jüngsten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | jüngs-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (14)
- Englisch (15)
- Estnisch (11)
- Finnisch (12)
- Französisch (18)
- Griechisch (21)
- Italienisch (17)
- Lettisch (15)
- Litauisch (16)
- Niederländisch (19)
- Polnisch (22)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (16)
- Slowakisch (21)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ein voreiliger Rückzug von MONUC wäre ein Desaster , da dadurch ein noch größeres Vakuum geschaffen würde : die jüngsten Ereignisse in der Äquatorregion , die im Grunde ein weiteres Symptom der kongolesischen Krankheit sind , beweisen das .
Прибързаното изтегляне на мисията MONUC ще е гибелно , тъй като ще създаде още по-голям вакуум : неотдавнашните събития в района на Екватора , които са по същество още един симптом на болестта на Конго , доказват това .
|
jüngsten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
In jüngsten Jahren hat das Schwedische Zentralamt für Fischereiwesen 5,4 Mio . EUR bezahlt , um einige der größten Thunfischfangschiffe zu verschrotten - dieselben Schiffe , die mithilfe von EU-Geldern gebaut worden waren .
През последните години шведският риболовен съвет е платил 5,4 млн . евро , за да бракува някои от най-големите риболовни кораби за риба тон - същите онези кораби , които бяха построени с помощта на парите от Европейския съюз .
|
jüngsten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
събития
Ein voreiliger Rückzug von MONUC wäre ein Desaster , da dadurch ein noch größeres Vakuum geschaffen würde : die jüngsten Ereignisse in der Äquatorregion , die im Grunde ein weiteres Symptom der kongolesischen Krankheit sind , beweisen das .
Прибързаното изтегляне на мисията MONUC ще е гибелно , тъй като ще създаде още по-голям вакуум : неотдавнашните събития в района на Екватора , които са по същество още един симптом на болестта на Конго , доказват това .
|
jüngsten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
неотдавнашното
Gleichzeitig erfordern die Lektionen aus über zehn Jahren Wirtschafts - und Währungsunion und die jüngsten Auswirkungen der Krise eine überarbeitete , aber dennoch einheitliche Beurteilung .
Същевременно поуките от над 10 години съществуване на ИПС и неотдавнашното влияние на кризата налагат актуализирана , но в същото време последователна оценка .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
неотдавнашните събития
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
събития в
|
jüngsten Überschwemmungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
последните наводнения
|
den jüngsten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
неотдавнашните
|
die jüngsten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
неотдавнашните
|
Die jüngsten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Последните
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
неотдавнашните събития
|
Die jüngsten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Неотдавнашните
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
последните събития
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
събития в
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
seneste
Ihre erste Aufgabe besteht darin , alle Mängel aufzudecken , die Ursache für die jüngsten Lebensmittelskandale waren , seien es die Skandale im Futtermittelsektor - Dioxin im Hühnerfleisch , Maul - und Klauenseuche , illegaler Handel mit Tierarzneimitteln , übermäßiger Einsatz von Impfstoffen und Beruhigungsmitteln für Tiere - und vor allem die verheerende BSE-Krise .
Den første opgave bliver at finde de fejl , som har ført til de seneste kriser i fødevaresikkerheden , uanset om det er kriser om dyrefoder - dioxinkyllinger , mund - og klovsyge , handel med lægemidler , overforbrug af vacciner og beroligende midler til dyr - eller særligt den store BSE-krise .
|
jüngsten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nylige
In seiner jüngsten Entschließung vom 15.2.1996 hat das Europäische Parlament " bedauert , daß die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten in dieser Krise außerstande waren , im Rahmen der gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik wirksame Schritte zu unternehmen " .
I sin nylige beslutning beklager Europa-Parlamentet , at » EU og dens medlemsstater i denne krise har været ude af stand til at handle effektivt inden for rammerne af den fælles udenrigs - og sikkerhedspolitik « .
|
jüngsten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
jüngsten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
den seneste
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nylig
Es müssen jedoch viele weitere Maßnahmen ergriffen werden , um wahrlich sittenwidrige Ereignisse , die sich in der jüngsten Vergangenheit ereignet haben , zu verhindern , die Volkswirtschaften , Aktionären , Einlegern , Steuerzahlern und der Glaubwürdigkeit des Systems geschadet haben .
Men der er behov for mange andre skridt for at forhindre den slags virkelig amoralske situationer , der opstod for nylig - som har skadet økonomier , aktionærer , skatteydere og systemets troværdighed - i at gentage sig .
|
jüngsten Informationen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
seneste oplysninger
|
jüngsten Zahlen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
seneste tal
|
Die jüngsten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
jüngsten Entwicklungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
seneste udvikling
|
jüngsten Wahlen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
seneste valg
|
jüngsten Mitteilung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
seneste meddelelse
|
jüngsten Erweiterung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
seneste udvidelse
|
jüngsten Geschichte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
nyere historie
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
seneste begivenheder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
recent
Wir wissen , dass es im Parlament angesichts der jüngsten Ereignisse gewisse Befürchtungen gibt , von denen wir einige teilen .
We know that Parliament has certain concerns regarding recent events and we share some of these .
|
jüngsten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
latest
Dieses geprüfte und bewährte System hat es den Institutionen ermöglicht , den Bedarf an Dolmetschern der Nachfrage entsprechend zu befriedigen und sogar die jüngsten Erweiterungen zu einem Erfolg zu machen , während die Kosten strengstens kontrolliert wurden .
This tried and tested system has made it possible for the institutions to satisfy requests for interpretation according to demand , including making a success of the latest enlargements while keeping costs under strict control .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the recent
|
jüngsten Reformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
recent reforms
|
jüngsten tragischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
recent tragic
|
jüngsten Demonstrationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
recent demonstrations
|
jüngsten Wahlen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
recent elections
|
jüngsten Vorschläge |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
recent proposals
|
jüngsten politischen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
recent political
|
jüngsten Vorschlägen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
recent proposals
|
jüngsten Besuch |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
recent visit
|
jüngsten Vergangenheit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
recent past
|
jüngsten Statistiken |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
latest statistics
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
jüngsten Erweiterung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
recent enlargement
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Der Bericht von Frau Vălean über die Anwendung der Richtlinie 2004/38/EG findet meine volle Unterstützung , zumal die jüngsten Ereignisse in einigen Mitgliedstaaten die eklatante Verletzung einer der vier grundlegenden Freiheiten deutlich gemacht haben , nämlich des Rechts von Bürgern , sich im Hoheitsgebiet von Mitgliedstaaten frei zu bewegen und niederzulassen .
Toetan täielikult härra Văleani raportit direktiivi 2004/38/E Ü kohaldamise kohta , seda enam , et hiljutised sündmused , mis osades liikmesriikides on aset leidnud , on tõstnud esile , et rikutakse jõhkralt üht neljast põhivabadusest , nimelt kodanike õigust liikuda vabalt ringi ja asuda elama liikmesriikide territooriumidel .
|
jüngsten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hiljutisi
Was unternimmt der Rat bezüglich der inneren Instabilität im Tschad nach den jüngsten Kämpfen im östlichen Tschad am 26 . November , bei denen davon ausgegangen wird , dass die Armee des Tschad hunderte Rebellen getötet hat ?
