Häufigste Wörter

Wiedereingliederung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
повторното
de Diese Hilfe muss genutzt werden , um die Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern , von denen 25 % keine grundlegende Bildung oder keinen Schulabschluss haben und 40 % nur über einen grundlegenden Bildungsstand verfügen , in den Arbeitsmarkt zu unterstützen .
bg Тази помощ трябва да бъде използвана за подпомагане на повторното интегриране на съкратените служители на пазара на труда , които в 25 % от случаите нямат основно образование или не са завършили училище , а в 40 % от случаите имат само основно образование .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
интегриране
de Diese Hilfe muss genutzt werden , um die Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern , von denen 25 % keine grundlegende Bildung oder keinen Schulabschluss haben und 40 % nur über einen grundlegenden Bildungsstand verfügen , in den Arbeitsmarkt zu unterstützen .
bg Тази помощ трябва да бъде използвана за подпомагане на повторното интегриране на съкратените служители на пазара на труда , които в 25 % от случаите нямат основно образование или не са завършили училище , а в 40 % от случаите имат само основно образование .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
съкратени
de schriftlich . - Das Europäische Parlament hat heute abgestimmt , und es ( 1 ) fordert die beteiligten Institutionen auf , die notwendigen Bemühungen zur Beschleunigung der Inanspruchnahme des EGF zu unternehmen ; ( 2 ) erinnert an die von den Organen eingegangene Verpflichtung , ein reibungsloses und zügiges Verfahren für die Annahme von Beschlüssen über die Inanspruchnahme des Fonds zu gewährleisten und eine einmalige , zeitlich begrenzte und personenbezogene Unterstützung für Arbeitnehmer zu leisten , die infolge der Globalisierung und der Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden ; hebt hervor , dass der EGF in diesem Zusammenhang eine entscheidende Rolle bei der Wiedereingliederung entlassener Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt übernehmen kann ; ( 3 ) betont , dass in Übereinstimmung mit Artikel 6 der EGF-Verordnung sichergestellt werden sollte , dass der EGF bei der Wiedereingliederung der einzelnen entlassenen Arbeitnehmer in das Arbeitsleben behilflich ist ; weist erneut darauf hin , dass die Unterstützung aus dem EGF kein Ersatz für Maßnahmen , die gemäß nationalem Recht oder den Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , oder für Maßnahmen zur Umstrukturierung von Unternehmen oder Sektoren sein darf .
bg в писмена форма . - ( EN ) С това гласуване ЕП : ( 1 ) призовава съответните институции да предприемат необходимите действия , за да ускорят мобилизирането на средства от ЕФПГ ; ( 2 ) припомня ангажимента на институциите да осигурят безпроблемна и бърза процедура за приемането на решенията за мобилизиране на средства от ЕФПГ , като по този начин се предоставя еднократна , ограничена във времето индивидуална подкрепа , насочена към подпомагане на работниците , които са засегнати от съкращения в резултат от глобализацията и финансовата и икономическа криза , и подчертава ролята , която може да играе ЕФПГ при повторното професионално интегриране на отделните съкратени работници на пазара на труда ; ( 3 ) подчертава , че съгласно член 6 от Регламента за ЕФПГ трябва да се гарантира , че ЕФПГ подкрепя повторното професионално интегриране на отделните съкратени работници на пазара на труда и отново заявява , че помощта от ЕФПГ не трябва да замества дейностите , които са отговорност на дружествата по силата на националното право или колективни споразумения , нито мерките за преструктуриране на дружества или отрасли .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
реинтеграция
de Unser Augenmerk sollte sich zum gegenwärtigen Zeitpunkt eher in besonderer Weise auf die Vorbeugung und die Beseitigung negativer Einflüsse auf diese Personen sowie alle erdenklichen Anstrengungen richten , diese Personen bei ihrer gesellschaftlichen Wiedereingliederung zu unterstützen , damit sie in ein normales Leben zurückkehren und ein anständiges Leben im Kreise ihrer Familie führen können .
bg На този етап нашето внимание трябва по-скоро да е съсредоточено особено върху предотвратяването и елиминирането на негативните ефекти върху тези хора , да положим всички възможни усилия да подпомогнем тези хора в тяхната социална реинтеграция , така че те да могат да се върнат към нормалния си живот и да водят благоприличен цивилен живот със своите семейства .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
повторното интегриране
Wiedereingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
реинтеграцията
de In dieser Hinsicht müssen spezifische Programme verabschiedet werden , um die aktive Einbeziehung oder Wiedereingliederung von Frauen in den Arbeitsmarkt zu fördern , während gleichzeitig spezifische Möglichkeiten für lebenslanges Lernen geschaffen werden , um ihnen Fähigkeiten und Qualifikationen zur Verfügung zu stellen . Außerdem muss ihr Selbstbewusstsein gestärkt und die Fähigkeiten müssen entwickelt werden , die angesichts der EU 2020-Strategie erforderlich sind .
