Schutzmaßnahmen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Schutz-maß-nah-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (5)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
защитни
Die strengen Schutzmaßnahmen erlauben es , falls es ratsam würde , die Anerkennung der Feststellungen der anderen zuständigen Behörden auszusetzen oder das Abkommen zu kündigen .
Силните защитни мерки позволяват да се преустанови временно признаването на констатациите на другия компетентен орган или да се прекрати Споразумението , ако това е препоръчително .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
защитни мерки
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
предпазните
Die Kommission hat einen Entwurf für eine Verordnung über die Methoden zur Umsetzung von Schutzmaßnahmen im Rahmen dieses Abkommens vorgelegt .
Комисията състави проект на регламент относно методите на прилагане на предпазните мерки в контекста на това споразумение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
beskyttelsesforanstaltninger
Die Schutzmaßnahmen , auf die bereits Kollege Schmit einging , werden als letzter Ausweg ergriffen .
De beskyttelsesforanstaltninger , som hr . Schmit skitserede , er den absolut sidste udvej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
protective measures
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
protective
Und zum anderen gibt es Schutzmaßnahmen gegenüber dieser Außenwelt , denn natürlich gibt es Verbrechen und Geißeln , die keine Grenzen kennen . Dieses Problems müssen wir uns auf angemessene Art und Weise annehmen , ohne dabei natürlich die von uns festgelegten und verkündeten Werte aufzugeben .
Then we have protective action vis-à-vis this external world , because , of course , there are crimes and scourges that know no frontiers , a problem to which we will have to find the appropriate answers , without of course ever abandoning the values we have set out and proclaimed .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
safeguards
Schutzmaßnahmen werden wir nur anwenden , wenn alle anderen Mittel ausgeschöpft sind .
We will resort to safeguards only as a last resort .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
protection measures
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
safeguard measures
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kaitsemeetmeid
Es sind auch Schutzmaßnahmen erforderlich , und der Bericht sieht sie vor , indem er die Informationen , die zur Verfügung gestellt werden können , auf die Informationen beschränkt , die von den zuständigen Behörden genehmigt werden .
Samuti on vaja kaitsemeetmeid ja raportis on need sätestatud eelkõige kitsendusena teha kättesaadavaks üksnes selline teave , mille pädevad asutused on heaks kiitnud .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kaitsemeetmete
Diese Maßnahme wird durch ein weiteres Instrument zur gegenseitigen Anerkennung von Schutzmaßnahmen im Strafrecht ergänzt werden .
Seda õigusakti täiendab teine , mis käsitleb kriminaalõiguslike kaitsemeetmete vastastikust tunnustamist .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kaitsemeetmed
Darüber hinaus sind strenge Schutzmaßnahmen vorgesehen , die letztlich jeder Seite die Möglichkeit bieten , die Anerkennung der Feststellungen der anderen zuständigen Behörde auszusetzen oder das Abkommen teilweise oder das gesamte Abkommen zu kündigen .
Kehtestatakse ka tugevad kaitsemeetmed , mis lubavad kummalgi poolel teise poole pädeva asutuse järelduste tunnustamise peatada või lepingu täielikult või osaliselt tühistada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
suojatoimenpiteitä
Sind Sie der Meinung , dass die Schutzmaßnahmen vielleicht noch einmal überprüft werden müssen und dass man eventuell zu einer Veränderung kommt ?
Katsotteko , että suojatoimenpiteitä olisi kenties syytä tarkastella uudelleen ja mahdollisesti muuttaa ?
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
suojatoimia
Das Ergebnis ist eine gute Richtlinie , die sowohl Vertriebshändler als auch Wiederverkäufer stärker kontrolliert , obligatorische Schutzmaßnahmen und - prüfungen gegen Verstöße einführt .
Keskustelun seurauksena on laadittu hyvä direktiivi , jossa tiukennetaan niin jakelijoihin kuin vähittäismyyjiin kohdistuvia valvontatoimia , otetaan käyttöön pakollisia suojatoimia ja toteutetaan tarkastustoimia rikkomuksien torjumiseksi .
|
Der zweite Aktionsbereich betrifft Schutzmaßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toinen toimintatapa on suojelu
|
Nicht nur Schutzmaßnahmen kosten etwas |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Eivät pelkästään turvatoimet maksa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
mesures de protection
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
μέτρα προστασίας
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
προστασίας
Ich möchte deutlich hervorheben , dass diese Klassifizierung der Operation Atalanta zusätzlich zu den französischen und spanischen Schutzmaßnahmen für die Schiffe zu verstehen ist .