Mida nõukogu kavatseb ette võtta Tšaadi sisemise ebastabiilsuse osas , arvestades hiljutisi lahinguid Ida-Tšaadis 26 . novembril , kus Tšaadi armee tappis oletatavalt sadu mässulisi võitlejaid ?
|
jüngsten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hiljutiste
Hier sind mit Recht eine ganze Reihe von sehr schwer wiegenden Fragen im Zusammenhang mit jüngsten Rückrufaktionen eines amerikanischen Herstellers , der von sich aus fehlerhafte Produkte vom Markt zurückgerufen hat , gestellt worden .
Õigusega on tõstatatud terve hulk väga tõsiseid küsimusi seoses ühe Ameerika tootja toodete hiljutiste turult tagasivõtmistega , kes võttis tootmisvigadega tooted tagasi omal algatusel .
|
jüngsten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hiljutise
schriftlich . - Ich bin sehr erfreut , dass mein Änderungsantrag , der " die jüngsten rechtlichen Entwicklungen in Bezug auf das EU-Verbot der Einfuhr von Robbenerzeugnissen , insbesondere Kanadas Antrag an die WTO zur Einrichtung eines offiziellen Panels zur Streitbeilegung " zur Kenntnis nimmt und die Hoffnung äußert , " dass alle Meinungsverschiedenheiten zwischen den Parteien auf gütlichem Wege beigelegt werden können , ohne dass sich dies auf die Verhandlungen über das umfassende Wirtschafts - und Handelsauskommen auswirkt " , angenommen wurde .
kirjalikult . - Mul on hea meel , et võeti vastu minu esitatud muudatusettepanek , milles parlament võtab teadmiseks hiljutise õigusliku arengu hülgetoodete keelustamisel ELi poolt , eelkõige Kanada taotluse WTO-le ametliku vaidluste lahendamise kogu loomiseks , ning avaldab lootust , et Kanada võtab WTO-le esitatud nõude tagasi enne , kui Euroopa Parlament peab ulatusliku majandus - ja kaubanduslepingu ratifitseerima , sest see nõue ei ole kooskõlas positiivsete kaubandussuhetega .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
viimasel
Wir sind jedoch der Auffassung , dass es neben dieser begrenzten Überprüfung außerdem auch gut wäre , bestimmte zusätzliche Änderungen vorzuschlagen , die trotz ihrer spezifischen Ausrichtung dazu beitragen könnten , diese Rechtsvorschrift besser an die jüngsten Veränderungen in der Branche und ihre künftige Entwicklung anzupassen .
Säilitades selle põhimõtteliselt piiratud reguleerimisala , usume ühtlasi , et oleks kasulik esitada lisaks teatavad muudatusettepanekud , mis - ehkki üsna spetsiifilised - võivad aidata kaasa sellele , et viia õigusakt vastavusse sektoris viimasel ajal toimunud muutustega ja selle tulevikuväljavaadetega .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sündmused
Ich möchte Sie auf berechtigte Sorgen über die jüngsten Entwicklungen bei den Agrarverhandlungen der Welthandelsorganisation ( WTO ) aufmerksam machen .
Juhin teie tähelepanu põhjendatud murele , mida põhjustavad hiljutised sündmused Maailma Kaubandusorganisatsiooni põllumajandusläbirääkimistel .
|
Die jüngsten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Hiljutised
|
die jüngsten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
hiljutisi
|
jüngsten Entwicklungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
hiljutiste
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sündmused
|
Die jüngsten Ereignisse |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Die schrecklichen Ereignisse vom 11 . September sowie die jüngsten Naturkatastrophen haben gezeigt , wie wichtig gut funktionierende Versicherungs - und Rückversicherungssektoren sind .
Syyskuun 11 . päivän järkyttävät tapahtumat ja viimeaikaiset luonnonkatastrofit ovat osoittaneet , miten välttämättömiä asianmukaisesti toimivat ensivakuutusala ja jälleenvakuutusala ovat .
|
jüngsten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hiljattain
Die jüngsten Wahlen in verschiedenen Mitgliedstaaten bestärken mich im Übrigen in diesem Urteil .
Myös useissa unionin jäsenvaltioissa hiljattain pidettyjen vaalien tulokset tukevat tätä näkemystäni .
|
jüngsten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
äskettäin
In Griechenland hat sich während den jüngsten Überschwemmungen in mehreren Gebieten einmal mehr gezeigt , wie unzulänglich solche Mechanismen sind .
Kreikassa tällaisten mekanismien riittämättömyys paljastui jälleen useita alueita äskettäin koetelleiden tulvien aikana .
|
jüngsten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
viimeaikaisten
Er muss eine Umkehr der jüngsten Reformen verhindern , wie etwa eine stärkere Unterstützung der ländlichen Entwicklung in der Landwirtschaft , und darf die ausgesprochen wichtige Aufgabe der Wiederannäherung an unsere Bürger nicht unterschätzen .
Siinä on vältettävä viimeaikaisten uudistusten kumoamista , kuten siirtymistä maaseudun kehittämiseen maatalouden alalla , eikä siinä pidä ylenkatsoa olennaista tehtäväämme luoda uudet yhteydet kansalaisiin .
|
jüngsten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tapahtumat
Die jüngsten Ereignisse bestätigen erneut auf traurige und sehr eindrucksvolle Weise , dass es , wie es in unserem Bericht heißt , „ nicht möglich wird , einen gemeinsamen Raum des Friedens , Wohlstands und Fortschritts zu bilden , ohne dass eine gerechte und dauerhafte Lösung des Konflikts gefunden wird “ .
Viime aikojen tapahtumat ovat uusi valitettava ja vankka vahvistus sille – kuten raportissa esitettiin – ettei yhteistä rauhan , vaurauden ja edistyksen aluetta ole mahdollista rakentaa , ellei konfliktiin löydy oikeudenmukaista ja pysyvää ratkaisua .
|
Die jüngsten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
die jüngsten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
viimeaikaiset
|
der jüngsten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
viimeaikaisten
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tapahtumat
|
die jüngsten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
viimeaikaiset tapahtumat
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tapahtumat ovat
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
récents
Was Rumänien anbelangt , so ist sich die Kommission der jüngsten Probleme der rumänischen Straßenkinder vollauf bewußt .
En ce qui concerne la Roumanie , la Commission a pleinement conscience des récents problèmes que connaissent les enfants des rues en Roumanie .
|
jüngsten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
récentes
Daher betrachte ich die heutige Debatte als eine gute Gelegenheit , die unmittelbaren Konsequenzen des Geschehens auf den Märkten der letzten Wochen zu bewerten und darüber hinaus nochmals die Tatsache in Erinnerung zu rufen und zu betonen , dass die europäische Wirtschaft auch weiterhin auf soliden Füßen steht , wie der Vertreter des Rates gerade erklärte , und von den jüngsten Turbulenzen nicht signifikant beeinflusst werden dürfte und dass unsere Wirtschaft somit gute Bedingungen hat , die aufgetretenen Ungewissheiten zu überwinden .
J'estime ainsi que ce débat offre une bonne opportunité , non seulement d'évaluer les conséquences directes des événements connus par les marchés ces dernières semaines , mais également de souligner le fait que l'économie européenne maintient , tel que le représentant du Conseil vient de l'indiquer , de solides fondations , qui ne devraient pas être affectées par les récentes turbulences et que notre économie est par conséquent en bonne position pour surmonter les incertitudes qui sont survenues .
|
jüngsten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
récente
Jeder von uns in der EU sollte sehr dankbar für die Rolle sein , die die USA in der Welt spielen , insbesondere die Rolle , die sie in unserer jüngsten Geschichte gespielt haben .
