Unsicherheit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Unsicherheiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Un-si-cher-heit |
Nominativ |
die Unsicherheit |
die Unsicherheiten |
---|---|---|
Dativ |
der Unsicherheit |
der Unsicherheiten |
Genitiv |
der Unsicherheit |
den Unsicherheiten |
Akkusativ |
die Unsicherheit |
die Unsicherheiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (10)
- Englisch (12)
- Estnisch (6)
- Finnisch (9)
- Französisch (7)
- Griechisch (4)
- Italienisch (8)
- Lettisch (9)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
несигурност
Mir erschließen sich jedoch nicht die Bedingungen , die , wenn ich das richtig verstanden habe , ein gewisses Maß an Unsicherheit mit sich bringen , ob der Rat der Aufhebung der Visumpflicht für Montenegro und Serbien im Oktober zustimmen wird .
И все пак не мога да не изтъкна условията и изискванията , които , ако съм разбрал правилно , внасят известна несигурност по отношение на това дали през октомври Съветът ще одобри премахването на визите за Черна гора и Сърбия .
|
Unsicherheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
несигурността
Welche Hoffnung können wir meiner Generation geben , der Generation , die die Hauptlast von Arbeitslosigkeit , Unsicherheit und Ausgrenzung trägt , diesen jungen Menschen , die Europa misstrauen , die sehr viel von Europa und damit von Ihnen erwarten ?
Каква надежда можем да предложим на моето поколение , това европейско поколение , което понася главния удар на безработицата , несигурността и изключването , тези млади хора , които нямат доверие на Европа , които очакват много от Европа , а следователно и от вас ?
|
und Unsicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
и несигурност
|
Unsicherheit und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
несигурност и
|
wirtschaftlicher Unsicherheit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
икономическа несигурност
|
schaffen Unsicherheit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Те създават несигурност
|
rechtliche Unsicherheit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
правна несигурност
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Те създават несигурност
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Те създават несигурност .
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Несигурността ни си има цена
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
usikkerhed
Das führt zu Unsicherheit und Verwirrung bei den Bürgern in Drittländern .
Dette skaber usikkerhed og forvirring blandt borgerne i tredjelande .
|
, Unsicherheit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
, usikkerhed
|
und Unsicherheit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
og usikkerhed
|
große Unsicherheit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
stor usikkerhed
|
Unsicherheit und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
usikkerhed og
|
der Unsicherheit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
usikkerheden
|
Unsicherheit und |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
usikkerhed
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
De skaber usikkerhed
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
De skaber usikkerhed .
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Vores usikkerhed har en pris
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
uncertainty
( PT ) Herr Präsident , der internationale Hintergrund für diese Konferenz ist nicht günstig : Es gibt eine globale Wirtschaftskrise , die politische und administrative Unsicherheit in den USA und die Patt-Situation bei den Verhandlungen zwischen den USA und China .
( PT ) Mr President , the international background to this conference is not favourable : there is the global economic crisis , the political and administrative uncertainty in the US , and the stalemate in the US-China negotiations .
|
Unsicherheit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
insecurity
Eine Öffnung der Verwaltung der europäischen Häfen für transnationale Unternehmen , die bereits im Gang zu sein scheint , wird sich nachteilig auf Arbeitsbeziehungen und Tarifverhandlungen auswirken und das Risiko der Unsicherheit des Hafensystems erhöhen , infolgedessen die Schiffssicherheit infrage gestellt wird .
Opening up the management of European ports to transnationals , as appears to be happening , will devalue labour relations and collective bargaining and increase the risks of insecurity in the port system , which will subsequently call into question maritime safety .
|
Unsicherheit in |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
insecurity in
|
Unsicherheit . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
insecurity .
|
und Unsicherheit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
and insecurity
|
die Unsicherheit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
insecurity
|
der Unsicherheit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
insecurity
|
Unsicherheit und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
insecurity and
|
Unsicherheit und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
uncertainty and
|
und Unsicherheit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
and uncertainty
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
They create insecurity
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
They create insecurity .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ebakindlus
Die momentan noch herrschende Unsicherheit bezüglich der anzuwendenden Verbraucherrechte schrecken sowohl Unternehmen davon ab , ihre Waren grenzüberschreitend anzubieten , als auch Verbraucher , diese Waren zu bestellen , da bei einem möglichen Widerruf Unklarheit herrscht .
Praegune ebakindlus kohaldatavate tarbijaõiguste suhtes heidutab ettevõtjaid pakkumast oma kaupa piiriüleselt ning tarbijaid neid tellimast , sest ei ole selge , mis juhtub võimaliku tehingust taganemise korral .
|
Unsicherheit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ebakindluse
Daher fragen wir : welche Maßnahmen schlägt die Kommission vor , um der Zügellosigkeit der Märkte , willkürlichen Entlassungen und einer Verstärkung der Unsicherheit der Arbeitsverhältnisse entgegenzuwirken ?