Θα ήθελα επίσης να διευκρινίσω ότι αυτή η κατάταξη στην επιχείρηση Atalanta θα ήταν επιπλέον των γαλλικών και ισπανικών επιχειρήσεων προστασίας στα πλοία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
protezione
Ein Bereich , wo die Harmonisierung nicht vorangekommen ist , obwohl dieses Thema seit mehreren Jahren im Programm des Rates steht , sind zusätzliche Schutzmaßnahmen , die das Genfer Abkommen ergänzen .
Vi è un settore in cui l'armonizzazione non ha compiuto progressi , sebbene figuri nel programma del Consiglio da parecchi anni , ossia quello delle forme di protezione complementari alla Convenzione di Ginevra .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
misure protettive
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
protettive
Es ist zu begrüßen , dass sich der Bericht nicht ausschließlich auf Schutzmaßnahmen konzentriert , sondern darin die Notwendigkeit einer positiven Durchsetzung der Kinderrechte wie des Rechts auf Familie , Bildung , soziale Integration , Gesundheitsversorgung und Chancengleichheit betont wird .
È positivo che la relazione non si concentri esclusivamente sulle misure protettive , ma evidenzi anche la necessità di una conferma esplicita dei diritti dei minori , come il diritto alla famiglia , all ' istruzione , all ' inclusione sociale , all ' assistenza sanitaria e a pari opportunità .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
aizsardzības
Da dies vom spanischen Ratsvorsitz gefordert wird , werden wir zudem spezifische Maßnahmen und vor allem Schutzmaßnahmen für Kinder , die dem Menschenhandel zum Opfer gefallen sind , vorsehen .
Tā kā nenoliedzami Spānijas prezidentūra tieši to vēlas panākt , mēs apsvērsim arī konkrētus un labākus aizsardzības pasākumus bērnu tirdzniecības upuriem .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aizsardzības pasākumu
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aizsardzības pasākumus
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aizsardzības pasākumi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
apsaugos
Ich glaube , es wäre falsch , einfach nur Schutzmaßnahmen zu ergreifen .
Manau , kad galbūt būtų neteisinga taikyti tik apsaugos priemones .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
apsaugos priemones
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
beschermingsmaatregelen
Im Gegensatz zu den bisherigen Schutzmaßnahmen , die hauptsächlich auf selektiven Fangmethoden beruhten , wird nun vorgeschlagen , den bisher unerwünschten Beifang zu schützen .
In tegenstelling tot de gangbare beschermingsmaatregelen , die vooral neerkwamen op selectief vissen , wordt nu voorgesteld om het ongewenste aandeel in de vangst te beschermen .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vrijwaringsmaatregelen
Der Rat nimmt die Pläne der Kommission zur Kenntnis , Schutzmaßnahmen und verstärkte Kontrollen auf der Grundlage der Artikel 37 und 38 des Beitrittsvertrags einzuführen , falls auf diesen Gebieten keine ausreichenden Fortschritte erzielt werden .
De Raad neemt nota van de plannen van de Commissie met betrekking tot de vrijwaringsmaatregelen en de verbeterde monitoring , die ingediend zouden kunnen worden op basis van de artikelen 37 en 38 van het toetredingsverdrag , als de vooruitgang op deze terreinen onvoldoende is .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
beschermende maatregelen
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beschermende
Daher muss gegen die so genannten Hacker vorgegangen werden , indem das öffentliche Anbieten von Mitteln , mit denen diese Schutzmaßnahmen umgangen werden können und die so zur Herstellung von Raubkopien von geschützten Werken ermuntern , unter Strafe gestellt wird .
Daarom moeten de zogenaamde " hackers " bestreden worden door de mogelijkheden strafbaar te stellen die ze het publiek bieden om deze beschermende maatregelen te omzeilen , waarmee ze tot plagiaat van beschermde werken aanzetten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ochrony
Dieser Mythos dient als Alibi für alle diejenigen , die die kommerziellen Interessen einer Minderheit über die Achtung der von ihnen proklamierten Werte stellen , damit die notwendigen Entscheidungen bestimmt nicht getroffen werden müssen : handelspolitische Schutzmaßnahmen und Sanktionen .
Ten mit służy za alibi wszystkim tym , którzy przedkładają interesy handlowe jednostek nad szacunek dla głoszonych przez siebie wartości , by oczywiście nie musieli podejmować niezbędnych decyzji : np . dotyczących wdrożenia instrumentów na rzecz ochrony handlu i sankcji .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
środki
Ungeachtet der Probleme mit der Rechtgrundlage dieser Abänderungen habe ich mich entschlossen , für den Bericht zu stimmen , denn ich glaube , dass Schutzmaßnahmen für Opfer oder potenzielle Opfer von Verbrechen gut sind .