Or nous devrions tous être profondément reconnaissants envers les États-Unis pour le rôle qu'ils jouent sur la scène internationale et plus encore pour leur intervention dans notre histoire récente .
|
jüngsten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
récent
In der jüngsten Stellungnahme wird dies lediglich hervorgehoben .
Le récent avis ne fait que souligner ce fait .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
récemment
Zu den jüngsten positiven Veränderungen im Bereich der Menschenrechte gehört auch die Tatsache , dass in diesem Jahr ein neues Arbeitsgesetz in Kraft getreten ist und die Zuständigkeit für die Überprüfung von Todesurteilen wieder dem Obersten Volksgericht übertragen wurde .
Parmi les changements positifs intervenus récemment dans le domaine des droits de l'homme en Chine figure également le fait qu'une nouvelle législation sur l'emploi est entrée en vigueur cette année et que la révision des peines capitales est de nouveau confiée à la Cour suprême populaire .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
événements
Anhand der jüngsten Ereignisse ist wohl deutlich geworden , dass diese Flexibilität unverzichtbar ist .
Les événements récents ont clairement démontré la nécessité de conserver une telle souplesse .
|
jüngsten Reformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
récentes réformes
|
jüngsten Wahlen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
récentes élections
|
jüngsten Erweiterung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
récent élargissement
|
die jüngsten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
récents
|
jüngsten Erklärungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
récentes déclarations
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
récents événements
|
der jüngsten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
récents
|
Die jüngsten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
récents
|
Die jüngsten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Les récents
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
événements récents
|
der jüngsten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
récentes
|
die jüngsten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
récentes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
πρόσφατες
Um neue Einnahmequellen zu erschließen und die Kaufkraft der Renten zu erhöhen , die oftmals hinter den Lebenshaltungskosten zurückbleiben , wie die jüngsten Demonstrationen von Rentnern in Frankreich gezeigt haben , schlagen wir vor , daß auf die Finanzprodukte Beiträge in gleicher Höhe erhoben werden wie auf die Arbeitseinkommen .
Για να βρούμε νέους πόρους και για να αυξήσουμε τη δύναμη των συντάξεων , που συχνά υστερούν έναντι του κόστους ζωής , όπως δείχνουν οι πρόσφατες διαδηλώσεις των συνταξιούχων στη Γαλλία , προτείνουμε την εφαρμογή μιας εισφοράς επί των χρηματοοικονομικών προϊόντων ανάλογη με αυτή που εφαρμόζεται στους μισθούς .
|
jüngsten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
πρόσφατη
Ich halte diesen Mangel an Transparenz für gefährlich , wie uns die jüngsten Ereignisse gezeigt haben .
Πιστεύω ότι η αδιαφάνεια αυτή είναι επικίνδυνη και η πρόσφατη επικαιρότητα μας το απέδειξε .
|
jüngsten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τις πρόσφατες
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πρόσφατα
Die jüngsten Ereignisse wie der Rinderwahnsinn oder die katastrophale Situation der in Murmansk stationierten atomgetriebenen U-Boote veranschaulichen den Bedarf an kraftvollem , schlüssigem Handeln auf europäischer Ebene .
Τα πρόσφατα γεγονότα , όπως η ασθένεια των τρελών αγελάδων , ή η καταστροφική κατάσταση των πυρηνικών υποβρυχίων που βρίσκονται στο Μουρμάνσκ , αποτελούν παραδείγματα της ανάγκης ισχυρής και εξαναγκαστικής δράσης σε ευρωπαϊκό επίπεδο .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πρόσφατων
schriftlich . - Es ist wichtig , dass alle Aspekte des Cotonou-Abkommens vor dem Hintergrund der jüngsten Entwicklungen überprüft werden , die erhebliche Auswirkungen in AKP-Staaten haben .
Είναι σημαντικό όλες οι πτυχές της Συμφωνίας του Κοτονού να αναθεωρηθούν υπό το πρίσμα των πρόσφατων εξελίξεων που έχουν σημαντικό αντίκτυπο στις χώρες ΑΚΕ .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
γεγονότα
Die jüngsten Ereignisse wie der Rinderwahnsinn oder die katastrophale Situation der in Murmansk stationierten atomgetriebenen U-Boote veranschaulichen den Bedarf an kraftvollem , schlüssigem Handeln auf europäischer Ebene .
Τα πρόσφατα γεγονότα , όπως η ασθένεια των τρελών αγελάδων , ή η καταστροφική κατάσταση των πυρηνικών υποβρυχίων που βρίσκονται στο Μουρμάνσκ , αποτελούν παραδείγματα της ανάγκης ισχυρής και εξαναγκαστικής δράσης σε ευρωπαϊκό επίπεδο .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τελευταίες
Wir haben die jüngsten Entwicklungen in diesem Dialog genau verfolgt , und der Dialog zwischen den chinesischen Behörden und den Vertretern des Dalai Lama nimmt langsam Gestalt an .
Παρακολουθήσαμε εκ του σύνεγγυς τις τελευταίες εξελίξεις του διαλόγου αυτού , ενώ ο διάλογος μεταξύ της κινεζικής κυβέρνησης και των εκπροσώπων του Δαλάι Λάμα συνεχίζεται .
|
jüngsten Entscheidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πρόσφατες αποφάσεις
|
jüngsten Vorschlag |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
πρόσφατη πρόταση
|
jüngsten Vorschläge |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
πρόσφατες προτάσεις
|
jüngsten Entwicklungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
πρόσφατες εξελίξεις
|
jüngsten Verhandlungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
πρόσφατες διαπραγματεύσεις
|
jüngsten Wahlen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
πρόσφατες εκλογές
|
jüngsten Äußerungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
πρόσφατες δηλώσεις
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
πρόσφατα γεγονότα
|
Die jüngsten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Οι πρόσφατες
|
der jüngsten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
των πρόσφατων
|
den jüngsten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
πρόσφατες
|
die jüngsten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
πρόσφατες
|
Die jüngsten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Τα πρόσφατα
|
die jüngsten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
τα πρόσφατα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
recenti
Ich möchte die jüngsten Erklärungen der galicischen Regierung bekräftigen : Die Europäische Union darf nicht nur ein Einheitstraum sein , sondern sie muss auch eine solidarische Realität sein , die jeden ihrer Bürger unterstützt , wenn das Unheil seine Wut an einem der Länder auslässt , sei es im Norden , im Süden , im Osten oder im Westen .
Desidero unirmi alle recenti dichiarazioni del governo galiziano : l'Unione europea non può essere solo un sogno di unità , ma oltre a ciò deve anche essere una realtà solidale che aiuti ognuno dei suoi cittadini quando una disgrazia colpisce qualunque paese , che sia a nord o a sud , a est o a ovest .
|
jüngsten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
recente
Ein Beispiel für die jüngsten Gewalttätigkeiten : am 20 . August sind 21 Molukker ums Leben gekommen , die außerhalb von Ambon-Stadt in der Jaborkirche von Galala Zuflucht gesucht hatten .