Seepärast me küsime : millise meetme kohta teeb komisjon ettepaneku , et hoida ära turu vastutusvõimetust , oma suva järgi koondamisi ja töö suhtes ebakindluse levimist ?
|
Unsicherheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ebakindlust
In Anbetracht der Änderungen , die eingeführt wurden , um die Geltungsdauer des derzeitigen Systems - des Allgemeinen Präferenzsystems ( APS ) - bis Dezember 2013 zu verlängern , und unter Berücksichtigung der Unsicherheit , die hinsichtlich der Frage besteht , wie lange es dauern wird , das laufende Gesetzgebungsverfahren abzuschließen , bin ich für diesen Bericht .
kirjalikult . - ( PT ) Olen raporti poolt , pidades silmas kehtiva süsteemi - üldiste tariifsete soodustuste kava ( GSP ) - kuni 2013 . aasta detsembrini pikendamiseks tehtud muudatusi , võttes arvesse ebakindlust kehtiva seadusandliku protsessi lõpetamiseks vajaliku aja suhtes .
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nad tekitavad ebakindlust
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Nad tekitavad ebakindlust .
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Meie ebakindlusel on hind
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
epävarmuutta
Hierdurch wird Unsicherheit geschaffen und Missbrauch Vorschub geleistet .
Sillä luodaan epävarmuutta ja helpotetaan väärinkäyttöä .
|
Unsicherheit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
epävarmuus
Der Unsicherheit , die die Volksabstimmung in den Beitrittsländern möglicherweise verursacht und verbreitet hat , können wir begegnen , indem wir den Beitrittsländern noch deutlicher signalisieren , dass die Erweiterung vorangetrieben wird .
Se epävarmuus , jota kansanäänestys on saattanut aiheuttaa ja levittää ehdokasvaltioissa , on poistettava siten , että tuomme entistä selvemmin esille , että laajentumisen on jatkuttava .
|
Unsicherheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
epävarmuuden
Angesichts der Flüchtlingswelle aus Nordafrika und der Unsicherheit in unserer Nachbarschaft wollen wir weitere EU-Politiken , und wir wollen nicht , dass es eine Renationalisierung gibt .
Pohjois-Afrikan pakolaisvirran ja naapureidemme epävarmuuden vuoksi pyrimme lisäämään EU : n toimia , emmekä halua uudelleenkansallistamista .
|
Unsicherheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
turvattomuuden
Welche Haltung vertritt der Rat angesichts der allgemeinen Unsicherheit infolge des unkontrollierten Zustroms von Migranten in die EU , der nach den Terrorangriffen auf die USA noch angewachsen ist , in Bezug auf die illegale Einwanderung aus der Türkei ?
Kun otetaan huomioon se turvattomuuden ilmapiiri , jonka hallitsematon maahanmuuttovirta aiheuttaa EU : ssa ja joka on vahvistunut Yhdysvalloissa tapahtuneen terroristihyökkäyksen jälkeen , mikä on neuvoston kanta kyseisiin Turkista saapuviin laittomiin maahanmuuttajiin ?
|
Unsicherheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
turvattomuutta
Eine solche Deregulierung verursacht lediglich mehr Unsicherheit in der Gesellschaft , und es sind die schwachen Gruppen , welche dafür bezahlen müssen .
Tällainen sääntelyn purkaminen vain lisää turvattomuutta yhteiskunnassa , ja heikot ryhmät joutuvat siitä maksamaan .
|
der Unsicherheit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
turvattomuuden
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
He herättävät turvattomuutta
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
He herättävät turvattomuutta .
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Epävarmuudellamme on hintansa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
l'incertitude
Statt den Stabilitätspakt auszusetzen , um die unvernünftigen Kriterien der nominalen Konvergenz zu überprüfen und den Weg einer wirtschaftlichen Entwicklung einzuschlagen , mit der man der internationalen Unsicherheit und Instabilität begegnen kann , die sich durch den ungerechten , ungerechtfertigten und unrechtmäßigen Krieg gegen den Irak noch verschlimmert hat , bekräftigt der Rat , dass diese Vorgaben einzuhalten sind .
Au lieu de suspendre le pacte de stabilité pour revoir les critères irrationnels de la convergence nominale et miser sur une politique de développement économique capable de faire face à l'incertitude et à l'instabilité internationale , aggravée par la guerre injuste , illégitime et illégale contre l'Irak , il réaffirme la nécessité de les respecter .
|
Unsicherheit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
incertitude
Die tragischen Ereignisse in den USA haben die Unsicherheit und auch die negativen Risiken für die allgemeinen Wachstumsaussichten noch vergrößert .
Les événements tragiques qui se sont déroulés aux États-Unis ont accentué l' incertitude et les risques négatifs pour les prévisions générales en matière de croissance .
|
Unsicherheit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
l'insécurité
Viele verweisen auf die wachsende Unsicherheit , die steigende Verzweiflung unter denen , die das Erdbeben überlebt haben und den skandalösen Mangel an Nahrung und Kleidung .
Bon nombre d'entre elles soulignent l'insécurité croissante , le désespoir grandissant chez les survivants du séisme et le manque effroyable de nourriture et de vêtements .
|
Unsicherheit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
d'insécurité
Sie erinnert uns daran , dass in Haiti aktuell - abgesehen von Armut und dem Gefühl von Unsicherheit , das unter den Bürgerinnen und Bürgern vorherrscht ( 60 % der Bevölkerung lebt draußen und 80 % in völliger Armut ) - akute Besorgnis im Hinblick auf die Lage der besonders schutzbedürftigen Personen besteht , die Gewalt , sexuellem Missbrauch , Menschenhandel , Ausbeutung und Vernachlässigung ausgesetzt sind .