bg В тази връзка трябва да се приемат конкретни програми , за да се насърчи активното включване или реинтеграцията на жените на пазара на труда , като същевременно се създадат конкретни възможности за учене през целия живот с оглед да им се осигурят умения и квалификация , както и да се засили увереността им и да се развият уменията , необходими във връзка със стратегията " Европа 2020 " .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
работници
de Ich bin auch der Meinung , dass sichergestellt werden sollte , dass der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützt , und möchte wiederholen , dass die Hilfe des EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch sollte dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden .
bg Съгласна съм също така , че трябва да се гарантира , че Европейският фонд за приспособяване към глобализацията ( ЕФПГ ) подкрепя повторното интегриране на отделните съкратени работници на пазара на труда и бих искала отново да заявя , че помощта от ЕФПГ не трябва да замества дейностите , които са отговорност на дружествата по силата на националното право или на колективни споразумения , нито да финансира преструктуриращите се дружества или отрасли .
Wiedereingliederung in
 
(in ca. 28% aller Fälle)
повторното им интегриране
Wiedereingliederung in
 
(in ca. 21% aller Fälle)
повторното им
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
reintegration
de Der dritte Bereich betrifft die Wiedereingliederung und Rehabilitation .
da Det tredje område angår reintegration og rehabilitering .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
reintegration
de Die Regierung von Bangladesch schätzt das Interesse der Union und anderer Entwicklungspartner an der Unterstützung des Friedensprozesses und daneben natürlich auch das Angebot finanzieller Hilfe für die Aufnahme der repatriierten Flüchtlinge und die Wiedereingliederung der Bengalen in Chittagong .
en The government of Bangladesh appreciates the Union and other development partners ' interest in supporting the peace process , and of course the offer of financial assistance for rehabilitation of repatriated refugees , and the reintegration of Bangladesh in Chittagong .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rehabilitation
de Zum einen geht es um das ursprüngliche Ziel , einen Straffälligen von der Gesellschaft zu isolieren ; zweitens bietet die Strafe eine Möglichkeit , mit Schuld zurechtzukommen ( Katharsis ) , und drittens wäre da noch der moderne Aspekt des Angebots einer Möglichkeit zur Rehabilitation und Wiedereingliederung in die Gesellschaft .
en Firstly , there is the original aim of isolating an offender from the society ; secondly , the punishment offers a chance to come to terms with guilt ( catharsis ) ; and thirdly , there is the modern aspect of offering the possibility of rehabilitation and reintegration into society .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
reintegration into
Wiedereingliederung und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
reintegration and
Wiedereingliederung in
 
(in ca. 65% aller Fälle)
reintegration into
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
tööturule
de Dies ist einer von sechs Anträgen auf Mobilisierung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) , die von den Niederlanden gestellt wurden , um die Wiedereingliederung von infolge der Finanz - und Wirtschaftskrise entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt zu unterstützen .
et kirjalikult . - ( PT ) Tegemist on raportiga , milles käsitletakse üht kuuest Madalmaade esitatud taotlusest Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmiseks , et toetada majandus - ja finantskriisi tõttu koondatud töötajate tööturule naasmist .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
yhteiskuntaan
de Wir müssen auch etwas für die Rückkehr dieser Menschen in ihre Heimat und ihre Wiedereingliederung tun .
fi Meidän on myös autettava näitä henkilöitä palaamaan omaan maahansa ja sopeutumaan jälleen yhteiskuntaan .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
työmarkkinoille
de Auf diese Weise werden Lösungen für ihre Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt gesucht .
fi Näin etsitään keinoja saada heidät jälleen työmarkkinoille .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
työmarkkinoille .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
réinsertion
de Die Mitgliedstaaten müssen sich Ziele setzen , was die Zahl der Personen betrifft , die unter das neue System fallen , wodurch deren Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt gefördert wird , und innerhalb von fünf Jahren die Zahl der Arbeitslosen , denen eine Ausbildung angeboten wird , auf mindestens 25 % erhöhen .
fr Les États membres doivent se fixer des objectifs quant au nombre de personnes passant au nouveau système , favorisant ainsi leur réinsertion dans le marché de l'emploi , et porter , d'ici cinq ans , à au moins 25 % le nombre de chômeurs qui se voient proposer une formation .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
réintégration
de Ich denke , es gibt eine Reihe von Möglichkeiten , die in diesem Zusammenhang geprüft werden können , denn im Grunde trifft das , was ich hier gehört habe , ja auch zu : Die Gefängnisstrafe ist vor allem ein Akt der sozialen Aussöhnung , und es muss zugleich versucht werden , diesen Akt der Wiedereingliederung in die Gesellschaft zu einem positiven Element zu machen .