Vorrei ricordare un recente episodio di violenza : il 20 agosto , ventuno molucchesi che avevano cercato rifugio nella chiesa Jabor di Galala sono stati uccisi alla periferia della città di Ambon .
|
jüngsten Statistiken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ultime statistiche
|
jüngsten Wahlen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
recenti elezioni
|
jüngsten Reformen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
recenti riforme
|
jüngsten Urteile |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
recenti sentenze
|
jüngsten Vorschläge |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
recenti proposte
|
jüngsten Erklärungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
recenti dichiarazioni
|
jüngsten Mitteilung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
recente comunicazione
|
jüngsten dramatischen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
drammatici avvenimenti
|
jüngsten Vorschlägen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
recenti proposte
|
jüngsten Besuch |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
recente visita
|
den jüngsten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
recenti
|
der jüngsten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
recenti
|
die jüngsten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
recenti
|
jüngsten Entwicklungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
recenti sviluppi
|
Die jüngsten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
I recenti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nesenajiem
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Entschließungsantrag zu den jüngsten Angriffen gegen religiöse Minderheiten in Ägypten und Malaysia .
Nākamais darba kārtības punkts ir debates par priekšlikumu rezolūcijai par nesenajiem uzbrukumiem , kas bija vērsti pret reliģiskajām minoritātēm Ēģiptē un Malaizijā .
|
jüngsten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
neseno
( FR ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Es ist bedauerlich , dass Vertreter des Agrarsektors nicht an dieser Aussprache beteiligt waren , denn es wäre angesichts der jüngsten GAP-Reform äußerst interessant gewesen , auch die Stimme der Landwirte zu hören .
( FR ) Priekšsēdētājas kundze , komisār ! Žēl , ka lauksaimniecības nozares pārstāvji nav iesaistīti šajās debatēs , jo būtu bijis ārkārtīgi interesanti , ņemot vērā neseno KLP reformu , dzirdēt arī , ko saka zemkopji .
|
jüngsten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
In arabischen und asiatischen Staaten sind Christen die am stärksten bedrohte religiöse Minderheit , was die jüngsten Angriffe auf Christen in Ägypten und im Irak und zuvor in Indien zeigen , wo unter den Opfern kleine Kinder waren .
Arābu un Āzijas valstīs kristieši ir tā reliģiskā minoritāte , kas visvairāk ir apdraudēta , kā to apstiprināja nesenie uzbrukumi kristiešiem Ēģiptē un Irākā un iepriekš Indijā , kur upuru vidū bija mazi bērni .
|
jüngsten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nesenos
Unter Berücksichtigung der Geschehnisse in der jüngsten Vergangenheit ist es wichtig , Stabilität , Sicherheit und Wohlstand in Georgien zu verstärken .
Ņemot vērā nesenos notikumus , ir svarīgi stiprināt stabilitāti , drošību un pārticību Gruzijā .
|
jüngsten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nesen
Der Auftragnehmer führte die Beurteilung auf der Basis von Daten über die Resultate von Plänen , jüngsten Bewertungen , Studien , Interviews mit Begünstigten des Planes und interessierten Personen durch , die im kulturellen Sektor arbeiten .
Līgumslēdzējs veica vērtējumu , balstoties uz datiem par plānu izpildes rezultātiem , nesen veiktajiem atsevišķiem vērtējumiem un pētījumiem , un intervijām ar labuma guvējiem un ieinteresētajām personām , kas strādā kultūras jomā .
|
jüngsten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nesenajā
Fragen bezüglich der Vergütungspolitik und die Entscheidungen über die Vergütung der Unternehmensleitung und des Managements von Finanzinstitutionen müssen von ethischen und moralischen Prinzipien geprägt sein , die Situationen wie in der jüngsten Vergangenheit unmöglich machen , in denen dem Management Vermögen bezahlt werden , deren Firmen unmittelbar danach Konkurs anmeldeten oder bei denen ernsthafte Schwierigkeiten auftraten .
Jautājumi attiecībā uz atalgojuma politiku un finanšu iestāžu vadītāju un direktoru atalgojuma pārvaldība jāveic saskaņā ar ētiskiem un morāliem principiem , kas nepieļauj tādas situācijas , ar kādām mēs sastapāmies nesenajā pagātnē , kad tika piešķirtas balvas sabiedrībās , kas tūlīt pēc tam paziņoja par bankrotu vai nonāca nopietnās grūtībās .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nesenās
Ich möchte die Kommission bitten , Experten zusammenzubringen , um die jüngsten Katastrophen richtig einzuschätzen .
Es vēlētos aicināt Komisiju sapulcināt ekspertus , lai mēs varētu atbilstoši novērtēt nesenās katastrofas .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
var
Erstens möchte ich die Kommission fragen , ob sie zu den jüngsten Gesetzgebungsänderungen in den Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit den verbundenen Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs Stellung nehmen könnte .
Pirmkārt , es vēlos jautāt Komisijai , vai tā var komentēt izmaiņas , kas nesen veiktas dalībvalstu tiesību aktos , ņemot vērā Eiropas Kopienu Tiesas kopīgos spriedumus .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
notikumi
Die Probleme von 2002 wurden noch nicht gelöst und haben sich aufgrund der jüngsten Geschehnisse im Zusammenhang mit der Wirtschaftskrise und den Auswirkungen des Klimawandels auf die Fischbestände sogar weiter verschärft .
KZP problēmas kopš 2002 . gada reformas joprojām ir saglabājušās , un pēdējie notikumi - ekonomiskā krīze un klimata pārmaiņu ietekme uz zivju krājumiem - tās saasina pat vēl vairāk .
|
Die jüngsten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Nesenie
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nesenie notikumi
|
die jüngsten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nesenos
|
der jüngsten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
nesenās
|
Die jüngsten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Die jüngsten Ereignisse |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Nesenie notikumi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
neseniai
( NL ) Herr Präsident , ich habe gegen den Catania-Bericht gestimmt , da ich absolut gegen die jüngsten Vorschläge der Kommission zur Asylpolitik bin , die der Berichterstatter in seinem Bericht begrüßt .
( NL ) Gerb . pirmininke , balsavau prieš G. Catanios pranešimą , nes visiškai nesutinku su neseniai Komisijos pateiktais pasiūlymais dėl prieglobsčio politikos , kuriuos šiame pranešime taip teigiamai vertina pranešėjas .
|
jüngsten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
meto
Ich glaube , dass die jüngsten Ereignisse und Bedrohungen uns zwingen , uns diesen Tatsachen zu stellen .
Manau , kad pastarojo meto įvykiai ir grėsmės verčia mus atsižvelgti į faktus .
|
jüngsten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pastarojo meto
|
jüngsten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pastarųjų
Wir werden in Kürze bereit sein , uns jeglicher humanitärer Bedürfnisse anzunehmen , die durch die jüngsten Ereignisse entstanden sein könnten .
Per labai trumpą laikotarpį esame pasirengę įvertinti visus humanitarinius poreikius , kurie galėjo atsirasti dėl pastarųjų įvykių .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pastaruoju metu
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
naujausių
Die jüngsten Zahlen zeigen in der Tat , dass wir bis im Jahr 2020 eher nur gerade 9 % der geplanten 20 % erreichen werden .
Iš naujausių duomenų matyti , kad iki 2020 m. planuojama pasiekti tik 9 proc . rodiklį iš planuotų 20 proc .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pastarieji
Allerdings ließen die jüngsten Ereignisse in Bahrain Zweifel aufkommen , ob der Bericht auch ausreichend aktuell sei .