Elle nous rappelle que , pour l'heure en Haïti , au-delà des conditions de pauvreté et du sentiment d'insécurité qui domine chez les citoyens ( 60 % de la population vit à l'extérieur et 80 % vit dans la pauvreté absolue ) , la situation des personnes les plus vulnérables - confrontées à la violence , aux abus sexuels , à la traite des êtres humains , à l'exploitation et à l'abandon - ne va pas sans susciter de très vives préoccupations .
|
Unsicherheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
insécurité
Die Konferenz von Peking hat für das , was Gewalt aus geschlechtsspezifischen Gründen ist , eine klare Definition gegeben - Bedrohungen , Unsicherheit , körperliche und geistige Folter , Aggression und Leiden , Nötigung , Verstümmelungen , Inzest , sexuelle Belästigung , Mißbrauch , Frauenhandel und Vergewaltigungen - und dies geschieht jeden Tag in einem demokratischen Europa , das die Freiheit und die Menschenrechte verteidigt .
La conférence de Pékin a donné une définition claire de ce qu'est la violence spécifique en raison du sexe - menaces , insécurité , tortures physiques et psychologiques , agressions et souffrance , contrainte , mutilations , inceste , harcèlement sexuel , abus , mauvais traitements et viols des femmes - et cette violence est perpétrée chaque jour dans une Europe démocratique qui défend les libertés et les droits de l'homme .
|
Unsicherheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
précarité
Ihre Flucht nach vorn in einen extremen Liberalismus ermöglicht ganz sicher nicht die Lösung der sozialen Probleme , der Probleme der Unsicherheit und der Beschäftigungsprobleme von Abermillionen Europäern .
Ainsi , votre fuite en avant ultralibérale n ' est certainement pas la solution aux problèmes sociaux , aux problèmes de précarité et aux problèmes d' emploi des dizaines de millions d' Européens .
|
Unsicherheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
peur
Ich weiß nicht , ob Sie diese Zivilgesellschaft meinen , doch erfüllt es mich ein wenig mit Unsicherheit , weil Sie , wie der Kollege Swoboda erwähnte , in Ihrer heutigen Rede die Rolle des Europäischen Parlaments stark hervorgehoben haben , während ich in dem Weißbuch nicht gerade viele Hinweise auf das EP gefunden habe !
Je ne sais pas à quelle société civile vous pensez , mais elle me fait un peu peur parce que , comme l' a dit M. Swoboda , vous nous avez tenu aujourd ' hui un discours très pro-parlementaire mais , dans le texte , toutes ces références au Parlement , je ne les ai pas vues !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
αβεβαιότητα
Ich hoffe wirklich , das dies eintreten wird , denn die Unsicherheit , die durch die anhaltende Androhung von weiteren Schritten der WTO geschaffen würde , wäre weder dem guten Funktionieren des Marktes dienlich noch würde es den Anbauern in den AKP - und EU-Ländern helfen , sich an die neuen Regelungen anzupassen .
Ελπίζω διακαώς ότι αυτή θα είναι η κατάσταση , γιατί η αβεβαιότητα που δημιουργήθηκε από τη συνεχιζόμενη απειλή περαιτέρω δράσης εκ μέρους του ΠΟΕ , δεν θα συνέβαλλε ούτε στην εύρυθμη λειτουργία της αγοράς ούτε στην ικανότητα των παραγωγών ΑΚΕ και ΕΕ να προσαρμοστούν στις νέες ρυθμίσεις .
|
Unsicherheit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ανασφάλεια
In meiner Fraktion fürchten viele die Verwirrung , die Unsicherheit , die Ungewißheit und den Zeitverlust , die mit dem doppelten Umlauf von zwei Zahlungsmitteln einhergehen .
Πολλά μέλη της πολιτικής μου ομάδας φοβούνται τη σύγχυση , την ανασφάλεια , την αίσθηση της αβεβαιότητας και την απώλεια χρόνου που θα επιφέρει η ταυτόχρονη κυκλοφορία δύο νομισμάτων .
|
Unsicherheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
αβεβαιότητας
Sie nehmen eine " abwarten und beobachten " - Haltung ein , wegen der Unsicherheit in bezug auf die politische Richtung Kasachstans .
Εχουν μιά στάση « βλέποντας και κάνοντας » λόγω της αβεβαιότητας όσον αφορά τον πολιτικό προσανατολισμό του Καζακστάν .
|
Unsicherheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ανασφάλειας
Wir können nur hoffen , dass die jüngsten Ereignisse die USA dazu bewegen werden , über die Notwendigkeit weltweiter Partnerschaften zur Bekämpfung der Ursachen der Unsicherheit nachzudenken .
Ελπίζουμε μόνο ότι τα πρόσφατα γεγονότα θα κάνουν τις ΗΠΑ να συλλογιστούν την ανάγκη για παγκόσμιες συνεργασίες προκειμένου να εξαλειφθούν οι αιτίες της ανασφάλειας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
insicurezza
Und wenn die Europäische Union sich nicht ändert , nicht versucht , auf dieses Gefühl des Unrechts , dieses Gefühl der Ungleichheit oder die Realität der Ungleichheit , die Realität der Unsicherheit zu reagieren , naja , dann werden die Menschen " Wettbewerbsfähigkeit " hören und es als " sie werden uns wieder belasten " verstehen .
