Vermögenswerte
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
активи
die Kriterien für hochwertige veräußerbare Vermögenswerte definiert werden müssen ;
необходимо е да се определят критерии за висококачествени ликвидни активи ;
|
Vermögenswerte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
активите
Es bedeutet auch , die Vermögenswerte derjenigen einzufrieren , die staatliche Mittel missbraucht haben .
Това означава също замразяване на активите на онези , които са злоупотребили с държавни средства .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
aktiver
Ohne eine solche Maßnahme können sich unseriöse Geschäftemacher und andere Schuldner ihrer Verantwortung entziehen , indem sie ihre Vermögenswerte einfach in ein anderes Land verlagern und so dem Gläubiger die wirksame Vollstreckung des Urteils im Binnenmarkt verwehren .
Uden en sådan foranstaltning kan lyssky erhvervsdrivende og andre skyldnere unddrage sig deres ansvar ved ganske enkelt at flytte deres aktiver til en anden jurisdiktion , hvorved kreditoren nægtes effektiv håndhævelse af dommen i det indre marked .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
assets
Das heißt , die Möglichkeit , gerade über die Grenze hinweg Vermögenswerte verschwinden zu lassen , wird immer größer .
That means that the opportunities to hide assets on the other side of the hill are steadily growing .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
varad
Infolge des Rückgangs ihrer Solvabilität waren sie auch gezwungen , ihre Vermögenswerte mit Verlust zu verkaufen .
Maksejõulisuse languse tagajärjel olid nad sunnitud ka oma varad kahjumiga maha müüma .
|
ihre Vermögenswerte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oma varad
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
avoirs
Das bedeutet daher , dass ein neuer Aktionär mit einem Anteil von vielleicht 30 % , nicht ohne auch allen anderen Aktionären Vorteile einzuräumen , beschließen kann , sich selbst besondere Dividenden zu zahlen oder Vermögenswerte billig an ein anderes Privatunternehmen zu verkaufen , das er zufälligerweise kontrolliert .
Cela signifie donc qu’un nouvel actionnaire détenant peut-être seulement 30 % des parts ne peut pas décider , sans fournir une issue à tous les autres actionnaires , de s ’ octroyer un dividende spécial ou de vendre des avoirs à bas prix à une autre société privée qu’il contrôle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ενεργητικού
Wir dürfen nicht vergessen , dass " giftige " Vermögenswerte und in sogar noch größerem Maße exzessive Privatschulden ( Subprime-Hypotheken ) die Wurzeln allen Übels der Finanzkrise darstellen .
Δεν πρέπει να λησμονούμε ότι τα τοξικά στοιχεία ενεργητικού και , σε ακόμη μεγαλύτερο βαθμό , το υπερβολικό προσωπικό χρέος ( ενυπόθηκα δάνεια υψηλού κινδύνου ) , βρίσκονται στη ρίζα της χρηματοπιστωτικής κρίσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
aktīvus
Ohne eine solche Maßnahme können sich unseriöse Geschäftemacher und andere Schuldner ihrer Verantwortung entziehen , indem sie ihre Vermögenswerte einfach in ein anderes Land verlagern und so dem Gläubiger die wirksame Vollstreckung des Urteils im Binnenmarkt verwehren .
Bez šāda pasākuma negodīgi tirgotāji un citi debitori var izvairīties no atbildības , vienkārši pārvietojot savus aktīvus uz citu jurisdikciju , tādā veidā liedzot kreditoram sprieduma izpildi vienotajā tirgū .
|
ihre Vermögenswerte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
savus aktīvus
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
turto
Das BIP ist der Ausdruck einer auf Produktion/Verbrauch basierenden Gesellschaft und berücksichtigt Veränderungen und Vermögenswerte in wichtigen Bereichen nicht .
BVP yra gaminančios ir ( arba ) vartojančios visuomenės išraiška , bet jis neatspindi pokyčių svarbiose srityse ir turto .
|
Vermögenswerte |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
turtą
Die Verurteilung der repressiven Maßnahmen und die extreme Gewaltanwendung , die Forderung nach dem Einfrieren der illegal erworbenen Vermögenswerte der Familie von Ben Ali und die Unterstützung der Einrichtung dreier Ausschüsse , mit dem Ziel , die Korruption zu bekämpfen , die in den letzten 23 Jahren bezeichnend für das tunesische Regierungssystem war : dies sind die Anträge , die heute vom Europäischen Parlament gestellt werden .