Vis dėlto pastarieji įvykiai Bahreine sukėlnerimą , ar pranešimas pakankamai šiuolaikiškas .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
per
Diese Unterstützung wurde von den Vereinigten Staaten von Amerika während des jüngsten Besuchs des israelischen Ministerpräsidenten in den Vereinigten Staaten mit besonderem Nachdruck und mit Inbrunst wiederholt , wodurch hervorgehoben wird , dass Israel für die amerikanischen imperialistischen geostrategischen Pläne in der gesamten Region etwas mehr als eine Top-Priorität ist .
Tokią paramą ypatingai pabrėžir su dideliu uolumu pakartojo Jungtinės Amerikos Valstijos per paskutinį Izraelio Ministro pirmininko vizitą į JAV , kurios pabrėžė , kad Izraelis yra daugiau nei svarbiausias JAV geostrateginis imperialistinių planų toje zonoje prioritetas .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pastarojo
Ich glaube , dass die jüngsten Ereignisse und Bedrohungen uns zwingen , uns diesen Tatsachen zu stellen .
Manau , kad pastarojo meto įvykiai ir grėsmės verčia mus atsižvelgti į faktus .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
buvo
Diese Arbeit hat angesichts der jüngsten Turbulenzen größere Bedeutung erlangt , und vielleicht müssen wir uns demnächst auch mit anderen Aspekten von Basel II befassen .
Dirbant šį darbą buvo tinkamai įvertina išaugusi reikalavimų reikšmė , atsižvelgiant į neseniai rinkas sukrėtusias suirutes , ir taip pat gali būti ir kiti Bazelio II taisyklių aspektai , į kuriuos bus būtina atsižvelgti ateityje .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
įvykius
Bei den jüngsten Ereignissen in Nordafrika haben die herrschenden Regime in Libyen und Ägypten sexuelle Gewalt als Waffe zur Einschüchterung und Verfolgung von Frauen eingesetzt , die an den dortigen Aufständen teilgenommen haben .
Per pastaruosius Šiaurės Afrikos įvykius valdantieji režimai Libijoje ir Egipte naudojo seksualinį smurtą kaip sukilimuose dalyvavusių moterų bauginimo ir persekiojimo ginklą .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
įvykiai
Ich glaube , dass die jüngsten Ereignisse und Bedrohungen uns zwingen , uns diesen Tatsachen zu stellen .
Manau , kad pastarojo meto įvykiai ir grėsmės verčia mus atsižvelgti į faktus .
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
įvykiai
|
Die jüngsten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Naujausi
|
Die jüngsten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Pastarieji
|
Die jüngsten Statistiken sind beängstigend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naujausi statistiniai duomenys kelia baimę
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
recente
Die Ergebnisse des Referendums in Schweden und der jüngsten Erhebungen zum Zustimmungsgrad zu Europa in Norwegen sind eine ernüchternde Warnung .
De uitslag van het referendum in Zweden en de resultaten van de recente peilingen in Noorwegen naar de steun voor toetreding tot de Unie zijn serieuze waarschuwingen .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de recente
|
jüngsten politischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
recente politieke
|
jüngsten Vorschläge |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
recente voorstellen
|
jüngsten Mitteilung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
recente mededeling
|
jüngsten Vergangenheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
recente verleden
|
jüngsten Erfahrungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
recente ervaringen
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
recente gebeurtenissen
|
jüngsten Bericht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
recente verslag
|
jüngsten Geschichte |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
recente geschiedenis
|
jüngsten Wahlen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
recente verkiezingen
|
jüngsten Erweiterungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
uitbreidingen
|
jüngsten Entwicklungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
recente ontwikkelingen
|
Die jüngsten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
De recente
|
jüngsten Vorschlägen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
recente voorstellen
|
jüngsten Erklärungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
recente verklaringen
|
jüngsten tragischen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
recente tragische
|
der jüngsten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
recente
|
die jüngsten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
recente
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Das bestätigen die jüngsten Erkenntnisse , nach denen jährlich 1,5 Millionen gefälschte Arzneimittelverpackungen innerhalb der legalen Arzneimittellieferkette verkauft werden .
Potwierdzają to ostatnie ustalenia , zgodnie z którymi 1,5 miliona sfałszowanych opakowań sprzedaje się co roku w Europie w legalnym farmaceutycznym łańcuchu dystrybucji .
|
jüngsten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ostatnich
In den jüngsten Ratsdebatten stand die Ernährungssicherheit im Mittelpunkt der Diskussion , wobei es um die Frage ging , wie man am besten gewährleisten kann , dass die landwirtschaftliche Produktion der EU in Zukunft sowohl wirtschaftlich existenzfähig als auch ökologisch nachhaltig sein wird .
W ostatnich debatach Rady bezpieczeństwo żywnościowe znalazło się w centrum uwagi . Szukano sposobu na jak najlepsze zapewnienie ekonomiczności i równowagi środowiskowej przyszłej produkcji rolnej w UE .
|
jüngsten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
niedawnych
Dies hat angesichts der jüngsten Probleme im Gaza-Streifen und der Erklärungen in Zypern an Bedeutung gewonnen .
Nabrało to dodatkowego znaczenia w świetle niedawnych problemów w Gazie oraz deklaracji Cypru .
|
jüngsten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir begrüßen die jüngsten Bemühungen Belgrads , diese Herausforderungen zu verstehen .
Z zadowoleniem przyjmujemy niedawne wysiłki Belgradu na rzecz uporania się z tymi wyzwaniami .
|
jüngsten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ostatnio
Hunger und Ernährungsunsicherheit sind weiterhin bittere Realität für eine Milliarde Menschen , doch bestand eine der jüngsten Errungenschaften der UN , die mit viel Arbeit der EU verbunden war , in der Schaffung einer weltweiten Partnerschaft für Landwirtschaft , Ernährungssicherheit und Ernährung .
Z głodem i brakiem bezpieczeństwa żywnościowego wciąż boryka się miliard ludzi , jednak ostatnio udało się ONZ - z wielkim wkładem pracy ze strony UE - utworzyć światowe partnerstwo w zakresie rolnictwa , bezpieczeństwa żywnościowego i zdrowej żywności .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wydarzenia
Wir müssen der Tatsache ins Auge sehen , dass die jüngsten Ereignisse ein Problem in der Verwaltung von Schengen zum Vorschein gebracht haben , das wir lösen müssen .
Nie możemy nie dostrzegać , że niedawne wydarzenia doprowadziły do ujawnienia problemu z zarządzaniem strefą Schengen - problemu , który musimy rozwiązać .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ostatnich wydarzeń
|
jüngsten gewalttätigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gwałtowne wydarzenia
|
jüngsten Verhandlungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
niedawnych negocjacji
|
jüngsten Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
najmłodszych obywateli
|
jüngsten Mitteilung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ostatnim komunikacie
|
jüngsten Geschichte |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
najnowszej historii
|
den jüngsten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
niedawnych
|
Die jüngsten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Ostatnie
|
die jüngsten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ostatnie
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
wydarzenia
|
der jüngsten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
niedawnych
|
die jüngsten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
niedawne
|
Die jüngsten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Niedawne
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ostatnich wydarzeń
|
Die jüngsten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
recentes
Mit jüngsten medizinischen Untersuchungen wurde nachgewiesen , dass jeder von uns 300 chemische Stoffe mehr in seinem Körpergewebe und im Blut hat als unsere Großeltern .