E se l'Unione europea non cambia metodo e non cerca di offrire una risposta convincente a questo senso di ingiustizia e disuguaglianza - anzi , alla realtà della disuguaglianza e dell ' insicurezza - ebbene , allora i cittadini , quando sentiranno parlare di " competitività ” continueranno a pensare " vogliono prendersela con noi ancora una volta ” .
|
Unsicherheit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
incertezza
Die Weltwirtschaft steuert in eine immer größere Unsicherheit .
L'economia mondiale si sta muovendo in sempre maggiore incertezza .
|
Unsicherheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
precarietà
Die Unsicherheit auf dem Arbeitsmarkt betrifft Frauen im Allgemeinen .
La precarietà nel mondo del lavoro riguarda tutte le donne .
|
Unsicherheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'incertezza
Die Unabhängigkeit beseitigt auch die Unsicherheit , die inländische und ausländische Investitionen ferngehalten hat .
L'indipendenza cancella anche l'incertezza che ha caratterizzato gli investimenti nazionali ed esteri .
|
Unsicherheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
incertezze
Nach vielen Jahren der Unsicherheit - insbesondere der Rechtsunsicherheit - und nach intensiver Arbeit des Europäischen Parlaments sorgt dieser Text für eine Vereinfachung , für Klarheit und für eine Kodifizierung der Bedingungen , unter denen europäische Bürgerinnen und Bürger die Gesundheitsversorgung in einem anderen europäischen Staat als ihrem Wohnstaat in Anspruch nehmen können , sowohl in Bezug auf den Zugang als auch die Kostenerstattung .
Dopo molti anni di incertezze , segnatamente di incertezze giuridiche , e un lavoro considerevole da parte del Parlamento europeo , questo testo costituisce una semplificazione , un chiarimento e una regolamentazione delle condizioni per godere dell ' assistenza sanitaria in uno Stato europeo diverso dal proprio paese di residenza per i cittadini europei , sia in termini di accesso alle cure , sia in termini di rimborsi .
|
der Unsicherheit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
insicurezza
|
sozialer Unsicherheit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
insicurezza sociale
|
Unsicherheit und |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
incertezza e
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nedrošību
Die Begrüßung der großen Teilnehmerzahl am europäischen Tag der Mobilisierung gegen die Sparpolitik und Unsicherheit , der von den Gewerkschaften am 29 . September 2010 organisiert wurde , macht deutlich , wie wichtig die politische Bedeutung und der Ausdruck von Unterstützung der Forderungen auf sichere Arbeitsplätze zur Sicherung des Existenzminimums , ein starker sozialer Schutz und der Schutz der Kaufkraft , die Garantie auf bessere Renten sowie die Garantie auf qualitativ hochwertige öffentliche und Sozialdienstleistungen , die allen zugänglich sind , sind .
Atbalsts plašai dalībai arodbiedrību organizētajā Eiropas mobilizācijas dienā pret taupības pasākumiem un nedrošību 2010 . gada 29 . septembrī , uzsverot tās lielo politisko nozīmi un izsakot atbalstu arodbiedrību prasībām - stabilām darbavietām un algai , kas nodrošina iztikas minimumu , labai sociālajai un pirktspējas aizsardzībai , lielāku pensiju garantijām , labas kvalitātes un visiem pieejamiem sabiedriskajiem un sociālajiem pakalpojumiem .
|
Unsicherheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nenoteiktība
Es gibt hier weiterhin eine große Unsicherheit , aber ich verstehe , dass Einkommensunterstützung jedenfalls immer verfügbar sein wird , und das beruhigt mich. .
Pastāv liela nenoteiktība , bet es saprotu , ka ienākumu atbalsts vienmēr būs pieejams , jebkurā gadījumā un tas ļauj justies brīvāk .
|
Unsicherheit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nedrošība
( EL ) Herr Präsident ! Abgesehen von dem Druck der Finanzmärkte , ist die Unsicherheit im Euro-Währungsgebiet auch das Ergebnis von reichlicher politischer Rhetorik seitens EU-Institutionen und Politikern .
( EL ) Priekšsēdētāja kungs ! Neatkarīgi no spiediena , ko nosaka finanšu līdzekļu daudzums , nedrošība eiro zonā ir radusies arī Eiropas iestāžu un politiķu bagātīgās politiskās retorikas dēļ .
|
Unsicherheit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nenoteiktības
Der EGF muss flexibler werden , wenn wir eine zerstörerische Unsicherheit verhindern möchten .
EGF jākļūst elastīgākam , ja vēlamies izvairīties no pārmērīgas nenoteiktības .
|
Unsicherheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nedrošības
Wir haben so gehandelt , weil dieser Ansatz auf die Deregulierung des Arbeitsmarktes und des Arbeitsrechts abzielt , was in der Praxis zur Beseitigung der derzeitigen vertraglichen Vereinbarungen , zur Liberalisierung ungerechtfertiger Entlassungen und zu höherer Unsicherheit für die Arbeitnehmer im Allgemeinen führen wird .