Europos Parlamentas šiandien išreiškšiuos pageidavimus : pasmerkti represines priemones ir neproporcingą jėgos naudojimą , įšaldyti Z. Ben Ali šeimos neteisėtai įgytą turtą ir įsteigti tris komitetus , kurie kovotų su korupcija , kuri 23 metus buvo būdinga Tuniso valdžios sistemai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
activa
. Die Juniliste befürwortet die beiden UN-Resolutionen zu Darfur und zum Kongo , wodurch die Personen , die den Friedensprozess behindern , das humanitäre Völkerrecht oder die völkerrechtlich verankerten Menschenrechtsnormen verletzen bzw . gegen das Waffenembargo verstoßen , an der Einreise in oder Durchreise durch das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gehindert werden sollen , wobei auch die Gelder , finanziellen Vermögenswerte und wirtschaftlichen Ressourcen , die mit ihnen in Zusammenhang gebracht werden können , eingefroren werden .
De Zweedse partij Junilistan steunt de beide resoluties van de VN , over respectievelijk Darfur en Congo , die inhouden dat personen die het vredesproces belemmeren , het humanitaire recht en mensenrechten schenden of het wapenembargo overtreden , het reizen via het grondgebied van de lidstaten moet worden ontzegd , en dat de tegoeden , activa en economische middelen die met hen in verband kunnen worden gebracht , moeten worden bevroren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
aktywów
Dabei sollte jedoch unterschieden werden zwischen Vermögenszuwächsen , die in Beträgen gemessen werden müssen , und der Frage von Interessenkonflikten , bei die Art der direkt oder indirekt gehaltenen Vermögenswerte und der entsprechenden persönlichen Beziehungen anzugeben ist .
Jednakże należy uczynić rozróżnienie pomiędzy wzbogaceniem się , które powinno być wyrażone w kwotach pieniężnych , a kwestią konfliktu interesów , która powinna wykazywać charakter aktywów posiadanych pośrednio lub bezpośrednio oraz związanych z nimi stosunków osobistych .
|
Vermögenswerte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
majątku
Ich möchte zudem die positive Wirkung der vorgeschlagenen Sanktionen unterstreichen , insbesondere Gefängnisstrafen von bis zu 10 Jahren und die Möglichkeit , Vermögenswerte von Kriminellen einzuziehen , sowie des Vorschlags des Rats , der die Mitgliedstaaten dazu auffordert , die eingezogenen Vermögenswerte für die Unterstützung und den Schutz der Opfer , sowie ihre Entschädigung einzusetzen .
Chcę również podkreślić pozytywny wymiar proponowanych kar , zwłaszcza kary pozbawienia wolności w wymiarze dziesięć lat oraz możliwość " zajęcia majątku ” przestępcy , jak również propozycję Rady , która wzywa państwa członkowskie , aby wykorzystywały skonfiskowany majątek do celów zapewnienia pomocy ofiarom i ich ochrony , w tym rekompensaty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
activelor
Außerdem muss sichergestellt werden , dass Gerichtsurteile rasch umgesetzt werden , damit Einzelpersonen oder Unternehmen , die für den entstandenen Schaden verantwortlich und verpflichtet sind , den Gläubiger dafür zu entschädigen , keine Möglichkeit haben , sich ihrer Verantwortung zu entziehen , indem sie ihre Vermögenswerte einfach in ein anderes Land verlagern und so dem Gläubiger die wirksame Vollstreckung des Urteils im Binnenmarkt verwehren .
În plus , trebuie să se asigure că toate hotărârile judecătorești sunt puse în aplicare rapid , astfel încât persoanele fizice sau juridice responsabile și răspunzătoare pentru despăgubire să nu aibă nicio posibilitate de a se sustrage răspunderii pe care o au prin simpla transferare a activelor într-o altă jurisdicție , negând astfel executarea eficientă a hotărârii cu privire la debitor în cadrul pieței unice .
|
Vermögenswerte |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
activele
Infolge des Rückgangs ihrer Solvabilität waren sie auch gezwungen , ihre Vermögenswerte mit Verlust zu verkaufen .
Ca urmare a reducerii solvabilităţii , acestea au fost totodată forţate să-şi vândă în pierdere activele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tillgångar
Dann weiß man , welche Vermögenswerte die Europäische Union hat , und man braucht sie nicht separat einzufügen .
Då vet man vilka tillgångar Europeiska unionen har , och man behöver inte infoga dem separat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
aktíva
Wir dürfen nicht vergessen , dass " giftige " Vermögenswerte und in sogar noch größerem Maße exzessive Privatschulden ( Subprime-Hypotheken ) die Wurzeln allen Übels der Finanzkrise darstellen .
Nemali by sme zabúdať , že toxické aktíva a dokonca ešte väčšmi nadmerná úroveň súkromného dlhu ( rizikové hypotéky ) sú hlavnými príčinami vzniku finančnej krízy .
|
Vermögenswerte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
aktív
Die Verlagerung der Vermögenswerte von Schuldnern in ein anderes Land ist für viele Gläubiger zu einem großen Problem geworden .