fr Je pense que là , il y a toute une série de pistes , parce qu'au fond , ce que j' ai entendu ici est très juste aussi : l'emprisonnement est avant tout un acte de réconciliation sociale , bien entendu , et donc il faut également essayer de faire de cet acte de réintégration dans la société un lieu de positivation .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
επανένταξη
de In der Plenarsitzung wurden weitere der von uns eingereichten Vorschläge angenommen , insbesondere Empfehlungen betreffend die Notwendigkeit einer " parallelen " - sowohl sportlichen als auch schulischen - beruflichen Bildung für junge Athletinnen und Athleten , um deren Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt nach Abschluss ihrer Sportlerkarriere zu gewährleisten ; die Bedeutung der Förderung der sportlicher Betätigung , indem der Zugang zum Sport für alle und die Chancengleichheit gewährleistet werden und in die Ausbildung von Sportlehrern und - assistenten sowie in zusätzliche öffentliche Sporteinrichtungen investiert wird , wobei die mit der Sicherheit der von Organisationen ohne Erwerbszweck organisierten Sportveranstaltungen auf Amateurebene verbundenen Aufwendungen vom Staat zu tragen sind ; die Bedeutung der Anerkennung der von den Frauen erzielten sportlichen Erfolge und den Kampf gegen die Diskriminierung bei den Preisen ; das Eintreten für Karrierechancen der Frauen in mit dem Sport verbundenen Bereichen , auch auf der Ebene von Entscheidungsfunktionen , und die größere Aufmerksamkeit für den nicht professionellen Sport .
el Οι περισσότερες από τις προτάσεις που υποβάλαμε εγκρίθηκαν στην Ολομέλεια , ιδίως οι προτάσεις σχετικά με : την ανάγκη παροχής εκπαίδευσης " διττής σταδιοδρομίας " - αθλητικής και ακαδημαϊκής - σε νέους ανθρώπους , για να διασφαλίσουμε την επανένταξη των επαγγελματιών στην αγορά εργασίας στο τέλος της αθλητικής σταδιοδρομίας τους · τη σημασία της ενθάρρυνσης των ατόμων να αθλούνται , μέσω της διασφάλισης της πρόσβασης όλων στον αθλητισμό και ίσων ευκαιριών και μέσω της επένδυσης στην εκπαίδευση καθηγητών φυσικής αγωγής και προπονητών , καθώς και της επένδυσης σε περισσότερες δημόσιες αθλητικές εγκαταστάσεις , με το κράτος να έχει την υποχρέωση να αναλάβει το κόστος της ασφάλειας στους μη επαγγελματικούς αγώνες , που οργανώνονται από μη κερδοσκοπικά σωματεία · τη σημασία της αναγνώρισης των αθλητικών επιτυχιών γυναικών , και την καταπολέμηση των διακρίσεων στα έπαθλα · την προάσπιση των ευκαιριών σταδιοδρομίας των γυναικών σε πεδία που σχετίζονται με τον χώρο του αθλητισμού , μεταξύ άλλων , σε θέσεις λήψης αποφάσεων και μέσω της εστίασης της προσοχής στον μη επαγγελματικό αθλητισμό .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
επανένταξη των
Wiedereingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
επανένταξης
de Ich glaube , dass der beantragte Betrag von mehr als 250 Mio . EUR , die als zusätzliche Unterstützung und Hilfe für mehr als 600 Arbeitnehmer gedacht ist , die im Einzelhandelssektor in den Niederlanden entlassen wurden , bei der Erzielung des obersten Ziels , der Erleichterung der Wiedereingliederung dieser Arbeiter in den Arbeitsmarkt , helfen kann .
el Εκτιμώ ότι η ζητούμενη χρηματοδότηση με ποσό άνω των 250 εκατ . ευρώ , ως συμπληρωματική ενίσχυση και βοήθεια για τους περισσότερους από 600 εργαζόμενους που απολύθηκαν από τον τομέα λιανικής στις Κάτω Χώρες , μπορεί να συμβάλει στην επίτευξη του απώτερου στόχου , που είναι η διευκόλυνση της επανένταξης αυτών των εργαζομένων στην αγορά εργασίας .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
την επανένταξη
Wiedereingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
επανένταξή
de Ich habe für diese Initiative zur Unterstützung von 2 834 von General Motors Belgien entlassenen Arbeitnehmern bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt gestimmt , da dieses Unternehmen in Folge der weltweiten Wirtschafts - und Finanzkrise nicht dazu in der Lage war , die Produktionsanlage in Antwerpen auszubauen .
el Υπερψήφισα την παρούσα πρωτοβουλία για την παροχή βοήθειας στους 2.834 απολυθέντες εργαζόμενους της General Motors Belgium με στόχο την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας , διότι , συνεπεία της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης , η εν λόγω εταιρεία δεν κατόρθωσε να επεκτείνει τη μονάδα παραγωγής της στην Αμβέρσα .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
reinserimento
de Der EGF wurde 2006 ins Leben gerufen , um Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern , die entweder aus Gründen im Zusammenhang mit einem Standortwechsel ihres Unternehmens oder , gemäß der Änderung von 2009 , aufgrund der Wirtschaftskrise entlassenen wurden , praktische Hilfe zu gewähren , mit dem Ziel , deren Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu erleichtern .
it Il Fondo è stato creato nel 2006 per fornire un concreto supporto ai lavoratori licenziati per cause legate alla delocalizzazione delle relative aziende o , a seguito della deroga introdotta nel 2009 , anche a causa della crisi economica , al fine di provvedere al loro reinserimento nel mercato del lavoro .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
reintegrazione
de Des Weiteren muss im Hinblick auf die globale Reform des multilateralen Systems die Wiedereingliederung der Institutionen von Bretton Woods in das System der Vereinten Nationen auf die Tagesordnung der transatlantischen Gespräche gesetzt werden .