Dados médicos recentes demonstram que todos nós temos nos tecidos orgânicos e no sangue 300 vezes mais químicos do que tinham os nossos avós .
|
jüngsten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
recente
Die im jüngsten Energie - und Klimapaket der Kommission enthaltenen Maßnahmen werden der Biogasproduktion in den kommenden Jahren weitere Impulse verleihen .
As medidas incluídas no recente pacote da Comissão em matéria de energia e clima darão também um impulso à produção de biogás nos próximos anos .
|
jüngsten Mitteilung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
recente comunicação
|
jüngsten Geschichte |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
história recente
|
jüngsten Erklärungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
recentes declarações
|
jüngsten Wahlen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
recentes eleições
|
die jüngsten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
recentes
|
jüngsten Vergangenheit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
passado recente
|
jüngsten Bericht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
recente relatório
|
den jüngsten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
recentes
|
der jüngsten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
recente
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
recente
Dennoch , die jüngsten Ereignisse weisen auf einen besorgniserregenden Trend in Russland hin ; zum Beispiel die Nutzung von Energieressourcen als Instrument zur Druckausübung , einschließlich der Einstellung der Versorgung , oder die Georgienkrise im vergangenen Sommer und die darauf folgenden Ereignisse .
Însă evenimentele recente indică o tendinţă îngrijorătoare în Rusia ; de exemplu , folosirea resurselor energetice ca pe un instrument de exercitare a presiunii , inclusiv întreruperea furnizării gazului sau criza georgiană din vara trecută şi evenimentele care au urmat .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
recente din
|
die jüngsten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
recente
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
|
jüngsten Angriffe |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
recentele atacuri
|
den jüngsten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
recente
|
der jüngsten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
recente
|
Die jüngsten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
recente din
|
Die jüngsten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
recente
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
recente
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
evenimentelor recente
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
recente din
|
Die jüngsten Ereignisse |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Evenimentele recente
|
jüngsten Ereignisse in |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
evenimentele recente din
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
senaste
Herr Rajamäki , es hat mich gefreut , Sie über die jüngsten Ereignisse auf den Kanarischen Inseln und im Mittelmeerraum sprechen zu hören .
Det gladde mig att höra er tala om de senaste händelserna på Kanarieöarna och i Medelhavsområdet , herr Rajamäki .
|
jüngsten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nyligen
Auf dem jüngsten Gipfel von Lissabon ist der Wirtschafts - und Sozialagenda der Union ein neuer Impuls verliehen worden , und wir haben auch auf diesem Punkt bestanden , als wir über mehr und bessere Arbeitsplätze sprachen .
På toppmötet i Lissabon som nyligen ägde rum stimulerades unionens ekonomiska och sociala dagordning på nytt och frågan framhävdes ytterligare genom att vi talade om en ökad och bättre sysselsättning .
|
jüngsten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
den senaste
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
senaste tidens
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tidens
Angesichts der jüngsten demografischen Veränderungen und Migrationsformen ist es wichtig , kontinuierlich zu bewerten , wie sich die Städte in der Zukunft weiterentwickeln sollen .
Mot bakgrund av den senaste tidens förändringar av befolkning och migrationsmönster är det viktigt att kontinuerligt utvärdera hur vi vill att städerna ska utvecklas i framtiden .
|
jüngsten Zahlen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
senaste siffrorna
|
jüngsten Entwicklungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
senaste utvecklingen
|
der jüngsten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
den senaste
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
senaste händelserna
|
Die jüngsten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Den senaste
|
jüngsten Entwicklungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
den senaste utvecklingen
|
Die jüngsten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Den senaste tidens
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
senaste tidens händelser
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tidens händelser
|
der jüngsten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
senaste
|
der jüngsten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nyligen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ich möchte meinen Vorrednern für Ihre Beiträge und Vorschläge danken . Ich habe sie zusammen mit Ihren Bedenken zur Kenntnis genommen , und zwar vor allem jene , die mehr sozialer Natur sind und sich auf die möglichen Folgen der finanziellen Turbulenzen der jüngsten Vergangenheit für die Bürger beziehen .
Chcel by som sa poďakovať všetkým za príspevky a návrhy , ktoré vyslovili a povedať , že som si poznamenal všetky vaše obavy , najmä tie , ktoré by som nazval sociálnejšími , teda možné následky , ktoré by nedávne finančné otrasy mohli mať pre občanov .
|
jüngsten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nedávnych
Im Rahmen der jüngsten Verhandlungen über die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen ( WPA ) zeigten sich viele Abgeordnete quer durch das politische Spektrum besorgt angesichts der undifferenzierten Herangehensweise der Kommission in Bezug auf die WPA .
Počas nedávnych rokovaní o dohodách o hospodárskom partnerstve ( DHP ) sa mnohí poslanci z celého politického spektra obávali univerzálneho prístupu Komisie k týmto DHP .
|
jüngsten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nedávnej
Jeder von uns in der EU sollte sehr dankbar für die Rolle sein , die die USA in der Welt spielen , insbesondere die Rolle , die sie in unserer jüngsten Geschichte gespielt haben .
Všetci z nás v EÚ by sme mali byť nesmierne vďačný za úlohu , ktorú USA vo svete zohrávajú , a najmä za úlohu , ktorú zohrávali v našej nedávnej histórii .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
udalosti
schriftlich . - ( FR ) Wie meine Kolleginnen und Kollegen möchte auch ich die jüngsten Ereignisse in der Westsahara verurteilen und den Familien der Opfer meine Unterstützung und mein Mitgefühl aussprechen .
Rovnako ako moji kolegovia poslanci , aj ja musím odsúdiť nedávne udalosti v Západnej Sahare a chcela by som vyjadriť svoju podporu a sústrasť všetkým rodinám obetí .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nedávnym
Angesichts der jüngsten Mitteilung der Kommission zum Strategieplan für Energietechnologie möchte ich zudem auf die Bedeutung hinweisen , die der Rolle von Forschung und Technologie bei der Entwicklung einer kohlenstoffarmen Gesellschaft und der Logik von Interventionen zwischen den öffentlichen und privaten Sektoren sowie zwischen der Finanzierung auf Unions - , einzelstaatlicher und regionaler Ebene zukommt .
V súvislosti s nedávnym oznámením Komisie o strategickom pláne energetických technológií by som tiež rada zdôraznila významnú úlohu výskumu a technológií pri rozvoji nízkouhlíkovej spoločnosti , ako aj logiku zasahovania medzi verejným a súkromným sektorom a tiež medzi financovaním na úrovni Únie a na vnútroštátnej a regionálnej úrovni .
|
meinem jüngsten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mojej nedávnej
|
jüngsten Mitteilung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
nedávnom oznámení
|
Die jüngsten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Nedávne
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
jüngsten Vergangenheit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
nedávnej minulosti
|
jüngsten Bericht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
poslednej správe
|
jüngsten Entwicklungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
nedávny vývoj
|
den jüngsten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
nedávnych
|
jüngsten Verhandlungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
nedávnych rokovaní
|
die jüngsten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nedávne
|
der jüngsten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
nedávnych
|
der jüngsten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
nedávnej
|
der jüngsten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nedávne
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
udalosti
|
Die jüngsten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Nedávne udalosti
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nedávne udalosti v
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nedavnih
Bezüglich der Probleme in Verbindung mit der Migration und der jüngsten Entwicklungen in der Region hat sich die Kommission sich dafür verpflichtet , EU-Mitgliedstaaten , die plötzlich unter Migrationsdruck geraten , zu helfen , und ist bereit , Finanzhilfen zu mobilisieren .