Presun aktív dlžníka do inej krajiny predstavuje pre mnohých veriteľov veľký problém .
|
ihre Vermögenswerte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
svoje aktíva
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
immateriellen Vermögenswerte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
neopredmetenih sredstev
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
activos
Dabei sollte jedoch unterschieden werden zwischen Vermögenszuwächsen , die in Beträgen gemessen werden müssen , und der Frage von Interessenkonflikten , bei die Art der direkt oder indirekt gehaltenen Vermögenswerte und der entsprechenden persönlichen Beziehungen anzugeben ist .
Sin embargo , es necesario hacer una distinción entre el enriquecimiento , que debe valorar los importes , y la cuestión del conflicto de intereses , que debe mostrar el carácter de los activos que se poseen directa o indirectamente y las relaciones personales asociadas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vermögenswerte |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
majetek
Ohne eine solche Maßnahme können sich unseriöse Geschäftemacher und andere Schuldner ihrer Verantwortung entziehen , indem sie ihre Vermögenswerte einfach in ein anderes Land verlagern und so dem Gläubiger die wirksame Vollstreckung des Urteils im Binnenmarkt verwehren .
Bez takového opatření se mohou nepoctiví obchodníci a další dlužníci vyhýbat svým povinnostem jednoduše tak , že převedou svůj majetek do působnosti jiného soudu , a tak znemožní věřiteli účinné vymáhání rozsudku na jednotném trhu .
|
Häufigkeit
Das Wort Vermögenswerte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43560. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.12 mal vor.
⋮ | |
43555. | Ziels |
43556. | gestehen |
43557. | Corbusier |
43558. | Persisch |
43559. | Pflanzenfresser |
43560. | Vermögenswerte |
43561. | nirgendwo |
43562. | meinten |
43563. | spitzbogige |
43564. | Verbs |
43565. | Nachbarorten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vermögenswerten
- Vermögensgegenstände
- Wertpapiere
- Verbindlichkeiten
- Kredite
- Bankguthaben
- Schuldverschreibungen
- Sicherheiten
- Zahlungen
- Konten
- Wertpapieren
- Bankkonten
- Gläubiger
- Devisen
- Kreditinstitute
- Bankkunden
- Kreditgeber
- Spareinlagen
- besichert
- Rückerstattung
- Rückzahlung
- Nichtbanken
- Bürgschaften
- Pfandbriefe
- Krediten
- Sparkonten
- Kreditforderungen
- Vermögensgegenständen
- Kapitalanlagen
- Eigenkapital
- Provisionen
- Kreditinstituten
- Devisengeschäfte
- Kreditnehmer
- Refinanzierung
- Wertberichtigungen
- Staatsanleihen
- Veräußerung
- Darlehen
- Kreditlinie
- Sparguthaben
- Überweisungen
- Hypothekendarlehen
- Dividenden
- Kreditgebern
- Kreditwürdigkeit
- Guthaben
- Kreditvergabe
- Einlagensicherung
- Golddiskontbank
- Betriebsvermögen
- Kreditgewährung
- Rücklagen
- Geschäftsbanken
- Kreditnehmern
- Garantien
- Gewinnausschüttung
- Zahlungsverpflichtungen
- Entschädigungen
- Passiva
- Grundpfandrechte
- Eigenmittel
- Abschreibungen
- Rückstellungen
- Schecks
- Fremdkapital
- Liquidität
- Zinsen
- Lebensversicherungen
- Anlagevermögens
- Emittenten
- Girokonten
- Begünstigten
- Kapitalgesellschaften
- Bankgeschäfte
- zurückzuzahlen
- Fondsanteile
- Schuldners
- Sicherungsgeber
- Banken
- Anwaltskosten
- Darlehens
- gezahlten
- Bonität
- Aktien
- Zinserträge
- Ausschüttungen
- beglichen
- Kredit
- Sichteinlagen
- Kredits
- Zahlungsfähigkeit
- Sparer
- Kreditaufnahme
- Anzahlungen
- auszuzahlen
- Anteilsscheine
- Kapitalerträge
- Schenkungsteuer
- Kreditsicherheit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Vermögenswerte
- Vermögenswerte der
- Vermögenswerte und
- der Vermögenswerte
- Vermögenswerte in
- Vermögenswerte von
- und Vermögenswerte
- Vermögenswerte , die
- Vermögenswerte des
- Vermögenswerte zu
- die Vermögenswerte der
- Vermögenswerte und Schulden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Vermögens
werte
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Informatik |
|
|
Texas |
|
|
Spiel |
|
|
Unternehmen |
|