bier , fisk og mange andre dyr , som slet ikke er så sjældent forekommende i mange af EU 's lande .
|
einzuräumen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
at prioritere
|
Priorität einzuräumen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
at prioritere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
priority
Betrifft : Empfehlung des Europäischen Parlaments betreffend ein Europäisches Friedenskorps Am 17 . Januar 2001 hat das Europäische Parlament im Zusammenhang mit einem Vorschlag zur Schaffung einer sogenannten Europäischen Eingreifgruppe die Meinung geäußert , dass der nicht-militärischen Beilegung von Krisen Priorität einzuräumen sei und in diesem Zusammenhang seine eigene Empfehlung vom Frühjahr 1999 an den Rat zitiert , in der es die Schaffung eines Europäischen Friedenskorps gefordert hatte .
Subject : European Parliament recommendation on the establishment of a civil peace corps On 17 January 2001 , the European Parliament delivered its opinion on a proposal for creating an EU rapid reaction facility , pointing out that priority must be given to non-military crisis management and citing as a suitable way forward the recommendation it made to the Council in spring 1999 that a civil peace corps be established .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
etusijalle
2 . den Investitionen den Vorrang einzuräumen , die für die Sicherheit des Bahnverkehrs erforderlich sind , und
2 . asettaa etusijalle rautatieliikenteen turvallisuuden vaatimat investoinnit sekä
|
einzuräumen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
asettaa
2 . den Investitionen den Vorrang einzuräumen , die für die Sicherheit des Bahnverkehrs erforderlich sind , und
2 . asettaa etusijalle rautatieliikenteen turvallisuuden vaatimat investoinnit sekä
|
Priorität einzuräumen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
etusijalle
|
Vorrang einzuräumen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
etusijalle
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
donner
Nach Ansicht des Rates liegt das Hauptziel der Verordnung darin , den Fahrgästen Rechte einzuräumen , die Liniendienste mit planmäßigen Strecken von 250 Kilometern oder mehr nutzen .
Selon le Conseil , le principal objectif du règlement consiste à donner des droits aux passagers voyageant sur des services réguliers lorsque la distance prévue est égale ou supérieure à 250 kilomètres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
προτεραιότητα
Dennoch , und dabei wende ich mich besonders an Sie , Frau Ayala , haben wir in der Haushaltsordnung vorgeschlagen , der Binnenschifffahrt Vorrang einzuräumen , indem ein Höchstwert von 30 % vorgesehen wird .
Ωστόσο , είναι γεγονός - και απευθύνομαι σε εσάς , κυρία Ayala - ότι προτείναμε στον δημοσιονομικό κανονισμό να δοθεί προτεραιότητα στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές θεσπίζοντας ένα όριο 30 % .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
priorità
Ich habe diesen Bericht , der die Europäische Kommission dazu zu ermutigen versucht , der Alzheimer-Krankheit höchste Priorität einzuräumen , was Maßnahmen im Gesundheitsbericht anbetrifft , voll und ganz unterstützt .
Ho sostenuto appieno questa relazione , che mira ad incoraggiare la Commissione europea nel rendere il morbo di Alzheimer la sua massima priorità in termini di azione sanitaria .
|
Priorität einzuräumen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
priorità
|
Vorrang einzuräumen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
dare priorità
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
prioritāti
Wir sind äußerst besorgt , nicht nur wegen der Geschehnisse in meinem Land , in Neapel , sondern auch , weil dem Lippenbekenntnis in Bezug auf die Hierarchie , wonach der Abfallvermeidung , Wiederverwendung und Wiederverwertung Priorität einzuräumen ist , in Wirklichkeit durch den Text dieses Regelwerks widersprochen wird , wo einmal mehr den Müllverbrennungsanlagen , die unseres Erachtens fürwahr nicht die einzige Methode zur Lösung des Abfallproblems sind , Vorrang eingeräumt wird .
Mēs esam ļoti nobažījušies ne tikai par to , kas notiek manā pilsētā , proti , Neapolē , bet arī tāpēc , ka , mūsuprāt , vārdos atzītā atkritumu stratēģiju hierarhija , par prioritāti nosakot samazināšanu un otrreizēju pārstrādi , patiesībā ir pretrunā ar šo tiesību aktu noteikumiem , kuros prioritāte atkal piešķirta atkritumu sadedzināšanas iekārtām , kas , mūsuprāt , nav vienīgais veids , kā atrisināt ar atkritumiem saistīto problēmu .
|
Priorität einzuräumen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
piešķirt prioritāti
|
Priorität einzuräumen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
prioritāti
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pirmenybę
Herr Präsident , ich empfehle , dieser Debatte Priorität einzuräumen .
Gerb . pirmininke , smerkiu pirmenybę , kuri buvo suteikta šiai diskusijai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prioriteit
Es gilt jedoch , dem gesamten Mittelmeerbecken Priorität einzuräumen und dafür einzutreten , dass es zu einer Region des Friedens , des Wohlstands , der Freiheit und der Stabilität wird .
Wij moeten echter van heel het Middellandse-Zeegebied een prioriteit maken en ervoor zorgen dat het Middellandse Zeegebied een ruimte van vrede , welvaart , vrijheid en stabiliteit wordt .
|
Priorität einzuräumen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
prioriteit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
priorytetu
Meiner Meinung nach würde ein derartiger Aktionsplan dabei helfen , dem Finanzmanagement die politische Priorität einzuräumen , die es so dringend braucht .
Moim zdaniem , tego rodzaju plan działania pomógłby w potraktowaniu sprawy zarządzania finansami jako priorytetu politycznego , który w tym przypadku jest tak konieczny . Panie przewodniczący !