Glede težav , povezanih z migracijami , in nedavnih dogodkov v regiji je Komisija zavezana k pomoči in podpori držav članic EU , ki se srečujejo z nenadnimi migracijskimi pritiski , in je pripravljena mobilizirati finančno pomoč .
|
jüngsten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Die jüngsten Angriffe auf Journalisten bieten jedoch keine Sicherheitsgarantie für humanitäre Hilfsorganisationen .
Toda nedavni napadi na novinarje ne dajejo jamstva za varnost humanitarnih organizacij .
|
jüngsten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nedavne
Wir begrüßen sehr die jüngsten Äußerungen von Präsident Obama und Premierminister Gordon Brown , in denen sie zu nuklearer Abrüstung aufgerufen haben ; die Labour-Abgeordneten im Europäischen Parlament werden weiterhin alle Initiativen zur Reduzierung nuklearer Waffendepots und zur Nichtverbreitung unterstützen und weiterhin alle Staaten bezüglich ihren Verpflichtungen aus dem NVV zur Rechenschaft ziehen .
Toplo pozdravljamo nedavne izjave predsednika Obame in predsednika vlade Gordona Browna , v katerih pozivata k zmanjšanju zalog jedrskega orožja , in laburistični poslanci EP bodo še naprej močno podpirali vse premike za zmanjšanje jedrskih zalog in izogibanje širjenju , vse države pa bomo imeli za odgovorne za svoje obveznosti iz naslova NPT .
|
jüngsten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nedavnem
In ihrer jüngsten Mitteilung zum tolerierbaren Risiko schlägt die Kommission vor , das Kontrollsystem im Hinblick auf die Risikoziele und eine akzeptable Fehlerquote neu zu definieren .
V svojem nedavnem sporočilu o dopustnem tveganju Komisija predlaga ponovno opredelitev nadzornega sistema v smislu ciljev tveganja in sprejemljive stopnje napak .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dogodki
Die jüngsten politischen Ereignisse in Georgien zeigen , dass das Recht auf freie politische Meinungsäußerung in den Medien für die Stabilität im Land entscheidend ist , und auch Armenien muss sich , trotz der erzielten Fortschritte , noch stärker für den Kampf gegen Korruption und für die vollständige Einhaltung der Menschenrechtsstandards einsetzen .
Nedavni politični dogodki v Gruziji kažejo , da je svoboda izražanja političnih stališč prek medijev bistvena za stabilnost ter da so kljub napredku v Armeniji potrebna dodatna prizadevanja za boj proti korupciji in popolno skladnost s standardi v zvezi s človekovimi pravicami .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dogodkov
schriftlich . - ( IT ) Ich habe für den Text über die EU-Finanzierung zur Stilllegung von Kernkraftwerken in Litauen , der Slowakei und Bulgarien gestimmt , weil es meiner Meinung nach angesichts der jüngsten Ereignisse nach dem Erdbeben und der Nuklearkrise in Japan wesentlich und wichtig ist , dass die Europäische Union Sicherheitsprüfungen an Kernkraftwerken durchführt , um jegliche Risiken zu beseitigen .
v pisni obliki . - ( IT ) Glasoval sem za besedilo o financiranju EU na področju razgradnje jedrskih elektrarn v Litvi , na Slovaškem in v Bolgariji , ker spričo nedavnih dogodkov v zvezi s potresom in jedrsko krizo na Japonskem menim , da mora Evropska unija nujno sprejeti politiko varnostnih pregledov jedrskih reaktorjev , ki bodo odpravili vsakršno tveganje .
|
jüngsten Erklärungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nedavne izjave
|
jüngsten Überschwemmungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nedavne poplave
|
jüngsten Krise |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
nedavne krize
|
jüngsten Mitteilung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
nedavnem sporočilu
|
den jüngsten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nedavnih
|
Die jüngsten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Nedavni
|
die jüngsten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nedavne
|
der jüngsten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nedavne
|
der jüngsten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
nedavnih
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
nedavni dogodki
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dogodki
|
die jüngsten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nedavni
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nedavnih dogodkov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
recientes
Ich möchte die jüngsten Aussagen von Herrn Frattini kritisieren , der in vorhin erwähnten Interviews seine Rolle als Vertreter der Kommission mit der eines Mitglieds der Opposition verwechselte und Herrn Tajani dieses Vergnügen versagte . Er sollte seine prominente Rolle besser nutzen , um zur Verbesserung des nationalen politischen Klimas beizutragen .
También yo querría censurar las recientes declaraciones del Comisario Frattini , quien , en las entrevistas citadas , confundió su función de representante de la Comisión con el de exponente de la oposición , usurpando esta función al señor Tajani , cuando le habría convenido más utilizar su prestigioso cargo para serenar el clima político nacional .
|
jüngsten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
reciente
Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordnete ! Dank der sehr aktiven Rolle der Präsidentschaft ist von der jüngsten Tagung des Europäischen Rates der notwendige Impuls für das ehrgeizige Vorhaben von Lissabon ausgegangen .
Señor Presidente , Señorías , gracias al papel muy activo de la Presidencia , el reciente Consejo Europeo ha generado el impulso político que necesitábamos para relanzar nuestros esfuerzos por lograr las metas de Lisboa .
|
jüngsten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acontecimientos
Frau Präsidentin , die jüngsten von zahlreichen Mordanschlägen gekennzeichneten Ereignisse in Côte d'Ivoire sind äußerst Besorgnis erregend .
Señora Presidenta , los recientes acontecimientos , marcados por una serie de asesinatos en Côte d'Ivoire , son sumamente preocupantes .
|
jüngsten Besuch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reciente visita
|
jüngsten Mitteilung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
|
jüngsten Vorschlag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
reciente propuesta
|
jüngsten Erklärungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
recientes declaraciones
|
jüngsten Vorschlägen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
recientes propuestas
|
jüngsten Angriffe |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
recientes ataques
|
jüngsten Entscheidungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
recientes decisiones
|
des jüngsten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
del reciente
|
jüngsten Vergangenheit |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
pasado reciente
|
jüngsten Geschichte |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
historia reciente
|
die jüngsten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
recientes
|
jüngsten Bericht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
reciente informe
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
In Anbetracht dessen scheint eine Verschärfung der Sanktionen gegen Belarus bedauerlicherweise die einzig mögliche Reaktion auf die jüngsten Ereignisse zu sein .
V této situaci se uvalení přísnějších sankcí na Bělorusko bohužel jeví jako jediná možná odpověď na nedávné události .
|
jüngsten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nedávných
Angesichts der jüngsten Ereignisse in Südosteuropa müssen wir die Europäische Nachbarschaftspolitik hinsichtlich der südlichen Partnerländer neu gestalten , indem wir die Mittel und Hilfe , die für einen wirklichen Übergang zur Demokratie erforderlich sind , bereitstellen und die Basis für tief greifende politische , soziale und institutionelle Reformen legen .