Mēs tā rīkojāmies , jo šīs pieejas mērķis ir darba tirgu un darba likumdošanas regulējuma samazināšana , kas novedīs pie pašreizējo līgumisko pasākumu sabrukšanas , pie nepamatotu atlaišanu no darba atļaušanas un pie lielākas nedrošības darbiniekiem vispār .
|
Unsicherheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
neskaidrība
Darüber hinaus ist es angesichts der Unsicherheit der möglichen Patentierung lebender Personen und potenzieller Hindernisse für die Verbreitung von Generika von entscheidender Bedeutung , nicht über einen bestimmten Punkt besorgt zu sein oder diesen Punkt zu bedauern , während man akzeptiert , dass wir vor vollendete Tatsachen gestellt wurden .
Turklāt , ņemot vērā , ka pastāv neskaidrība saistībā ar dzīvu būtņu iespējamo patentēšanu un potenciāliem šķēršļiem ģenērisko zāļu apritē , ļoti svarīgi būtu neuztraukties par šo jautājumu vai nepaust tā sakarā nožēlu , vienlaikus pieņemot , ka mēs esam saskārušies ar notikušu faktu .
|
Unsicherheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
neskaidrības
Politisch klug ist das jedenfalls nicht , denn eine Anfechtung wird die politische und wirtschaftliche Unsicherheit im Lande andauern lassen .
Taču tas nav gudrs gājiens politiskā ziņā , jo šāda veida nesaskaņas rezultātā novedīs pie turpmākas politiskās un ekonomiskās neskaidrības valstī .
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Viņi izraisa nedrošību
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Viņi izraisa nedrošību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
nesaugumo
Es wäre gut , wenn dieses Europa - dieses hierarchische Europa - denen zuhörte , die der Angst und dem Schweigen abschwören und der Unsicherheit müde sind , der Unsicherheit , die wir ihnen aufgezwungen haben .
Būtų gerai , kad ši Europa , ši principo " iš viršaus į apačią " Europa , išgirstų tuos , kurie atsisako baimės ir tylos , kurie pavargo nuo nesaugumo , nuo nesaugumo , kurį mes jiems primetėme .
|
Unsicherheit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
netikrumas
Diese Unterschiede tragen zu zunehmender Ausbeutung und Unsicherheit bei .
Dėl visų šių skirtumų tik didėja išnaudojimas ir netikrumas .
|
Unsicherheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
netikrumą
Wir sollten nichts unternehmen , was zu Zweifeln und Unsicherheit führen könnte , weil dies nicht der Weg ist , um vorwärts zu kommen .
Neturėtume daryti nieko , kas sėtų abejones ar skleistų netikrumą , nes tai nepadėtų žengti pirmyn .
|
Unsicherheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nesaugumą
Für die Bevölkerung in der Region kann das nur zu Unsicherheit , mangelndem Vertrauen in die Behörden und Anfälligkeit gegenüber Manipulation führen .
Regiono gyventojams tai gali tik reikšti nesaugumą , nepasitikėjimą valdžios organais ir jų silpnų vietų manipuliavimu .
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Jie kelia nesaugumo jausmą
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Jie kelia nesaugumo jausmą .
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mūsų dvejonės turi kainą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
onzekerheid
Ich weiß aber auch , daß es in der augenblicklichen Situation im Hinblick auf die Akzeptanz des Euro und angesichts der Unsicherheit der Menschen wichtig ist , ein Gefühl der Sicherheit zu vermitteln und auch die emotionale Bedeutung dieser Münze in Rechnung zu stellen .
Maar ik weet ook dat het in de huidige situatie met het oog op de acceptatie van de euro en de onzekerheid van de mensen belangrijk is een gevoel van zekerheid over te brengen en ook rekening te houden met de emotionele betekenis van deze munt .
|
Unsicherheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
onveiligheid
Kurzum , ohne eine nachhaltige Entwicklung wird nicht nur die Umwelt geschädigt , sondern wird es auch mehr Unsicherheit , mehr Erkrankungen und eine höhere Sterberate geben - Themen , an denen die Bevölkerung interessiert ist .
Kortom , zonder een duurzame ontwikkeling wordt niet alleen het milieu beschadigd , maar zullen ook onveiligheid , ziektes en sterfte - de thema ´ s die bij de bevolking spelen - toenemen .
|
wirtschaftlicher Unsicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
economische onzekerheid
|
Unsicherheit und |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
onzekerheid en
|
und Unsicherheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
en onzekerheid
|
Unsicherheit und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
onveiligheid en
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ze creëren onveiligheid
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ze creëren onveiligheid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
niepewności
Politisch klug ist das jedenfalls nicht , denn eine Anfechtung wird die politische und wirtschaftliche Unsicherheit im Lande andauern lassen .
Jednak z politycznego punktu widzenia nie jest to dobry ruch , gdyż tego rodzaju spór doprowadzi do dalszej niepewności politycznej i gospodarczej w tym kraju .
|
Unsicherheit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
niepewność
Ich möchte betonen , dass die Risiken und Schmerzen , denen wir ausgesetzt sein könnten , sollten Körperscanner möglicherweise in großem Umfang eingesetzt werden , und die damit verbundene Unsicherheit ihrer Effektivität so eine Lösung nicht rechtfertigen ...