Mimo problemów związanych z podstawą prawną tych poprawek , zdecydowałam się zagłosować za przyjęciem sprawozdania , ponieważ uważam , że środki ochrony ofiar lub potencjalnych ofiar przestępstw są korzystne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
salvaguardas
Die Richtlinie enthält dennoch bestimmte Schutzmaßnahmen betreffend schutzbedürftige Verbraucher .
A directiva contém , porém , salvaguardas específicas em relação a consumidores vulneráveis .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
medidas de protecção
|
dass Schutzmaßnahmen notwendig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
conservação é
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
skyddsåtgärder
Ein solch unrechtmäßiger Zugang muss unter Strafe gestellt werden , wenn er gegen ein Informationssystem , das spezifischen Schutzmaßnahmen unterliegt , oder mit der Absicht praktiziert wird , einer juristischen oder Einzelperson Schaden zuzufügen oder einen Informationsvorteil zu erzielen .
Ett sådant obehörigt tillträde bör straffas när det utövas gentemot ett informationssystem som har specifika skyddsåtgärder , eller när avsikten är att orsaka skador på en särskild person eller grupp , eller att uppnå en dataförmån .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
säkerhetsåtgärder
Darüber hinaus setzen wir uns für bilaterale Schutzmaßnahmen ein , wie schon beim Freihandelsabkommen mit Südkorea , um erhebliche Nachteile in empfindlichen Sektoren wie Automobile , Elektronik , Luftfahrt und Maschinen zu vermeiden .
Vi vill även stödja bilaterala säkerhetsåtgärder , precis som i fallet med frihandelsavtalet med Sydkorea , för att undvika allvarliga negativa följder för känsliga sektorer som exempelvis fordonssektorn , elektroniksektorn , luftfartssektorn och maskinsektorn .
|
und Schutzmaßnahmen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
och skyddsåtgärder
|
Schutzmaßnahmen für |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
skyddsåtgärder för
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ein von allen getragener Aktionsplan zur Umsiedlung von Flüchtlingen , ein gemeinsames Asylsystem , vorrübergehende Schutzmaßnahmen - all dies sollte von der Europäischen Union umgehend unter Einhaltung der Solidaritätsklausel und des Non-Refoulement-Prinzips sowie als Teil einer kohärenten und langfristigen Strategie im Umgang mit den Auswirkungen der politischen Veränderungen in Nordafrika umgesetzt werden , um den Ursachen der Migration zu begegnen .
Akčný plán presídľovania utečencov , ktorý by rozdelil záťaž , spoločný azylový systém , dočasné ochranné opatrenia - to všetko by Európska únia mala naliehavo prijať v súlade s doložkou o solidarite a zásadou nenavracania a ako súčasť ucelenej a dlhodobej stratégie riešenia dosahov politickej premeny na severe Afriky a odstraňovania základných príčin migrácie .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ochranných opatrení
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ochranných
Der Richtlinienentwurf ändert den begrenzten , gebietsbezogenen Aspekt dieser Schutzmaßnahmen .
Návrh smernice mení obmedzenú , územnú pôsobnosť týchto ochranných opatrení .
|
von Schutzmaßnahmen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ochranných opatrení
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zaščitne ukrepe
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zaščitni
Wir sollten nicht nur sicherstellen , dass die Gewaltopfer in ihrem eigenen Land vor weiterem Leid sicher sind , sondern auch europaweit von solchen Schutzmaßnahmen profitieren .
Zagotoviti moramo ne samo to , da bodo žrtve nasilja varne pred novimi napadi v njihovi državi , temveč da jim bodo ti zaščitni ukrepi koristili v vsej Evropski uniji .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zaščitni ukrepi
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zaščitnih ukrepov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
salvaguardias
Daher begrüßen wir auch die eingeleiteten Schutzmaßnahmen .
Así pues , acogemos con satisfacción la imposición de salvaguardias .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
medidas protectoras
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
medidas de protección
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
salvaguardia
In diesem Sinne ist die Einleitung von Antidumpingverfahren oder Schutzmaßnahmen als legale kommerzielle Verteidigungsinstrumente nur Ausdruck von kommerziellen Ungleichgewichten , sie steht keineswegs im Widerspruch zu der Notwendigkeit einer faireren Globalisierung .
En este sentido , el establecimiento de procedimientos antidúmping o de medidas de salvaguardia – que son instrumentos legales de defensa comercial – no es más que la manifestación de desequilibrios comerciales ; no es en absoluto contraria al reto de una globalización más justa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ochranných
Mit diesem Paket will die Kommission sicherstellen , dass in Europa keine Frau , die von administrativen , zivilen oder strafrechtlichen Schutzmaßnahmen profitiert , im Stich gelassen wird , nur weil sie eine Landesgrenze überquert hat .