Následkem nedávných událostí v jihovýchodní Evropě musíme revidovat evropskou politiku sousedství ve vztahu k zemím jižního partnerství tím , že jim poskytneme prostředky a pomoc nezbytnou pro skutečnou demokratizaci a vytvoření základů pro hluboké politické , společenské a institucionální reformy .
|
jüngsten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
poslední
( CS ) Meine Damen und Herren ! Zunächst möchte ich die Arbeit des Berichterstatters hervorheben , der einen ausgewogenen und die jüngsten Entwicklungen berücksichtigenden Bericht vorgelegt hat .
( CS ) Kolegyně , kolegové , v první řadě bych chtěl ocenit práci zpravodaje , který připravil vyváženou a realistickou zprávu reflektující poslední vývoj .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nedávném
( EN ) Herr Präsident ! Auf dem jüngsten Gipfel in Mafra schlug die russische Seite vor , ein Institut zur Überwachung der Menschenrechtslage in den Ländern der EU zu gründen .
Pane předsedo , na nedávném summitu v Mafře navrhla ruská strana založení instituce pro sledování situace týkající se lidských práv v zemích EU .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
posledních
Niemand kann verleugnen , dass es in den jüngsten Tagen und Wochen Spannungen an den Finanzmärkten gegeben hat , aber wie an allen Finanzmärkten gibt es erhebliche Überschreitungen .
Nikdo nemůže popřít , že v posledních dnech a týdnech bylo na finančních trzích napětí , ale stejně jako na všech finančních trzích i zde došlo k výraznému přehánění .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nedávného
Ich denke hier an Atompolitik , an Gentechnik , an die ausreichende Herkunftskennzeichnung von Nahrungsmitteln und nicht zuletzt auch an eine Aufklärung beim jüngsten EHEC-Gurkenskandal .
Mám zde na mysli jadernou politiku , genetické inženýrství , řádné označování původu potravin a v neposlední řadě prošetření nedávného skandálu s okurkami nakaženými bakterií EHEC .
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
die jüngsten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nedávné
|
Die jüngsten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Nedávné
|
jüngsten Ereignisse |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
události
|
die jüngsten Ereignisse |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nedávné události
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
jüngsten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
legutóbbi
Herr Präsident ! Die jüngsten negativen Entwicklungen in Moldau verdeutlichen einige Punkte , die erwähnt werden sollten .
Elnök úr , a legutóbbi negatív fejlemények Moldovában számos olyan ügyre világítanak rá , amelyeket érdemes megemlíteni .
|
jüngsten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
közelmúltbeli
Wenn aber jemand - wie in dem jüngsten , in Polen bekannt gewordenen Fall - von einer Regierung Mittel zugewiesen bekommt , die ihm dann von einer anderen Regierung wieder weggenommen werden , so ist das doch sehr bedenklich .
Ha azonban , mint ahogyan az a közelmúltbeli lengyel esetben is történt , egy jogalany csak azért jut finanszírozáshoz az egyik kormánytól , hogy azt egy másik elvegye , az számos aggodalomra is okot adhat .
|
jüngsten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
közelmúltban
Diese Entschließungen sind angesichts der jüngsten Entwicklungen in der südlichen Mittelmeerregion besonders wichtig .
Ezek az állásfoglalások a déli régióban a közelmúltban zajlott események fényében különösen fontosak .
|
jüngsten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
legújabb
schriftlich . - Ich hätte es begrüßt , wenn dieser Bericht sich intensiver mit der Lage von Waisen und behinderten Kindern in Heimen in Rumänien und Bulgarien , den jüngsten EU-Mitgliedstaaten , beschäftigt hätte .
írásban . - Örültem volna , ha a jelentés alaposabban megvizsgálja az intézményi gondozásban lévő árvák és fogyatékkal élő gyermekek helyzetét Romániában és Bulgáriában , az EU legújabb tagállamaiban .
|
jüngsten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a legutóbbi
|
Die jüngsten Statistiken sind beängstigend |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
A legutóbbi statisztikák rémisztőek
|
Häufigkeit
Das Wort jüngsten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8642. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.95 mal vor.
⋮ | |
8637. | Fantasy |
8638. | Bronzezeit |
8639. | Designer |
8640. | niedersächsischen |
8641. | Autorennfahrer |
8642. | jüngsten |
8643. | Statuen |
8644. | Publishers |
8645. | Monats |
8646. | Bestandteile |
8647. | befreundet |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- jüngeren
- jüngste
- älteren
- jüngster
- jüngere
- späteren
- jüngerer
- entstammen
- bekannten
- ältere
- derzeitigen
- Thronfolger
- dominierenden
- älterer
- frühen
- gemeinsamen
- früheren
- dokumentierten
- mütterlicherseits
- erstgeborene
- bedeutenden
- Bedreddins
- jenen
- herausragenden
- dreier
- hervorgingen
- prägenden
- künftigen
- zukünftigen
- Deren
- stammenden
- Dessen
- Anwesenheit
- Johanns
- zurückliegenden
- väterlicherseits
- vermutlichen
- spätere
- gegenwärtigen
- bekannteren
- bestätigten
- Nachfolgers
- Jüngste
- offensichtlich
- vierzehn
- dessen
- zuzuschreiben
- begründeten
- bestätigen
- Ära
- Annas
- frühe
- bedeutendsten
- späte
- hinterlassen
- gewordenen
- erstem
- Einer
- wahrscheinlichen
- jene
- Halbschwester
- frühem
- Großvater
- womöglich
- gebürtigen
- anscheinend
- vorläufigen
- unbekannten
- gegenwärtige
- vorigen
- zweifellos
- sicherlich
- außergewöhnlichen
- bestimmenden
- Übergangszeit
- entsprang
- zufolge
- vollzogen
- fortführte
- gemeinsamer
- währenden
- bemerkenswerten
- gegenwärtig
- dokumentiert
- späten
- einmalig
- Bruder
- wuchsen
- beweist
- Hinterlassenschaft
- alleinigen
- zurückreichen
- bemerkenswerte
- geheiratet
- Ehefrau
- Zeitlich
- Urgroßmutter
- grausamen
- vollzog
- umfangreichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der jüngsten
- den jüngsten
- die jüngsten
- jüngsten Sohn
- zum jüngsten
- Die jüngsten
- des jüngsten
- dem jüngsten
- jüngsten Tochter
- jüngsten Bruder
- der jüngsten Vergangenheit
- seinen jüngsten
- der jüngsten Tochter
- dem jüngsten Sohn
- den jüngsten Sohn
- seinen jüngsten Sohn
- jüngsten Sohn des
- seiner jüngsten Tochter
- jüngsten Tochter des
- seinem jüngsten Sohn
- ihrer jüngsten Tochter
- dem jüngsten Bruder
- seinem jüngsten Bruder
- den jüngsten Bruder
- seinen jüngsten Bruder
- ihrem jüngsten Sohn
- jüngsten Sohn von
- jüngsten Tochter von
- ihren jüngsten Sohn
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
jüngs-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zweitjüngsten
- drittjüngsten
- allerjüngsten
- rangjüngsten
- dienstjüngsten
Eigennamen
Personen
- Meister des Jüngsten Gerichts von Lüneburg
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Philosophie |
|
|
Album |
|
|
Geologie |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Dresden |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Archäologie |
|
|
Provinz |
|
|
Politiker |
|
|
England |
|
|
Gattung |
|
|
General |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|