it Infine , nel quadro della riforma globale del sistema multilaterale , la reintegrazione delle istituzioni di Bretton Woods nel sistema delle Nazioni Unite deve figurare all ’ ordine del giorno delle discussioni transatlantiche .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
il reinserimento
Wiedereingliederung in
 
(in ca. 59% aller Fälle)
reinserimento
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
reintegrāciju
de Der dritte Aspekt betrifft die Wiedereingliederung und den Wiederaufbau .
lv Trešais elements ir saistīts ar reintegrāciju un rehabilitāciju .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
atlaisti
de Jetzt muss sichergestellt werden , dass der EGF Arbeitnehmer , die entlassen wurden , bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt unterstützt , wobei die Hilfe durch den EGF nicht die Maßnahmen ersetzen sollte , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder den Tarifverträgen den Unternehmen obliegen oder Maßnahmen zur Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen .
lv Šobrīd ir jānodrošina , lai EGF atbalstītu tos darba ņēmējus , kas ir atlaisti , un palīdzētu viņiem no jauna iekļauties darba tirgū , neskatoties uz faktu , ka ar atbalstu no EGF nedrīkst aizstāt tos pasākumus , kas jāveic uzņēmumiem saskaņā ar dalībvalstu regulatīvajiem aktiem vai koplīgumiem , nedz arī uzņēmumu vai sektoru restrukturizācijas pasākumus .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
darba tirgū
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
EGF
de Das Parlament weist auf die Rolle hin , die der EGF bei der Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt spielen kann . Jedoch fordert es eine Bewertung der langfristigen Integration dieser Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt als unmittelbare Konsequenz der aus dem EGF finanzierten Maßnahmen .
lt Raginame susijusias institucijas dėti reikiamas pastangas siekiant sparčiau sutelkti EGF lėšas ; šiuo atžvilgiu palankiai vertiname tai , kad Komisija , atsižvelgdama į Parlamento raginimą pagreitinti išmokų skyrimo procedūrą , patobulino esamą tvarką , pagal kurią Komisija biudžeto valdymo institucijai kartu teikia atliktą EGF paraiškos tinkamumo įvertinimą ir pasiūlymą sutelkti EGF lėšas ; tikimės , kad peržiūrint EGF veiklą bus atlikta dar daugiau procedūros patobulinimų ; todėl primename institucijų įsipareigojimą užtikrinti sklandžią ir greitą sprendimų dėl EGF sutelkimo priėmimo procedūrą suteikiant vienkartinę ribotos trukmės individualią paramą , skirtą padėti dėl globalizacijos ar finansų ir ekonomikos krizės padarinių iš darbo atleistiems darbuotojams ; atkreipiame dėmesį , kad EGF gali atlikti svarbų vaidmenį į darbo rinką grąžinant iš darbo atleistus darbuotojus ; vis dėlto raginame atlikti šių darbuotojų ilgalaikės integracijos į darbo rinką kaip tiesioginio EGF finansuotų priemonių įgyvendinimo rezultato vertinimą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
re-integratie
de Der dritte Aspekt betrifft die Wiedereingliederung und den Wiederaufbau .
nl Een derde element is het aspect re-integratie en rehabilitatie .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
reïntegratie
de Ich weiß , dass Kommissar Patten und die entsprechende Generaldirektion der Kommission alle diese Programme zusammenstellen , zu deren Hauptzielen - ich wiederhole - die Wiedereingliederung der Frau in die afghanische Gesellschaft gehört .
nl Ik weet dat commissaris Patten en het bevoegde directoraat-generaal van de Commissie al deze programma ' s momenteel concreet uitwerken . Ik herhaal nogmaals dat de reïntegratie van de vrouw in de Afghaanse samenleving in dit verband een van onze prioritaire doelstellingen is .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • herintegratie
  • Herintegratie
de Ein Minimum an politischer Stabilität und ausreichende Sicherheit ist natürlich erforderlich , bevor geprüft wird , wie die Wiedereingliederung und die Entwicklung stabilisiert und realisiert werden können .
nl Een minimum aan politieke stabiliteit en voldoende veiligheid is uiteraard noodzakelijk alvorens te bezien hoe de herintegratie en de ontwikkeling kunnen worden gestabiliseerd en gerealiseerd .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zwolnionych
de Dies ist einer von sechs Anträgen auf Mobilisierung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) , die von den Niederlanden gestellt wurden , um die Wiedereingliederung von infolge der Finanz - und Wirtschaftskrise entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt zu unterstützen .
pl Jest to jedno ze sprawozdań dotyczących sześciu złożonych przez Holandię wniosków o uruchomienie z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji w celu wsparcia powrotu na rynek pracy pracowników zwolnionych na skutek kryzysu gospodarczego i finansowego .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
na rynek pracy
Wiedereingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
reintegrację
de Ich bin der Meinung , dass die Akteure der Zivilgesellschaft dank ihrer Erfahrung vor Ort und ihrer Innovationsfähigkeit wirklich einen nützlichen Beitrag zu den nationalen und europäischen Politiken zur Information , Prävention , Überwindung der Abhängigkeit und sozialen Wiedereingliederung leisten können .