Tímto balíčkem Komise zajistí , aby v Evropě každá žena , která překročí hranice a dostane se jí ochranných opatření - správní , občanskoprávní nebo trestněprávní povahy - získala náležitou podporu .
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ochranná opatření
|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ochranná
Deshalb genügt es nicht , dass einige Fortschritte erzielt und einige Maßnahmen ergriffen worden sind . Wir müssen wesentlich weiter gehen , und vor allem brauchen wir wirksame Schutzmaßnahmen für Zeugen und Opfer , damit die Täter bestraft werden können ; und das Europäische Parlament kann diese Frage bei seinen offiziellen Reisen in diese Länder immer wieder auf die Tagesordnung setzen .
Došlo sice k určitému pokroku a byla přijata jistá opatření , ale stále to nestačí . Musíme pokračovat dále a musíme především vytvořit účinná ochranná opatření pro svědky a oběti , aby mohli být pachatelé potrestáni a aby mohl Evropský parlament na svých misích do těchto zemí vždy tento bod zařadit do svého programu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schutzmaßnahmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
védelmi
Über 100 000 Frauen in der EU werden durch Schutzmaßnahmen geschützt .
Az Európai Unióban több , mint 100 000 nőre vonatkoznak védelmi intézkedések .
|
Häufigkeit
Das Wort Schutzmaßnahmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 32127. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.64 mal vor.
⋮ | |
32122. | Studienabschluss |
32123. | betrogen |
32124. | Helms |
32125. | Bergwertung |
32126. | Hafenbecken |
32127. | Schutzmaßnahmen |
32128. | gemalten |
32129. | Wasserball |
32130. | erreichbare |
32131. | -13 |
32132. | AMS |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gefährdungen
- Verschmutzung
- Schutzmaßnahme
- Meeresumwelt
- Umwelteinwirkungen
- Schutzziele
- Bekämpfungsmaßnahmen
- Schutzgüter
- Vorsorgemaßnahmen
- Tierbestände
- Bedrohungen
- schutzwürdiger
- Gefahrenquellen
- Vorsichtsmaßnahmen
- Umweltschäden
- Gefährdungspotential
- Errichten
- Schadorganismen
- Umweltauflagen
- Naturschutzmaßnahmen
- Artenschutzes
- Einwirkungen
- Abnahmen
- Fangquoten
- Schadensfällen
- Störfälle
- bestimmungsgemäßen
- Hygienemaßnahmen
- Umweltverträglichkeit
- Umweltrisiken
- Vermeidung
- vorsorgliche
- Umweltverschmutzung
- Umweltwirkungen
- Umweltauswirkungen
- Schutzes
- Haltungsbedingungen
- schutzwürdigen
- Eingriffe
- fachgerechte
- Hygienevorschriften
- Lebensraumes
- Artenschutz
- vorbeugende
- sicherheitstechnischen
- Hauptgefahr
- Luftqualität
- Pestizide
- Fluglärm
- Meeresverschmutzung
- bedrohter
- Nutzbarkeit
- unkontrollierte
- Umweltbelastungen
- Belastungen
- Funktionsfähigkeit
- Wettereinflüsse
- Pflegearbeiten
- Energieeinsparungen
- nachteilige
- Umweltschutzmaßnahmen
- Notfallmaßnahmen
- Unzureichende
- Gefährdung
- Umweltkatastrophen
- Ausgleichsmaßnahmen
- Kompensationsmaßnahmen
- Bestandszahlen
- Umwelteinflüsse
- artgerechte
- Heimtieren
- einzuhaltenden
- schutzwürdige
- Ersatzmaßnahmen
- Neuanlagen
- Sondergenehmigungen
- Gesundheitsgefährdung
- Naturkatastrophen
- sachgerechte
- Beherrschbarkeit
- ungeregelte
- unzureichende
- schädlicher
- sachgemäßer
- hygienisch
- Flächenverbrauch
- Pestiziden
- Lebensraums
- Verkehrsunfällen
- Verkehrssicherheit
- Altlasten
- Wildvögeln
- Warnhinweise
- Schädlings
- Freihalten
- Gesundheitsschäden
- Offenhaltung
- kontaminierten
- Mangelnde
- Stromausfälle
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Schutzmaßnahmen für
- und Schutzmaßnahmen
- Schutzmaßnahmen gegen
- von Schutzmaßnahmen
- die Schutzmaßnahmen
- der Schutzmaßnahmen
- Schutzmaßnahmen und
- Schutzmaßnahmen in
- Schutzmaßnahmen für die
- Schutzmaßnahmen zu
- Schutzmaßnahmen sind
- Schutzmaßnahmen , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Schutz-maß-nah-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Schutz
maßnahmen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Recht |
|
|
Florida |
|
|
Florida |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Biologie |
|
|
Berlin |
|