Chciałbym podkreślić , że ryzyko i stres , na jakie mogliby być narażeni pasażerowie w przypadku zastosowania tych urządzeń na dużą skalę , a także niepewność co do ich skuteczności , nie uzasadniają takiego rozwiązania ...
|
Unsicherheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
brak bezpieczeństwa
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Budzą w nas poczucie zagrożenia
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Nasza niepewność kosztuje
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
insegurança
Mehr Flexibilität , mehr Unsicherheit , mehr befristete Arbeitsverhältnisse ?
Mais flexibilidade , mais insegurança , mais contratos a prazo ?
|
Unsicherheit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
incerteza
Heute besteht große Unsicherheit darüber , ob die Investitionsvorhaben durchgeführt werden , und dies wurde durch die Wirtschafts - und Finanzkrise noch weiter verschlimmert .
Hoje , existe uma grande incerteza quanto à concretização dos projectos de investimento , agravada pela crise financeira e económica .
|
Unsicherheit hinsichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
incerteza quanto
|
Unsicherheit . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
insegurança .
|
Unsicherheit und |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
insegurança e
|
Unsicherheit und |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
incerteza e
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Gera insegurança
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gera insegurança .
|
Ein Gefühl der Unsicherheit überwiegt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prevalece o sentimento de insegurança
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nesiguranţă
Das Prinzip der Vorbeugung , das unseren Vorschlag leitet , ist nicht ein Prinzip der Untätigkeit sondern ein Prinzip des Handelns und der Sachkenntnis , um Unsicherheit zu reduzieren .
Principiul precauţiei care stă la baza propunerii noastre nu presupune lipsa de acţiune , ci acţiunea şi expertiza pentru a reduce gradul de nesiguranţă .
|
Unsicherheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
insecuritate
Darüber hinaus hat dies einen direkten Einfluss darauf , was zivile Reaktionen auf Probleme waren , die Unsicherheit verursachen : organisiertes Verbrechen , Terrorismus und so weiter .
În plus , are un impact direct asupra răspunsurilor civile la problemele care generează insecuritate : crima organizată , terorismul etc. .
|
Unsicherheit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Es sind drei Punkte , die meine Unsicherheit begründen .
Există trei motive pentru incertitudinea mea .
|
Unsicherheit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
incertitudine
Es ist wichtig , denn je länger die Umsetzung der Verordnung dauert , umso länger wird die Zeit , in der eine rechtliche Grauzone möglicherweise rechtliche Unsicherheit für Investoren schafft .
Acest lucru este important , deoarece cu cât adoptarea regulamentului durează mai mult , cu atât se prelungește perioada de incertitudine , existând posibilitatea de a crea incertitudine juridică pentru investitori .
|
Unsicherheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Creează insecuritate
|
diese Unsicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
această incertitudine
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Creează insecuritate
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Creează insecuritate .
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Nesiguranţa noastră are un preţ
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
osäkerhet
Die Aussprachen , die gestern abend in diesem Hause stattgefunden haben , haben im übrigen gezeigt , daß sogar die Föderalisten nicht mehr Schritt halten können und eine große Unsicherheit hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der neuen Bestimmungen an den Tag legen .
De diskussioner som hölls här i går visade för övrigt att till och med federalisterna inte fick någon ordning på det hela , och att de uppvisade en stor osäkerhet huruvida de nya bestämmelserna är berättigade .
|
Unsicherheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
osäkerheten
Der anhaltende Verstoß gegen den Waffenstillstand sowohl vonseiten der sudanesischen Regierung als auch seitens der Rebellengruppen trägt zu noch größerer Unsicherheit und Instabilität bei .
Både regeringen i Sudan och rebellgrupperna gör sig skyldiga till upprepade brott mot vapenvilan , vilket fördjupar osäkerheten och instabiliteten .
|
Unsicherheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
otrygghet
Vielleicht kann man dann ausführlicher über die Rechtsgleichheit und den häufig positiven Einfluss der Einwanderung sprechen , indem man die Fragen behandelt , die für die Integration und die Bekämpfung von Arbeitslosigkeit , Unsicherheit , Gewalt und Diskriminierungen , denen die Einwanderer möglicherweise ausgesetzt sind , von wesentlicher Bedeutung sind .
Kanske kan vi då tala mer om lika rättigheter och invandringens ofta positiva bidrag , genom att ta upp de centrala frågorna kring integration samt bekämpningen av arbetslöshet , otrygghet , våld och diskriminering , som invandrare kan falla offer för .
|
und Unsicherheit |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
och osäkerhet
|
Unsicherheit . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
osäkerhet .
|
wirtschaftlicher Unsicherheit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ekonomisk osäkerhet
|
Unsicherheit und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
osäkerhet och
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
De skapar osäkerhet
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
De skapar osäkerhet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
neistoty
Eine große Unsicherheit war auch hinsichtlich der Zeit vorhanden , die die europäischen Wirtschaften brauchen würden , um sich zu erholen , sowie der Mittel , die wir einsetzen sollten , um zu solch einer Erholung beizutragen .
Vysoká miera neistoty sa týkala aj času , ktorý bude potrebný na obnovu európskych hospodárstiev , ako aj nástrojov , ktoré by sme na podnietenie takejto obnovy mali použiť .
|
Unsicherheit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
neistotu
Dann sehen Sie sich die Anti-Terror-Gesetzgebung mit Profilerstellung an , und Sie sehen , sie schafft Unsicherheit und sie schafft Probleme für Leute in ihrem Alltagsleben .