pl Myślę , że podmioty społeczeństwa obywatelskiego , dzięki swojemu doświadczeniu z pierwszej ręki i potencjałowi innowacyjnemu , mogą naprawdę przyczynić się do rozwoju krajowych i europejskich strategii na rzecz działań zapobiegawczo-informacyjnych , a także pomóc osobom wyjść z nałogu i ułatwić ich reintegrację społeczną .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rynek pracy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
reintegração
de Zum einen geht es um das ursprüngliche Ziel , einen Straffälligen von der Gesellschaft zu isolieren ; zweitens bietet die Strafe eine Möglichkeit , mit Schuld zurechtzukommen ( Katharsis ) , und drittens wäre da noch der moderne Aspekt des Angebots einer Möglichkeit zur Rehabilitation und Wiedereingliederung in die Gesellschaft .
pt Primeiro , existe o objectivo original de isolar um transgressor da sociedade ; segundo , a punição constitui uma oportunidade para resolver a culpa ( catarse ) ; e terceiro , existe o aspecto moderno de oferecer a possibilidade de reabilitação e reintegração na sociedade .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
reinserção
de Vizepräsident der Kommission . - ( EN ) Frau Präsidentin ! Ich unterstütze beide Initiativen , die nach meiner Ansicht einander ergänzen und die beide eine bessere soziale Wiedereingliederung von Personen ermöglichen würden , gegen die in einem Mitgliedstaat , in dem sie gewöhnlich nicht wohnhaft sind , eine nicht freiheitsentziehende Strafe oder eine Freiheitsstrafe verhängt worden ist .
pt Vice-Presidente da Comissão . - ( EN ) Senhora Presidente , apoio ambas as iniciativas que , a meu ver , são complementares e permitiriam uma melhor reinserção social de pessoas condenadas a penas de prisão ou a sanções que não sejam penas de prisão num Estado-Membro diferente daquele onde habitualmente residem .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
reintegração no
Wiedereingliederung von
 
(in ca. 88% aller Fälle)
reintegração
Wiedereingliederung in
 
(in ca. 20% aller Fälle)
sua reintegração
Wiedereingliederung in
 
(in ca. 20% aller Fälle)
reintegração no
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
reintegrarea
de Es betonte die Rolle , die der EGF bei der Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt spielen kann .
ro De asemenea , a subliniat rolul pe care FEG îl poate juca în reintegrarea lucrătorilor disponibilizați pe piața muncii ;
Wiedereingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
piața muncii
Wiedereingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pe piața muncii
Wiedereingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
reintegrării
de Am 14 . April 2011 hat die Kommission einen neuen Entwurf eines Beschlusses über die Mobilisierung des EGF zugunsten Belgiens angenommen , mit dem Ziel , die Wiedereingliederung von Arbeitnehmern , die infolge der globalen Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden , in den Arbeitsmarkt zu unterstützen .
ro La 14 aprilie 2011 , Comisia a adoptat o nouă propunere de decizie referitoare la mobilizarea FEG în favoarea Belgiei , pentru sprijinirea reintegrării pe piața muncii a lucrătorilor concediați din cauza crizei financiare și economice mondiale .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
disponibilizați
de Ich würde gerne Folgendes als besonders wichtig hervorheben : ( 1 ) Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) unterstützt die Wiedereingliederung der Arbeitnehmer , die vom Arbeitsmarkt entlassen wurden , ohne die Unternehmen ihrer Verantwortung zu entheben ; ( 2 ) im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme des EGF hat die Kommission eine alternative Quelle an Zahlungsermächtigungen anstatt nicht gebundener Mittel des Europäischen Sozialfonds ( ESF ) vorgeschlagen , so wie es das Parlament gefordert hat ; ( 3 ) die Funktionsweise und der zusätzliche Nutzen des EGF sollten im Kontext der allgemeinen Bewertung der mit der Interinstitutionellen Vereinbarung ( IIV ) vom 17 . Mai 2006 geschaffenen Programme und verschiedenen anderen Instrumente im Rahmen des Prozesses der Halbzeitüberprüfung des mehrjährigen Finanzrahmens für den Zeitraum 2007-2013 bewertet werden ; ( 4 ) der Kommissionsvorschlag enthält Informationen über den Antrag sowie eine Analyse der Förderkriterien und eine Erläuterung der Gründe für seine Genehmigung , was mit den Forderungen des Parlaments in Einklang steht .