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
conceder
Ich bin daher dafür , eine Ausnahme zu machen und die Abstimmung zu verschieben , um dem Rat ein paar zusätzliche Wochen einzuräumen - zwei oder sechs - , und ich werde anschließend , in Übereinstimmung mit dem was Herr Staes gesagt hat , für eine umgehende Abstimmung spätestens im Juni sein .
Como tal , sou a favor de que se abra uma excepção e se adie a votação para conceder ao Conselho mais algumas semanas - duas ou seis - e então , de acordo com o que disse o senhor deputado Bart Staes , serei a favor de uma votação imediata , o mais tardar em Junho .
|
einzuräumen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
prioridade
Sie haben Recht , der Wiederherstellung der öffentlichen Finanzen Priorität einzuräumen : Die außerordentliche Höhe der öffentlichen Schulden stellt eine beträchtliche und langfristige Bedrohung dar , die uns mehrere Jahrzehnte begleiten wird , sollten wir ihr jetzt nicht die Stirn bieten .
O Senhor tem razão em dar prioridade à necessidade de restaurar as finanças públicas : os níveis extraordinariamente elevados da dívida pública representam grandes ameaças e de longo prazo , sendo que , se não lhes fizermos frente agora , poderão acompanhar-nos por muitas décadas .
|
Vorrang einzuräumen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
prioridade
|
einzuräumen . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
dar prioridade
|
Priorität einzuräumen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
prioridade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
acorda
Nach Ansicht des Rates liegt das Hauptziel der Verordnung darin , den Fahrgästen Rechte einzuräumen , die Liniendienste mit planmäßigen Strecken von 250 Kilometern oder mehr nutzen .
În opinia Consiliului , obiectivul principal al regulamentului este de a acorda drepturi pasagerilor care călătoresc regulat atunci când distanţa programată este egală cu sau depăşeşte 250 km .
|
dies einzuräumen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
acceptaţi această
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
prioritera
Aus diesem Grund halte ich es für erforderlich , den ländlichen Gebieten Priorität einzuräumen .
Av denna anledning anser jag att det är nödvändigt att prioritera landsbygdsområdena .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
dies einzuräumen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
to priznali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prednost
Weiterhin habe ich die Notwendigkeit hervorgehoben , Ausgaben im Haushaltsplan Vorrang einzuräumen , falls ein Mitgliedstaat gerettet werden muss .
Poudarila sem tudi , da je treba dati prednost porabi v proračunu v primeru , da je treba rešiti državo članico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einzuräumen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prioridad
Der Energieeffizienz und dem Einsatz regenerativer Energiequellen Vorrang einzuräumen , stellt einen wichtigen Fortschritt dar .
Es un paso adelante fundamental que se dé prioridad a la eficiencia energética y al uso de las energías renovables .
|
einzuräumen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
conceder
Wir denken aber in erster Linie daran , die Frage BSE zu einem zentralen Schwerpunkt der Forschung zu machen und ihr bei der Vergabe von Forschungsprojekten einen entsprechenden Vorrang einzuräumen .
Pero nuestras consideraciones están dirigidas ante todo a hacer del tema de la EEB un tema central de investigación y concederle la correspondiente preferencia a la hora de conceder proyectos de investigación .
|
Häufigkeit
Das Wort einzuräumen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 76911. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.54 mal vor.
⋮ | |
76906. | Zionisten |
76907. | Eustachius |
76908. | Former |
76909. | Büdinger |
76910. | Griswold |
76911. | einzuräumen |
76912. | places |
76913. | verhängnisvolle |
76914. | Unterlassen |
76915. | Auhof |
76916. | Democrat |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einräumen
- eingeräumt
- einräumt
- uneingeschränkte
- Mitsprache
- Handlungsspielraum
- einzuschränken
- zugestanden
- gewahrt
- Entscheidungsfreiheit
- verlangen
- gewähren
- aufzuerlegen
- zuzulassen
- eingeräumte
- zugestandenen
- zugestand
- festzuschreiben
- Rechtssicherheit
- Eigeninteressen
- garantierten
- zusteht
- zustehen
- verweigern
- Mitspracherechte
- Vertrauensbasis
- einfordern
- unterliege
- Verbindlichkeit
- benachteiligen
- Vorrang
- Steuerzahlung
- anzustreben
- Gleichbehandlung
- hinzuwirken
- einstehen
- Mitspracherecht
- zustehende
- auferlegen
- Steuerbewilligung
- Forderungen
- gleichzustellen
- widerspreche
- jedwede
- zugestandene
- zustimmen
- zustehenden
- Treuepflicht
- darzulegen
- Einigungen
- Auferlegung
- zuwiderlaufen
- Rechtsansprüche
- stillschweigende
- Treueverhältnis
- einforderten
- einzuklagen
- verlangten
- Ungleichbehandlung
- vorenthalten
- einzugehen
- Steuerfreiheit
- ausreiche
- sozialstaatliche
- Handlungsfreiheit
- Sanktionierung
- Forderung
- Konfliktfall
- erteilen
- weitgehende
- zuzumuten
- erstrebten
- Grundsatz
- Freiwilligkeit
- einzustehen
- Entscheidungsgewalt
- Hinnahme
- vereinbaren
- verbrieften
- Pflichten
- festschreiben
- ausdrückliches
- Spielraum
- unzumutbare
- Rechtsfrieden
- dulden
- Erschwerung
- sanktionieren
- obliegende
- berücksichtige
- entgegenstehende
- Gewährung
- rechtfertigen
- Fortbestehen
- uneingeschränkten
- gerechtfertigten
- unterzuordnen
- Rechtszustand
- rechtmäßig
- ausdrückliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einzuräumen . Die
- einzuräumen und
- Vorrang einzuräumen
- Priorität einzuräumen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
ein-zu-räu-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- einzuräumenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Hunedoara |
|
|
Australien |
|