Potom sa pozriete na protiteroristické zákony a vytváranie profilov a vidíte , že to vzbudzuje neistotu a spôsobuje problémy v každodennom živote ľudí .
|
Unsicherheit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
neistota
Darüber hinaus wird die EFSF nur noch bis Ende 2012 betrieben , und unter den Investoren herrscht Unsicherheit hinsichtlich der Frage , was mit den Schulden von Problemländern des Euroraums nach diesem Datum oder nach Auslaufen der bereitgestellten Garantien geschehen wird .
Fungovanie EFSF je navyše obmedzené do konca roka 2012 a medzi finančnými investormi panuje určitá neistota , čo sa stane po tomto dátume , resp . po vypršaní poskytnutých záruk , s dlhmi problémových krajín eurozóny .
|
Unsicherheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
neistote
Lassen Sie uns über Arbeitslosigkeit , Unterbeschäftigung und berufliche Unsicherheit sprechen , und auch über Agenturen , die Arbeiter vermieten oder besser gesagt ausbeuten .
Hovorme o nezamestnanosti , podzamestnanosti a pracovnej neistote a aj o agentúrach , ktoré prenajímajú pracovníkov , alebo by som možno mala povedať , že ich vykorisťujú .
|
wirtschaftlicher Unsicherheit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
hospodárskej neistoty
|
schaffen Unsicherheit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Vzbudzujú pocit neistoty
|
Unsicherheit und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
neistoty a
|
der Unsicherheit |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
neistoty
|
große Unsicherheit |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
veľká neistota
|
und Unsicherheit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
a neistoty
|
Unsicherheit . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
neistotu .
|
wirtschaftlicher Unsicherheit und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hospodárskej neistoty a
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vzbudzujú pocit neistoty
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vzbudzujú pocit neistoty .
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Naša neistota niečo stojí
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
negotovost
Unser Ziel sollte darin bestehen , den Verbraucherschutz an den Orten zu stärken , an denen bislang rechtliches Chaos und Unsicherheit vorherrschten , was zahlreiche Betrüger auf den Plan rief und das Vertrauen in den Binnenmarkt untergrub .
Naš cilj mora biti povečanje varstva potrošnikov na tistih krajih , kjer sta do zdaj prevladovala kaos in negotovost , ki sta privabila različne goljufe in spodkopala zaupanje v notranji trg .
|
Unsicherheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
negotovosti
Um diese Unsicherheit zu bekämpfen , müssen wir den Kurs ändern und auf die Laissez-faire-Methoden und - Ideologien verzichten , die sie hervorgebracht haben .
Za boj proti tej negotovosti moramo ubrati drugo pot ter odpraviti metode in ideologije nevmešavanja , ki so jo povzročile .
|
schaffen Unsicherheit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ustvarjajo negotovost
|
der Unsicherheit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
negotovosti
|
Unsicherheit und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
negotovosti in
|
und Unsicherheit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
in negotovost
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ustvarjajo negotovost
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ustvarjajo negotovost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
inseguridad
In einem Umfeld politischer , sozialer und wirtschaftlicher Unsicherheit treten Menschenrechtsprobleme leider in den Hintergrund , und die kürzliche Inhaftierung politischer Aktivisten ist ein Beweis dafür .
En un contexto de inseguridad política , social y económica , la situación de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos es lamentable , como demuestra la reciente detención de los activistas políticos .
|
Unsicherheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
incertidumbre
Mein zweiter Punkt ist , dass wir vorsichtig sein müssen , damit wir der Verwirrung nicht noch Unsicherheit hinzufügen .
Mi segundo apunte es que debemos ser cuidadosos y no añadir confusión a la incertidumbre .
|
Unsicherheit , |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
inseguridad ,
|
und Unsicherheit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
e inseguridad
|
Unsicherheit und |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
inseguridad y
|
Unsicherheit und |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
incertidumbre y
|
Unsicherheit und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
inseguridad
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Inseguridad
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Inseguridad .
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nuestra incertidumbre tiene un coste
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
nejistoty
Es bedeutet , sich für Unsicherheit , Arbeitslosigkeit und Armut auszusprechen .
Je i příčinou nejistoty , nezaměstnanosti a chudoby .
|
Unsicherheit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nejistota
Angesichts dieses Szenarios wird , wenn nichts getan wird , auf den Anstieg der Arbeitslosigkeit mehr Armut folgen , mehr soziale Ausgrenzung , mehr Unsicherheit , mehr Verbrechen und insbesondere mehr Misstrauen .
Vzhledem k tomuto scénáři bude , pokud nic neučiníme , po nárůstu nezaměstnanosti určitě následovat větší chudoba , větší sociální vyloučení , větší nejistota , větší zločinnost , a zejména větší nedůvěra .
|
Unsicherheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nejistotě
Es war jedoch notwendig , um über Bereiche zu berichten , in denen Ausbeutung , Sozialdumping und Unsicherheit zu verzeichnen sind .
Bylo to však nezbytné s cílem podat zprávu o oblastech , kde dochází k vykořisťování , sociálnímu dumpingu a nejistotě .
|
Unsicherheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nejistotu
Sie interessieren sich für die wirtschaftliche Lage und die gegenwärtige Unsicherheit .