ro Aș dori să subliniez următoarele ca fiind deosebit de relevante : ( 1 ) Fondul european de ajustare la globalizare ( FEG ) sprijină reintegrarea lucrătorilor disponibilizați de pe piața muncii , fără a absolvi întreprinderile de responsabilitățile lor ; ( 2 ) în contextul mobilizării FEG , Comisia a propus o sursă alternativă de credite de plată în locul resurselor neutilizate din Fondul social european ( FSE ) , cum a solicitat Parlamentul ; ( 3 ) funcționarea și valoarea adăugată a FEG ar trebui evaluate în contextul evaluării generale a programelor și a diferitelor alte instrumente create de AII din 17 mai 2006 în cadrul procesului revizuirii la jumătatea perioadei a cadrului financiar multianual ( CFM ) 2007-2013 ; ( 4 ) propunerea Comisiei include informații referitoare la cerere , analizând criteriile de eligibilitate și explicând motivele care au dus la aprobarea ei , care este , de asemenea , în conformitate cu solicitările Parlamentului .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
återintegrering
de Ich möchte mich in meinem kurzen Beitrag auf die Wiedereingliederung von Brustkrebspatientinnen in den Arbeitsmarkt konzentrieren .
sv I mitt korta anförande skulle jag vilja inrikta mig på återintegrering av bröstcancerpatienter i arbetslivet .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
återanpassning
de Es geht jedoch nicht nur um die Finanzierung der Rückführung von sich illegal aufhaltenden Ausländern , sondern auch um Barbeihilfen und andere Beihilfen für die Wiedereingliederung , die Beschäftigung und was weiß ich noch zur - ich zitiere - " persönlichen Weiterentwicklung " der rückgeführten Illegalen !
sv Det handlar inte endast om att finansiera återsändandet av olagliga invandrare , utan också om kontanta bidrag och annat stöd till de återvändande för återanpassning , sysselsättning och gudarna vet vad , med tanke på deras - och här citerar jag - ” personliga utveckling ” !
Wiedereingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
återinträde
de Ich unterstütze diesen Bericht voll und ganz , da ich glaube , dass dringende Maßnahmen zur Wiedereingliederung der betroffenen Menschen in den Arbeitsmarkt erforderlich sind , wie auch die Garantie eines Mindesteinkommens , was einen menschenwürdigen Lebensstandard und ein Leben in Menschenwürde sichert .
sv Jag stöder bestämt betänkandet eftersom jag anser att det behövs skyndsamma åtgärder för de drabbades återinträde på arbetsmarknaden samt en garanterad minimiinkomst som kan säkra en adekvat levnadsstandard och ett värdigt liv .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
opätovnom
de Der EGF wurde 2006 mit dem Ziel gegründet , Arbeitskräfte , die infolge weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge arbeitslos geworden sind , zusätzlich zu unterstützen und ihnen bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu helfen .
sk EGF bol vytvorený v roku 2006 s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom , ktorí boli prepustení a pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu , a pomôcť im pri ich opätovnom začleňovaní do trhu práce .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prepustených
de Am 14 . April 2011 hat die Kommission einen neuen Vorschlag für eine Entscheidung über die Mobilisierung des EGF zugunsten Belgiens angenommen , mit dem Ziel , die Wiedereingliederung von 2 834 Arbeitnehmern , die im Hauptunternehmen General Motors Belgien und vier seiner im Kraftfahrzeugsektor tätigen Zulieferer in Antwerpen entlassen wurden , in den Arbeitsmarkt zu unterstützen .
sk Komisia prijala 14 . apríla 2011 nový návrh rozhodnutia o mobilizácii EGF v prospech Belgicka s cieľom podporiť , aby sa opätovne začlenilo do trhu práce 2 834 pracovníkov prepustených v hlavnom podniku General Motors Belgium a jeho štyroch dodávateľských podnikoch pôsobiacich v sektore motorových vozidiel v Antverpách .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
opätovnom začleňovaní
Wiedereingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
do trhu
Wiedereingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
opätovné začlenenie
Wiedereingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
do trhu práce
Wiedereingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pracovníkom
de Die Beseitigung der Hürden für die Mobilität der Arbeitnehmer durch die Übertragbarkeit der Rentenansprüche , die Achtung der Unterschiede der verschiedenen nationalen Rentensysteme , die Verringerung der geschlechtsbedingten Ungleichheiten und der inakzeptablen Schere , die zwischen Männern und Frauen bezüglich Beschäftigung und Renten besteht , die Wiedereingliederung älterer Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt , die Gewährleistung eines besseren Kündigungsschutzes für ältere Arbeitnehmer und so weiter , dies sind alles Vorschläge aus dem Bericht , die ich wärmstens befürworte .
sk Odstránenie prekážok mobility pracovníkov tým , že sa zabezpečí prevoditeľnosť dôchodkov , rešpektovanie rôznorodosti vnútroštátnych dôchodkových systémov , zníženie rodovej nerovnosti a neprijateľných rozdielov , ktoré existujú medzi mužmi a ženami vzhľadom na zamestnanie a dôchodkové zabezpečenie vrátane starších pracovníkov na trhu práce , poskytovanie väčšej ochrany starším pracovníkom pred prepustením a tak ďalej - to všetko sú odporúčania , ktoré sú uvedené v tejto správe a ktoré veľmi vítam .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prepustených pracovníkov
Wiedereingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
opätovné
de Ich würde gerne Folgendes als besonders wichtig hervorheben : ( 1 ) Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) unterstützt die Wiedereingliederung der Arbeitnehmer , die vom Arbeitsmarkt entlassen wurden , ohne die Unternehmen ihrer Verantwortung zu entheben ; ( 2 ) im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme des EGF hat die Kommission eine alternative Quelle an Zahlungsermächtigungen anstatt nicht gebundener Mittel des Europäischen Sozialfonds ( ESF ) vorgeschlagen , so wie es das Parlament gefordert hat ; ( 3 ) die Funktionsweise und der zusätzliche Nutzen des EGF sollten im Kontext der allgemeinen Bewertung der mit der Interinstitutionellen Vereinbarung ( IIV ) vom 17 . Mai 2006 geschaffenen Programme und verschiedenen anderen Instrumente im Rahmen des Prozesses der Halbzeitüberprüfung des mehrjährigen Finanzrahmens für den Zeitraum 2007-2013 bewertet werden ; ( 4 ) der Kommissionsvorschlag enthält Informationen über den Antrag sowie eine Analyse der Förderkriterien und eine Erläuterung der Gründe für seine Genehmigung , was mit den Forderungen des Parlaments in Einklang steht .
sk Chcela by som zdôrazniť nasledujúce body ako mimoriadne dôležité : ( 1 ) Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii ( EGF ) podporuje opätovné začlenenie pracovníkov prepustených z trhu práce , bez toho , aby spoločnosti zbavoval ich povinností ; ( 2 ) v súvislosti s mobilizáciou EGF Komisia navrhla alternatívne vyčlenenie rozpočtových prostriedkov okrem nevyužitých zdrojov Európskeho sociálneho fondu ( ESF ) , na čom Parlament trval ; ( 3 ) fungovanie a pridaná hodnota EGF by sa mali posudzovať v kontexte všeobecného hodnotenia programov a rôznych iných nástrojov vytvorených Medziinštitucionálnou dohodou zo dňa 17 . mája 2006 v rámci procesu revízie v polovici obdobia viacročného finančného rámca na roky 2007 - 2013 ; ( 4 ) návrh komisie zahŕňa informácie o uplatňovaní , analyzuje oprávnenosť kritérií a vysvetľuje dôvody , ktoré viedli k tomuto schváleniu , ktoré je takisto v súlade s požiadavkami Parlamentu .
Wiedereingliederung in
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ich opätovnom
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ponovnem vključevanju
Wiedereingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ponovno vključevanje
Wiedereingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ponovni vključitvi
Wiedereingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vključevanje
de Ich bin auch der Meinung , dass sichergestellt werden sollte , dass der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützt , und möchte wiederholen , dass die Hilfe des EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch sollte dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden .
sl Strinjam se tudi , da bi bilo treba zagotoviti , da bo Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji ( ESPG ) podprl ponovno vključevanje posameznih presežnih delavcev na trg dela , zato želim ponoviti , da pomoč iz ESPG ne sme nadomestiti katere so odgovorna podjetja na podlagi nacionalne zakonodaje ali kolektivnih pogodb , niti ukrepov za prestrukturiranje podjetij oziroma sektorjev .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ponovno vključitev
Wiedereingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vključevanju
de Ich bin der Meinung , dass die Akteure der Zivilgesellschaft dank ihrer Erfahrung vor Ort und ihrer Innovationsfähigkeit wirklich einen nützlichen Beitrag zu den nationalen und europäischen Politiken zur Information , Prävention , Überwindung der Abhängigkeit und sozialen Wiedereingliederung leisten können .
sl Menim , da lahko udeleženci civilne družbe z lastnimi izkušnjami in sposobnostjo za inovacije resnično koristno prispevajo k nacionalnim in evropskim politikam na področju preprečevanja in obveščanja ter pomagajo ljudem pri odvajanju od drog in ponovnemu vključevanju v družbo .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
v družbo
Wiedereingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ponovnega vključevanja
Wiedereingliederung in
 
(in ca. 20% aller Fälle)
na trg dela
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
reinserción
de In anderen Fällen hingegen wurde die Wiedereingliederung der ehemaligen Kämpfer in den Rahmen umfassenderer Programme für die Entwicklung bzw . den Wiederaufbau der Konfliktregionen eingebunden .
es No obstante , en otros , la reinserción de los antiguos combatientes se ha integrado en el marco de programas más vastos de desarrollo y rehabilitación de las zonas después de un conflicto .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
reintegración
de Ihnen sollte nicht nur rechtlicher und körperlicher Schutz gewährt werden , sondern zudem medizinische und psychologische Hilfe , soziale Wiedereingliederung , und denjenigen , die mit den Behörden zusammenarbeiten , sollte über die Dauer der Ermittlung des Menschenrechtsverfahren Aufenthaltstitel gewährt werden .
es No solo se les debe garantizar protección legal o física , sino también asistencia médica y psicológica , reintegración social , y a aquellos que colaboren con las autoridades se les deben conceder permisos de residencia durante el período de la investigación del caso de trata de seres humanos .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
začlenění
de Diese Situation unterstreicht die Notwendigkeit eines Plans zur Unterstützung des Aufschwungs und der Neuqualifizierung dieser ehemaligen Beschäftigten , um deren Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu fördern .