Zajímají se o hospodářskou situaci a její současnou nejistotu .
|
schaffen Unsicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pocit nejistoty
|
wirtschaftlicher Unsicherheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
hospodářské nejistoty
|
Unsicherheit und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
nejistoty a
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Pocit nejistoty
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Pocit nejistoty .
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naše nejistota něco stojí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Unsicherheit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
bizonytalanság
Diese Unsicherheit hat aufgrund des Konflikts mit Russland im letzten Jahr deutlich zugenommen .
Ez a bizonytalanság jelentősen felerősödött az Oroszországgal tavaly kialakult konfliktus fényében .
|
Unsicherheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bizonytalanságot
Eine Wirtschaftspolitik , die Arbeitslosigkeit und Unsicherheit ansteigen lässt , vertieft auf Kosten Europas und seiner Zukunftsaussichten die Vertrauenskrise bei den Bürgern .
A munkanélküliséget és bizonytalanságot növelő gazdaságpolitikák elmélyítik a polgárok körében a bizalmi válságot , és ennek Európa és Európa jövője látja kárát .
|
Unsicherheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a bizonytalanság
|
Unsicherheit und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bizonytalanság és
|
wirtschaftlicher Unsicherheit |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
gazdasági bizonytalanság
|
Sie schaffen Unsicherheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Biztonságérzet hiányát keltik
|
Sie schaffen Unsicherheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Biztonságérzet hiányát keltik .
|
Unsere Unsicherheit hat einen Preis |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Bizonytalanságunknak ára van
|
Häufigkeit
Das Wort Unsicherheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21224. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.73 mal vor.
⋮ | |
21219. | gejagt |
21220. | veräußert |
21221. | 3,1 |
21222. | Lopez |
21223. | feierten |
21224. | Unsicherheit |
21225. | Verlagsgruppe |
21226. | eingeliefert |
21227. | Massivbau |
21228. | Folglich |
21229. | 1506 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ungewissheit
- Unsicherheiten
- Risiken
- Motivation
- Konsequenzen
- Bewältigung
- Risikobereitschaft
- Unwahrscheinlichkeit
- Akzeptanz
- Faktoren
- subjektiv
- Verlässlichkeit
- Verhaltens
- auswirke
- Unwägbarkeiten
- Diskrepanz
- struktureller
- Erwerbslosigkeit
- objektive
- objektiv
- Abwägen
- Anpassungsdruck
- Abwägung
- Vorhersehbarkeit
- tendenzielle
- überschätzen
- Ineffizienz
- Unübersichtlichkeit
- wahrgenommener
- Verhaltensmuster
- resultiere
- Zufriedenheit
- unangemessenen
- Zwänge
- Verausgabung
- körperlicher
- grundsätzliche
- Überschätzung
- Aussagekraft
- Gesamtsituation
- unvollkommener
- berücksichtige
- Selbstwertgefühl
- Problematik
- Relevanz
- entstehe
- gesellschaftlicher
- hinsichtlich
- Interessenlage
- Auswirkungen
- Kompetenz
- Belastbarkeit
- Fragestellung
- Unterschiedlichkeit
- psychischen
- Nutzens
- Interessenlagen
- nachvollziehbarer
- unangemessene
- Nivellierung
- Überprüfbarkeit
- Freiwilligkeit
- überfordern
- Vertrauensbasis
- wünschenswerte
- Vernachlässigung
- Ängste
- erwachsenden
- Einflussfaktoren
- physischen
- Güterabwägung
- Flexibilität
- Ausgangssituation
- Konfliktsituation
- wahrgenommenen
- beeinflusse
- materieller
- Seriosität
- Implikationen
- erschwere
- Ausklammerung
- bürokratischer
- Normalität
- Unmöglichkeit
- Unrechtsbewusstsein
- Bedürfnisses
- Verursachung
- Transparenz
- Brisanz
- Handelns
- erfordere
- Überbewertung
- Sensibilität
- antizipieren
- ökonomische
- wahrgenommene
- Fehlentwicklungen
- Eigeninteresse
- Verhalten
- Vermögenslage
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Unsicherheit
- der Unsicherheit
- Unsicherheit und
- und Unsicherheit
- Unsicherheit der
- Unsicherheit über
- Unsicherheit in
- Die Unsicherheit
- Unsicherheit über die
- Unsicherheit des
- unter Unsicherheit
- die Unsicherheit der
- Unsicherheit behaftet
- Unsicherheit bezüglich
- der Unsicherheit und
- Unsicherheit in der
- Unsicherheit , ob
- der Unsicherheit der
- die Unsicherheit über
- die Unsicherheit des
- Unsicherheit , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊnzɪçɐhaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Un-si-cher-heit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Un
sicherheit
Abgeleitete Wörter
- Unsicherheiten
- Unsicherheitsfaktor
- Unsicherheitsgefühl
- Unsicherheitsfaktoren
- Unsicherheitsbereich
- Unsicherheitskoeffizient
- Unsicherheits
- Unsicherheitsabsorption
- Unsicherheitsvermeidung
- Unsicherheitswerte
- Unsicherheitsgrad
- Unsicherheitsmatrix
- Unsicherheitsquellen
- Ex-post-Unsicherheit
- Unsicherheit-Vermeidung
- Unsicherheitsbasierte
- Unsicherheitsquelle
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Physik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Florida |
|
|
Mond |
|
|
Spieltheorie |
|