cs Z této situace vyplývá naléhavá potřeba vytvořit plán , který by pomohl při hospodářském oživení a rekvalifikaci těchto bývalých zaměstnanců za účelem jejich opětovného začlenění na trh práce .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
opětovném
de Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) wurde im Jahr 2006 geschaffen , um zusätzliche Unterstützung für Arbeitnehmer bereitzustellen , die von den Folgen weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge betroffen sind , und Hilfestellung bei ihrer Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu leisten .
cs Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci ( EFG ) byl vytvořen v roce 2006 za účelem poskytování dodatečné pomoci pracovníkům , kteří byli zasaženi důsledky značných změn ve struktuře mezinárodního obchodu a za účelem podpory při jejich opětovném začleňování do pracovního trhu .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
opětovné
de Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ist ein wirksames Instrument , das auf die langfristige Wiedereingliederung von unter den negativen Auswirkungen der Globalisierung leidenden Arbeitnehmern abzielt .
cs Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci je účinným nástrojem , který se soustředí na dlouhodobé opětovné začleňování pracovníků , kteří jsou zasaženi důsledky škodlivého působení globalizace .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
opětovné začlenění
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Wiedereingliederung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
munkaerőpiacra
de Der EGF bietet zusätzliche Hilfe für Arbeitnehmer , denen Nachteile aus den Konsequenzen von größeren strukturellen Änderungen im Welthandelsgefüge entstanden sind und hilft ihnen bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt .
hu Az EGAA kiegészítő támogatást nyújt azoknak a munkavállalóknak , akik a globális kereskedelmi módszerekben bekövetkezett főbb strukturális változások eredményeit elszenvedik , és segíti a munkaerőpiacra való visszailleszkedésüket .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
elbocsátott munkavállalók
Wiedereingliederung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
újbóli
de Insbesondere müssen wir auf die Rechte der Verurteilten und deren Möglichkeit zur Wiedereingliederung in die Gesellschaft Acht geben .
hu Külön figyelmet érdemel az elítélt joga a társadalomba való újbóli beilleszkedésre , illetve az ilyen lehetőség .
Wiedereingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
elbocsátott
de Darüber hinaus wird die Rolle betont , die der EGF bei der Wiedereingliederung entlassener Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt spielt .
hu Kihangsúlyozza azt a szerepet , amelyet az EGAA az elbocsátott dolgozók munkaerő-piaci újrabeilleszkedésében betölthet .

Häufigkeit

Das Wort Wiedereingliederung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 57873. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.77 mal vor.

57868. Armes
57869. Aiken
57870. π
57871. 906
57872. Oberägypten
57873. Wiedereingliederung
57874. überschüssige
57875. Laufs
57876. 1056
57877. 6:00
57878. Cate

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Wiedereingliederung
  • die Wiedereingliederung
  • Wiedereingliederung in
  • Wiedereingliederung der
  • Wiedereingliederung von
  • Wiedereingliederung des
  • zur Wiedereingliederung
  • Wiedereingliederung in die
  • der Wiedereingliederung des
  • die Wiedereingliederung der
  • Wiedereingliederung in das
  • der Wiedereingliederung der
  • und Wiedereingliederung
  • die Wiedereingliederung von
  • eine Wiedereingliederung
  • der Wiedereingliederung in
  • Wiedereingliederung in den
  • die Wiedereingliederung in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Wie der ein gliederung

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Politiker
  • Zweiten Weltkrieges am 1 . September und der Wiedereingliederung der Stadt Danzig ins Deutsche Reich wurden am
  • im Saargebiet beschäftigt und engagierte sich für die Wiedereingliederung dieses Gebiets ins Deutsche Reich . Hack trat
  • Juni 1934 nötig geworden war . Nach der Wiedereingliederung des Saargebiets in das Deutsche Reich im März
  • . Nach der deutschen Besetzung 1939 und der Wiedereingliederung in das Deutsche Reich befand sich die Stadt
Soziologie
  • Sammlung und in dieser Position wesentlich an der Wiedereingliederung der zu dieser Zeit aus der Sowjetunion wiederkehrenden
  • wuchsen im Verlauf des Wirtschaftswunders die Schwierigkeiten mit Wiedereingliederung in Gesellschaft und Berufsleben . Der Verband der
  • wieder auf freien Fuß . Bei seiner sozialen Wiedereingliederung greift die NSDAP Lang unter die Arme ,
  • den Einstieg in den Edelsteinhandel ermöglichte . Die Wiedereingliederung in die bürgerliche Welt der Heimat fiel ihm
Indiana
  • . Ein weiteres , drängendes Problem war die Wiedereingliederung der Südstaaten in die Union . Am 4
  • “ umfasste unter anderem die politische und wirtschaftliche Wiedereingliederung der aus der Union ausgetretenen Staaten in die
  • . Nach dem Krieg arbeitete er an der Wiedereingliederung von Tennessee in die Union . Nachdem seine
  • von Präsident Abraham Lincoln nach dem Krieg geplanten Wiedereingliederung der Südstaaten . Im Jahr 1864 verzichtete Davis
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK