Opfern
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Op-fern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (13)
- Englisch (13)
- Estnisch (8)
- Finnisch (10)
- Französisch (5)
- Griechisch (9)
- Italienisch (12)
- Lettisch (8)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
жертвите
Wie Sie sehen , hat das Parlament seine Solidarität mit den Opfern dieser durch und durch inakzeptablen Tat bekundet .
Както видяхте , залата изрази своята солидарност с жертвите на този абсолютно неприемлив акт .
|
Opfern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
жертви
Die Vorstellung eines Massenzustroms von Flüchtlingen , von Opfern dieser diktatorischen Systeme , beunruhigte sie nicht , und dies aus gutem Grund .
Идеята за масово навлизане на бежанци , жертви на тези диктаторски режими , не го е обезпокоила , и то с основание .
|
Opfern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
пострадалите
Unsere Gedanken sind natürlich bei den Opfern und all denjenigen , die sich dafür eingesetzt haben , ihnen zu helfen .
Естествено в мислите си ние сме с пострадалите и с всички онези , които се мобилизираха , за да им помагат .
|
Opfern so |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
жертвите възможно
|
den Opfern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
жертвите
|
den Opfern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
на жертвите на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ofrene
Letzten Monat wurden internationale Organisationen daran gehindert , den Opfern des Wirbelsturms zu helfen .
I sidste måned blev internationale organisationer hindret i at hjælpe ofrene for orkanen .
|
Opfern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ofre
Es war jedenfalls eine Reaktion , die theoretisch durch eine sehr hohe Zahl von Opfern gerechtfertigt wurde . Ich sage nochmals , ich habe mit Flüchtlingen in Nordossetien gesprochen und schreckliche Dinge gehört : Granaten in Kellergeschossen , in denen Kinder Schutz gesucht hatten .
Under alle omstændigheder blev reaktionen i teorien retfærdiggjort med de mange ofre . Som sagt var jeg i Nordossetien og hørte forfærdelige beretninger .
|
Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ofre for
|
unschuldigen Opfern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uskyldige ofre
|
allen Opfern |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
alle ofrene
|
von Opfern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
af ofre
|
den Opfern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ofrene
|
Opfern und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ofrene og
|
Opfern des |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ofre for
|
den Opfern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ofrene for
|
den Opfern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
med ofrene
|
mit den Opfern |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
med ofrene
|
mit den Opfern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
solidaritet med ofrene
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
victims
Es wäre absolut undenkbar , den Opfern einen Teil des Schadens , der ihnen ausschließlich durch die Nachlässigkeit des Verursachers entstanden ist , aufbürden zu wollen .
It would be quite unthinkable to insist that victims should bear any part of the costs of the damages they have suffered due to the incompetence of a polluter .
|
Opfern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
victims .
|
Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
victims of
|
Opfern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
the victims
|
unschuldigen Opfern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
innocent victims
|
ihren Opfern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
their victims
|
Opfern und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
victims and
|
von Opfern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
of victims
|
den Opfern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
victims
|
den Opfern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
the victims
|
den Opfern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
victims of
|
den Opfern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
victims .
|
mit den Opfern |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
with the victims
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ohvritele
( IT ) Herr Präsident , Frau Győri , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Ich denke , dass wir allen Opfern der großen Katastrophe , von der Japan getroffen wurde , unser Beileid aussprechen sollten .
( IT ) Lugupeetud juhataja , austatud Enikő Győri , lugupeetud volinik ja kolleegid ! Minu arvates peaksime avaldama kaastunnet kõigile Jaapanit tabanud katastroofi ohvritele .
|
Opfern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ohvrite
Ich habe für diesen Entschließungsantrag gestimmt , der von der Kommission fordert , dass unverzüglich alle nötigen Schritte zur Mobilisierung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union ( EUSF ) unternommen werden , damit den Opfern so schnell und flexibel wie möglich die größtmögliche Hilfe zukommt .
Ma hääletasin kõnealuse resolutsiooni ettepaneku poolt , millega kutsutakse komisjoni viivitamata võtma kõiki meetmeid , mis on vajalikud Euroopa Liidu Solidaarsusfondi ( EUSF ) kasutuselevõtuks kõige kiireloomulisemal ja kõige paindlikumal viisil , eraldades ohvrite abistamiseks maksimaalse võimaliku summa .
|
Opfern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ohvreid
Die Natur lässt sich nicht austricksen , und da wir Naturkatastrophen nicht verhindern können , sollten wir alles zur Verhinderung ihrer zerstörerischen Auswirkungen unternehmen und den Opfern zu Hilfe kommen .
Loodust ei saa petta ning kuna me ei suuda hoida ära looduskatastroofe , siis peaksime tegema kõik selleks , et hoida ära nende hävitavat mõju ning abistada nende ohvreid .
|
Opfern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ohvritega
( PT ) Ich möchte die Solidarität meiner Fraktion mit den Einwohnern von Haiti wiederholen : mit den Opfern des Erdbebens vor einem Jahr und mit den Opfern der kürzlich ausgebrochenen Cholera .
( PT ) Avaldaksin veel kord fraktsiooni nimel solidaarsust Haiti elanikega , aastataguste maavärina ohvrite ja hiljutiste koolera ohvritega .
|
Opfern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ohvrid
Für mich ist das die Kernbotschaft dieser UN-Erklärung - dass Frauen deutlich mehr Gelegenheiten zur Entscheidungsfindung erhalten sollten , damit sie zu den Gestaltern statt Opfern ihrer Schicksale werden können .
Minu jaoks seisneb kõnealuse ÜRO deklaratsiooni põhisõnum selles , et naistele tuleks anda otsuste tegemisel oluliselt paremad võimalused , sest nii saavad nad olla oma saatuse kujundajad , mitte ohvrid .
|
Opfern schuldig |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Seda võlgneme tõepoolest kõigile ohvritele
|
den Opfern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ohvritele
|
den Opfern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ohvrite
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
uhreille
Wir erklären unsere Solidarität mit den Opfern , mit den Entführten und ihren Familien .
Ilmaisemme tukemme uhreille , kaapatuille ja heidän omaisilleen .
|
Opfern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uhreja
Vom Bhopalunglück in der Tochtergesellschaft eines chemischen Multis in Indien , das Tausende von Opfern forderte und für das die Muttergesellschaft bis zum heutigen Tag noch immer nicht bestraft wurde , bis zum Auftreten von Öl - und Bergbaugesellschaften in Afrika , in Burma und vielen anderen Staaten , wodurch die Umwelt zerstört wird und deren Mitarbeiter auf das Niveau von Sklaven degradiert werden ; und von Kinderarbeit in asiatischen Textilfabriken bis hin zur Ermordung von Gewerkschaftlern in landwirtschaftlichen Betrieben in Mittelamerika - die Beispiele sind zahlreich .
Esimerkkejä on monia : Bhopalissa Intiassa tapahtunut monikansallisen kemian alan yrityksen aiheuttama katastrofi , joka vaati tuhansia uhreja ja josta emoyhtiötä ei ole rangaistu tähän päivään mennessä ; öljy - ja kaivosyhtiöiden Afrikassa , Burmassa ja monissa muissa maissa toteuttamat käytännöt , joilla tuhotaan ympäristöä ja alennetaan yritysten työntekijät orjan asemaan ; lapsityövoiman käyttö Aasian tekstiilitehtaissa sekä ammattiyhdistysaktivistien murhat Keski-Amerikan maatiloilla .
|
Opfern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
uhrien
Meine Gedanken sind auch bei den Opfern .
Ajatukseni ovat myös uhrien luona .
|
Opfern des |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
uhreille
|
allen Opfern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kaikkia uhreja
|
von Opfern |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
uhrien
|
den Opfern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
uhreille
|
den Opfern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uhreille .
|
den Opfern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uhrien
|
den Opfern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uhreja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
victimes
Ich fordere die Europäische Kommission dazu auf , seitens der EU angemessene materielle Hilfe zur Verfügung zu stellen , um den Opfern dieser Katastrophe dabei zu helfen , dieses Gebiet zu säubern .
Je voudrais demander à la Commission européenne que l'UE fournisse le matériel d'aide approprié pour assister les victimes de la catastrophe et aider à nettoyer la zone .
|
Opfern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aux victimes
|
Opfern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
les victimes
|
den Opfern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
aux victimes
|
den Opfern |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
victimes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
θύματα
Ich fordere nur , daß wir uns , wenn wir von Gewalthandlungen und Opfern sprechen , nicht nur auf die terroristischen Organisationen beziehen , die es im Überfluß gibt und die in einem demokratischen Rahmen , wie wir ihn für Europa wollen , verschwinden müssen .
Αυτό που ζητώ κύριε Πρόεδρε , είναι όταν θα συζητήσουμε για επιβολές ποινών και για θύματα να αναφερθούμε και μόνο στις τρομοκρατικές οργανώσεις οι οποίες υπάρχουν σε αφθονία και οι οποίες πρέπει να εξαφανιστούν σε ένα δημοκρατικό πλαίσιο όπως αυτό που επιθυμούμε για την Ευρώπη .
|
Opfern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
τα θύματα
|
Opfern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
θυμάτων
Ich teile das Ziel strengerer Regeln in diesem Bereich , um eine Umgebung zu schaffen , die für Menschenhändler negativ ist , Opfern einen stärkeren Schutz und strengere Präventionsmaßnahmen bietet .
Συμμερίζομαι τον στόχο της δημιουργίας αυστηρότερων κανόνων στον τομέα αυτόν , ενός περιβάλλοντος που θα είναι εχθρικό για τους διακινητές ανθρώπων , καλύτερης προστασίας των θυμάτων και αυστηρότερων μέτρων πρόληψης .
|
Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
στα θύματα
|
Opfern und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
θύματα και
|
von Opfern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
θύματα
|
den Opfern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
στα θύματα
|
den Opfern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
τα θύματα
|
den Opfern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
θύματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
vittime
Wir müssen diesen Opfern mehr ärztliche Hilfe zukommen lassen .
Dobbiamo fornire maggiori aiuti sanitari alle vittime .
|
Opfern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
le vittime
|
Opfern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
alle vittime
|
Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vittime .
|
Opfern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
delle vittime
|
allen Opfern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tutte le vittime
|
von Opfern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
di vittime
|
den Opfern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
alle vittime
|
von Opfern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vittime
|
den Opfern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vittime
|
den Opfern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
le vittime
|
den Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
delle vittime
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
upuriem
Neben den Mitgefühlsbekundungen , die wir alle heute dem japanischen Volk aussprechen , ist es unsere Pflicht , den Opfern der Katastrophe Hilfe zu leisten .
Līdztekus līdzjūtības izpausmēm , ko šodien mēs visi veltām Japānas iedzīvotājiem , mūsu pienākums ir arī sniegt atbalstu katastrofas upuriem .
|
Opfern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
upuru
Der Kommission möchte ich sagen , dass wir uns auch darauf freuen , dass das Maßnahmenpaket zum Opferschutz den Opfern zusätzliche Hilfe bietet , aber wir brauchen ebenfalls eine Richtlinie zur Bekämpfung dieser Gewalt .
Komisijai es vēlos teikt , ka mēs ar nepacietību ceram sagaidīt tiesību aktu kopumu noziegumu upuru jomā , kas sniegtu plašāku atbalstu upuriem , tomēr mums ir nepieciešama arī direktīva šīs vardarbības apkarošanai .
|
Opfern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
upuriem .
|
Opfern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cietušajiem
Nach der Annahme der Richtlinie ist es wichtig , dass regelmäßige Weiterbildungskurse für Justiz - und andere zuständige Behörden organisiert werden , damit sie den Opfern angemessen helfen können .
Pēc direktīvas pieņemšanas būs svarīgi organizēt regulārus mācību kursus tiesu iestādēm un citām kompetentajām iestādēm , lai tās varētu sniegt atbilstīgu palīdzību cietušajiem .
|
den Opfern |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
upuriem
|
Opfern des |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
upuriem
|
den Opfern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
upuriem .
|
den Opfern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
cietušajiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
aukoms
Mit dieser Schweigeminute wollten wir zweierlei zeigen : Erstens : Solidarität mit den Opfern der Katastrophe , die Madeira und ihre Familien getroffen hat , und zweitens , Anerkennung für all die Arbeiter , die unermüdlich diesen Opfern geholfen haben .
Ši tylos minutturi dvejopą prasmę : pirma , ja reiškiame solidarumą su Madeirą ištikusios katastrofos aukomis ir jų šeimomis , antra , ja reiškiame pagarbą įvairių tarnybų darbuotojams , kurie nenuilstamai teikpagalbą šioms aukoms .
|
Opfern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
aukų
Glauben Sie aber wirklich , dass die Hundertausenden von arbeitslosen Opfern dieser Krise sich in dieser Situation befinden , weil sie für die Arbeit nicht geeignet sind ?
Ar iš tiesų manote , kad šimtai tūkstančių bedarbių šios krizės aukų tokioje padėtyje atsidūrtodėl , kad yra netinkami dirbti ?
|
Opfern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aukomis
Rund 90 % der Opfer des Menschenhandels sind aktuell Frauen und Kinder , von denen der Größteil zu Opfern werden , weil sie unter Armut leiden und Wege und Mittel suchen , um überleben zu können .
Šiuo metu beveik 90 proc . prekybos žmonėmis aukų yra moterys ir vaikai , iš kurių dauguma tampa aukomis dėl skurdo ir bandymo išgyventi .
|
Opfern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aukas
Es ist gut , dass er auch die Möglichkeit bietet , auf die Situation anderer , potentieller Opfer einzugehen , sei es Opfer von Menschenhandel , Zwangsehen , Ehrenmorden oder Inzest oder die Situation von Zeugen , Opfern des Terrorismus und der organisierten Kriminalität .
Gerai , kad ši priemontaip pat suteikia galimybę pasirūpinti kitų galimų aukų padėtimi , įskaitant prekybos žmonėmis , prievartinės santuokos , žudymo dėl garbės ar incesto aukas , taip pat terorizmo ir organizuoto nusikalstamumo veiksmų liudininkus ir šių nusikaltimų aukas .
|
Opfern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
užuojautą
Herr Präsident ! Lassen Sie mich damit beginnen , den Opfern des schrecklichen Bombenattentats in Karatschi mein Mitgefühl auszusprechen .
autorius . - Gerb . pirmininke , leiskite man pradėti išreiškiant užuojautą siaubingo bombardavimo Karačyje aukoms .
|
den Opfern |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
aukoms
|
den Opfern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aukoms .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
slachtoffers
Abschließend ein Wort zur überaus wichtigen Frage der Solidarität mit den Opfern des Terrorismus .
Tot slot wil ik de uiterst belangrijke kwestie van de solidariteit met de slachtoffers van het terrorisme aan de orde stellen .
|
Opfern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
slachtoffers van
|
allen Opfern |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
alle slachtoffers
|
den Opfern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
de slachtoffers
|
den Opfern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
slachtoffers
|
den Opfern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
slachtoffers van
|
mit den Opfern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
met de slachtoffers
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ofiar
Chemische , biologische , radiologische und nukleare ( CBRN ) Risiken haben Terroranschlägen , Betriebsunfällen , Naturkatastrophen und Pandemien eine neue Dimension verliehen , da solche Bedrohungen keine Grenzen kennen und zu unzähligen Opfern führen können .
Zagrożenia chemiczne , biologiczne , radiologiczne i jądrowe ( CBRJ ) wnoszą nowy wymiar do ewentualnych ataków terrorystycznych , wypadków , klęsk żywiołowych lub pandemii , ponieważ nie uznają granic i mogą prowadzić do niezliczonej liczby ofiar .
|
Opfern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ofiarom
Ich hoffe auch , dass der UN-Sicherheitsrat dringend Maßnahmen ergreifen wird , um weitere Angriffe auf die Zivilbevölkerung effektiv zu verhindern und den Opfern die Hilfe zu geben , die sie benötigen .
Mam również nadzieję , że Rada Bezpieczeństwa ONZ pilnie przyjmie środki na rzecz efektywnego zapobiegania dalszym atakom wymierzonym w ludność cywilną i zapewnienia ofiarom potrzebnej im pomocy .
|
Opfern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ofiarami
( SK ) Gestatten Sie mir , den Opfern der Naturkatastrophe auf Madeira meine tiefe Anteilnahme und meine Solidarität auszusprechen .
( SK ) Pragnę wyrazić najszczersze wyrazy współczucia i solidarności z ofiarami klęski żywiołowej na Maderze .
|
Opfern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ofiary
Um jedoch das Problem des Menschenhandels konkret in Angriff zu nehmen , müssen alle Mitgliedstaaten erhebliche Anstrengungen bezüglich präventiver Maßnahmen unternehmen , was im Wesentlichen bedeutet , dass die in unseren Ländern bestehende Nachfrage nach Diensten , die von den Opfern des Menschenhandels erbracht werden , reduziert wird .
Aby jednak naprawdę zmierzyć się z problemem handlu ludźmi , wszystkie państwa członkowskie muszą włożyć znaczny wysiłek w działania prewencyjne , a to oznacza w dużej mierze ograniczenie w naszych krajach popytu na usługi świadczone przez ofiary handlu ludźmi .
|
Opfern von |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ofiarom przemocy
|
von Opfern |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ofiar
|
den Opfern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ofiarom
|
den Opfern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
dla ofiar
|
mit den Opfern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
z ofiarami
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
vítimas
Es handelt sich um einen ausgewogenen Bericht , der diese Sensibilität für die Opfer des Terrorismus zeigt , denn es gibt drei Gruppen von Opfern , die unserer besonderen Aufmerksamkeit bedürfen , wie es im Vertrag heißt , nämlich die Opfer des Menschenhandels , die Opfer der Verbrechen an Kindern und die Opfer des Terrorismus .
Tratase de um relatório equilibrado e no qual se teve em conta a sensibilidade para com as vítimas do terrorismo , porque há três grupos de vítimas que devem merecer a nossa especial atenção , como estipula o Tratado , que são as vítimas do tráfico de seres humanos , as vítimas dos crimes contra crianças e as vítimas do terrorismo .
|
Opfern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
as vítimas
|
Opfern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
às vítimas
|
Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vítimas .
|
Opfern und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
vítimas e
|
allen Opfern |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
todas as vítimas
|
den Opfern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
as vítimas
|
den Opfern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vítimas
|
den Opfern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
às vítimas
|
den Opfern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vítimas .
|
den Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
das vítimas
|
mit den Opfern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
com as vítimas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
victimelor
Ich werde nur feiern können , wenn diese politischen Gefangenen freigelassen werden , wenn den Opfern , denen ins Auge geschossen wurde , Gerechtigkeit widerfahren ist und wenn diese Kommunisten dieses Blutvergießen beendet haben werden und ein für alle Mal auf dem Kompost der Geschichte entsorgt wurden .
Personal , voi sărbători doar când deţinuţii politici vor fi eliberaţi , când li se va face dreptate victimelor gazelor lacrimogene şi când aceşti comunişti vor pune capăt vărsării de sânge şi vor fi aruncaţi la coşul de gunoi al istoriei .
|
Opfern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
victime
Die Finanz - und Wirtschaftskrise , in der wir uns gerade befinden , sowie die durch Veränderungen in der Struktur des internationalen Handels entstehenden ständigen Schwankungen auf dem Arbeitsmarkt haben zu zahlreichen Opfern von Arbeitslosigkeit geführt , die sich , in vielen Fällen , als langwierig erweist .
Criza financiară și economică prin care trecem , combinată cu schimbările constante de pe piața muncii , provocate de modificările din structura comerțului internațional , au avut drept rezultat nenumărate victime ale șomajului care , în multe cazuri , este pe termen lung .
|
Opfern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
victimele
Ich möchte sehen , dass den Opfern von Gewalt , den Opfern von Terrorismus geholfen wird , denn ich denke , dass wir in diesem Bereich mehr tun können .
Aş vrea să văd că oamenii pe care bugetul îi ajută sunt cei care sunt victimele violenţei , victimele terorismului , pentru că eu cred că putem face mai multe în acest domeniu .
|
allen Opfern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
toate victimele
|
von Opfern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
victimelor
|
den Opfern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
victimelor
|
den Opfern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
victimele
|
den Opfern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
victime
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
offren
Die Kommission ist sich völlig im Klaren darüber , dass es durch Ort und Ausmaß dieser Katastrophe allen humanitären Organisationen sehr schwer gemacht wird , den Opfern rasch zu helfen .
Kommissionen är fullt medveten om att platsen för och omfattningen av denna katastrof gör det mycket svårt för alla humanitära organisationer att snabbt vara på plats och ge hjälp till offren .
|
Opfern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
offer
Es bedarf einheitlicher europäischer Vorschriften , um den Opfern des Menschenhandels und der Sklavenarbeit im Haushalt eine Befreiung von ihren Verfolgern zu ermöglichen .
För att göra det möjligt för dem som fallit offer för människohandel och tjänstefolksslaveri att frigöra sig från sina förföljare måste man föreskriva en allmän legalisering i Europa .
|
Millionen Opfern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
miljoner offer
|
allen Opfern |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
alla offer
|
den Opfern |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
offren
|
den Opfern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
offren för
|
den Opfern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
med offren
|
mit den Opfern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
med offren
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
obetiam
Wir müssen in der Lage sein , den Opfern zu helfen und den Weg für die Rekultivierung der betroffenen Gebiete zu ebnen .
Musíme byť schopní pomáhať obetiam a dláždiť cestu k obnove dotknutých oblastí .
|
Opfern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
obetí
Ich habe von den Opfern , mit denen ich in den letzten Jahren gearbeitet habe , viel über Würde , Gemeinschaftsgefühl und Leid gelernt .
Od obetí , s ktorými som v ostatných rokoch pracovala , som sa dozvedela veľa o dôstojnosti , verejnom angažovaní sa a utrpení .
|
Opfern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
obeťami
Prinzipiell befürworten wir spezifische Formen der Solidarität mit den Opfern jeglicher Katastrophen bzw . Konflikte .
V zásade sme za konkrétne vyjadrenia solidarity s obeťami akejkoľvek katastrofy či konfliktu .
|
Opfern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
obete
Diese Mängel fordern sowohl bei den Mitgliedstaaten als auch den Opfern von Verfolgung ihren Tribut .
Tieto nedostatky poškodzujú členské štáty aj obete prenasledovania .
|
diesen Opfern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
týmto obetiam
|
den Opfern |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
obetiam
|
von Opfern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
obetí
|
Opfern und |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
obetiam a
|
allen Opfern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
všetkými obeťami
|
allen Opfern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
všetkým obetiam
|
den Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obetiam .
|
den Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pomoc obetiam
|
den Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
s obeťami
|
mit den Opfern |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
s obeťami
|
Opfern dieser Katastrophe |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
obetiam tejto katastrofy
|
Opfern des Wirbelsturms |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
obetiam cyklónu
|
den Opfern dieser |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
obetiam tejto
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
žrtvam
Ich stimme dagegen , weil die Almosen , die den Opfern dieser Politik gewährt werden , erbärmlich sind im Vergleich mit den Profiten , die anderswo eingeheimst werden .
Glasujem proti , ker je miloščina , odobrena žrtvam teh politik , v primerjavi z dobički drugod , bedna .
|
Opfern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
žrtev
Wir sollten Solidarität gegenüber den Opfern und der Opposition zeigen .
Do žrtev in nasprotnikov režima moramo pokazati solidarnost .
|
Opfern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
žrtve
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil ich es für die EU für wesentlich halte , dass sie auf die chemischen , biologischen , radiologischen und nuklearen ( CBRN ) Risiken vorbereitet ist , die Terroranschlägen , Betriebsunfällen und Naturkatastrophen eine neue Dimension gegeben haben , da solche Risiken keine Grenzen kennen und zu unzähligen Opfern führen könnten .
Glasoval sem za to poročilo , ker sem prepričan , da je za EU bistveno , da je pripravljena na jedrska , radiološka , kemična in biološka ( JRKB ) tveganja , ki so dala novo razsežnost terorističnim napadom , nesrečam v industriji in naravnim nesrečam , kajti takšna tveganja ne poznajo meja in lahko povzročijo neštete žrtve .
|
Opfern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
žrtvami
Wir erklären unsere Solidarität mit den Opfern , mit den Entführten und ihren Familien .
Razglašamo solidarnost z žrtvami , talci in njihovimi družinami .
|
Opfern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
z žrtvami
|
den Opfern |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
žrtvam
|
Opfern und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
žrtvami in
|
den Opfern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
z žrtvami
|
den Opfern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
žrtvami
|
mit den Opfern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
z žrtvami
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
víctimas
Bedauerlicherweise erlauben es die Finanzierungsregeln , unter denen wir arbeiten müssen , nicht , den Opfern des Menschenhandels zum Zweck der sexuellen Ausbeutung direkte Hilfen zukommen zu lassen .
Lamentablemente , las normas financieras por las que debemos regirnos no permiten dar ayuda directa a las víctimas del tráfico humano para su explotación sexual .
|
Opfern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
las víctimas
|
Opfern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
víctimas .
|
allen Opfern |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
todas las víctimas
|
den Opfern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
las víctimas
|
Opfern des |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
víctimas del
|
von Opfern |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
víctimas
|
den Opfern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a las víctimas
|
den Opfern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
víctimas
|
den Opfern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
con las víctimas
|
mit den Opfern |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
con las víctimas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
obětem
Neben der Rechtsprechung der Gerichte können wir den Opfern noch eine andere Form der Gerechtigkeit bieten , nämlich eine bessere Zukunft für die Überlebenden ihrer Familien .
Kromě spravedlnosti soudů můžeme obětem nabídnout druhou formu spravedlnosti , a to je lepší budoucnost pro jejich milované , kteří přežili .
|
Opfern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
obětí
Man kann sagen , der Richtlinienentwurf ist von großer Bedeutung für die Hunderttausende von Opfern des Menschenhandels und soll ihre Rechtlosigkeit aufheben .
Dalo by se říci , že návrh směrnice je nesmírně důležitý pro stovky tisíc obětí obchodování s lidmi a měl by skoncovat s jejich protiprávním statusem .
|
Opfern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oběťmi
( SK ) Wenn Arbeitnehmer ihr Heimatland verlassen , werden die Kinder häufig zu Opfern der besseren finanziellen Situation ihrer Familien .
( SK ) Při migraci pracovní síly jsou děti často oběťmi zlepšení ekonomické situace rodin .
|
Opfern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
oběti
Unsere Sorge gilt zuallererst den Opfern dieser Epidemie und ihren überlebenden Familienangehörigen .
Naší největší starostí jsou nyní v první řadě oběti epidemie a jejich pozůstalí .
|
Opfern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
děti
In arabischen und asiatischen Staaten sind Christen die am stärksten bedrohte religiöse Minderheit , was die jüngsten Angriffe auf Christen in Ägypten und im Irak und zuvor in Indien zeigen , wo unter den Opfern kleine Kinder waren .
V arabských a asijských státech jsou křesťané nejohroženější menšinou , jak potvrzují nedávné útoky na křesťany v Egyptě a v Iráku a předchozí útoky v Indii , mezi jejichž oběťmi byly i malé děti .
|
den Opfern |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
obětem
|
den Opfern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
s oběťmi
|
den Opfern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pomoc obětem
|
mit den Opfern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
s oběťmi
|
mit den Opfern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
solidaritu s oběťmi
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Opfern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
áldozatok
Die EU sollte sich tiefgehend mit der Auflösung des israelischen-palästinensischen Konflikts beschäftigen , der , zusätzlich zu den geforderten Opfern , seit Jahrzehnten in der Region und in der Welt für große Instabilität sorgt .
írásban . - ( PT ) Az EU-nak komolyan törődnie kell az izraeli-palesztin konfliktus megoldásával , amely az áldozatok mellett évtizedek óta súlyos instabilitást eredményez a régióban és világszerte egyaránt .
|
Opfern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
áldozatainak
im Namen der PSE-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Seit seiner Schaffung im Jahr 1993 hat der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien ( IStGHJ ) die Rolle des humanitären Völkerrechts grundlegend verändert und den Opfern des tragischen Balkankonflikts , die andernfalls ungehört geblieben wären , die Möglichkeit verschafft , die Schrecken zum Ausdruck zu bringen , die sie und ihre Familien erlebt haben , und Gerechtigkeit zu suchen .
a PSE Képviselőcsoport nevében . - Elnök asszony , 1993-as megalakulása óta a volt Jugoszláviában elkövetett háborús bűncselekményeket vizsgáló Nemzetközi Törvényszék ( ICTY ) alapvetően átalakította a nemzetközi humanitárius jog szerepét , és a tragikus balkáni konfliktus áldozatainak , akiket egyébként meg sem hallgattak volna , lehetőséget adott arra , hogy hangot adjanak az általuk és családjuk által átélt borzalomnak , valamint és annak , hogy igazságot keressenek .
|
Opfern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
áldozatoknak
Ich schlage daher vor , dass die Europäische Union all ihre politschen Maßnahmen - Präventions - und aktive Maßnahmen in allen anderen Bereichen - überarbeiten und solche entwickeln sollte , die in dieser Angelegenheit helfen können ; andernfalls finden wir uns , wenn in ein paar Monaten das nächste extreme Wetterphänomen auftritt , wieder hier und drücken den Opfern unser Beileid aus - Menschen , Familien und Unternehmen .
Mindezek okán azt javaslom , hogy az Európai Unió vizsgálja felül valamennyi stratégiáját - megelőzési stratégiáit és az egyéb területekre vonatkozó aktív stratégiáit - , valamint dolgozzon ki új stratégiákat , amelyek a hasonló helyzetekben segítségünkre lehetnek , máskülönben néhány hónapon belül , amikor a következő szélsőséges időjárási helyzet kialakul , újra itt találhatjuk magunkat , amint részvétünket nyilvánítjuk az áldozatoknak - embereknek , családoknak és vállalkozásoknak .
|
Opfern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
áldozatai
Shahbaz Bhatti , Minister der pakistanischen Regierung , Salman Taseer , Gouverneur der Provinz Punjab , oder Sabir Jamaldini , Koordinator der Menschenrechtskommission in Pakistan , wurden für uns zu unschuldigen Opfern einer fanatischen Anwendung des islamischen Rechts .
Shahbaz Bhatti , a pakisztáni kormány minisztere , Szalman Taszír , Pandzsáb tartomány kormányzója és Sabir Jamaldini , a pakisztáni emberi jogi bizottság koordinátora számunkra az iszlám törvény fanatikus alkalmazásának ártatlan áldozatai .
|
Opfern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
az áldozatok
|
den Opfern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
az áldozatok
|
den Opfern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
áldozatai
|
den Opfern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
áldozatoknak
|
den Opfern des |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
áldozatainak
|
Häufigkeit
Das Wort Opfern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12028. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.38 mal vor.
⋮ | |
12023. | versprach |
12024. | Katzen |
12025. | finanzierte |
12026. | ökonomische |
12027. | Fundament |
12028. | Opfern |
12029. | Xavier |
12030. | stürzt |
12031. | Kruzifix |
12032. | Pflanzenarten |
12033. | kalten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- getöteten
- Ermordeten
- Getöteten
- Opfer
- Massakers
- umgekommenen
- Misshandlungen
- Zivilbevölkerung
- Hinrichtungen
- Misshandlung
- Gefangenen
- ermordeten
- Gewaltverbrechen
- Selbstmorden
- Verhafteten
- Morden
- Folterungen
- Hungertod
- Täter
- Racheaktionen
- Tötung
- Hingerichteten
- Mittätern
- Inhaftierten
- Erschießung
- Folterung
- Zeugenaussagen
- Erschossenen
- begingen
- Folter
- Demütigungen
- Morde
- begangenen
- Unbeteiligte
- Mordanschlägen
- verübt
- erschossene
- exhumierten
- Massaker
- Selbstverstümmelung
- Festgenommenen
- Selbstmorde
- Verbrechen
- Fluchtversuchen
- gedenken
- Gefängnisinsassen
- inhaftierten
- Vorfällen
- Gewalttätigkeiten
- festgenommenen
- Mitgefangenen
- Schändung
- Strafgefangenen
- Tausender
- Foltermethoden
- erschossenen
- Gefängnissen
- SS-Soldaten
- entwürdigenden
- Grausamkeiten
- Quälereien
- Verhören
- Lynchjustiz
- Völkermords
- Kriegsverbrechen
- Verstümmelungen
- vermeintlichen
- misshandelt
- Mithäftlinge
- Mithäftlingen
- Denunzianten
- Vertuschung
- ermordete
- verurteilten
- misshandelten
- Erniedrigungen
- Leidensgenossen
- aussagten
- umgekommen
- Mordversuche
- unbeteiligte
- verhafteten
- Wachpersonals
- entsetzlichen
- Erpressungen
- mutmaßlichen
- Vergewaltigung
- Isolationshaft
- Unschuldiger
- verdächtigten
- Mordfällen
- einsitzenden
- Kollaborateure
- Gräuel
- Getötete
- Verdächtige
- Verhaftungen
- inhaftierter
- Exekution
- unschuldigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Opfern
- Opfern des
- von Opfern
- Opfern der
- Opfern von
- Opfern und
- den Opfern des
- den Opfern der
- und Opfern
- seinen Opfern
- zu Opfern
- Den Opfern
- von Opfern des
- von Opfern der
- Opfern des Nationalsozialismus
- Opfern , die
- den Opfern und
- den Opfern von
- Opfern . Die
- Den Opfern der
- von Opfern und
- von Opfern von
- Opfern des Faschismus
- Opfern und Tätern
- Den Opfern des
- Opfern von Krieg
- anderen Opfern des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɔpfɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Todesopfern
- Widerstandskämpfern
- Kämpfern
- opfern
- abliefern
- ausliefern
- Käfern
- Angreifern
- liefern
- Ziffern
- Kiefern
- Dörfern
- entziffern
- Metaphern
- Scheinwerfern
- Helfern
- Läufern
- Flussufern
- Treffern
- beliefern
- Unterkiefer
- Ufern
- Käufern
- Ratsmitgliedern
- Eltern
- Beobachtern
- verhungern
- Palästinensern
- Volksliedern
- Ostern
- begeistern
- Beratern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Jugendbüchern
- Western
- Namensträgern
- Nadelwäldern
- Arbeitnehmern
- Kräutern
- Rappern
- Gangstern
- Pflegeeltern
- gestern
- Gittern
- Zerstörern
- Unternehmern
- Laubwäldern
- Lesern
- Wäldern
- Fußgängern
- Baudenkmälern
- Wörtern
- Empfängern
- Staatsbürgern
- verallgemeinern
- Ukrainern
- Stadtmauern
- Denkmälern
- Kanadiern
- Achern
- behindern
- Herrschern
- fördern
- verschleiern
- Wanderern
- Stellvertretern
- Ländern
- Gräbern
- Inhabern
- Brettern
- Jahrbüchern
- plündern
- Richtern
- Druckern
- Würdenträgern
- Göttern
- Kleinbauern
- Tälern
- Krankheitserregern
- überwintern
- Durchmessern
- Behältern
- weigern
- Priestern
- Gesellschaftern
- Kaisern
- nüchtern
- bevölkern
- lockern
- beisteuern
- Anbietern
- Ackerbauern
- Lehrern
- Hubschraubern
- sondern
- Niederländern
- Indern
- Begleitern
- Gestern
Unterwörter
Worttrennung
Op-fern
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- NS-Opfern
- Opfernden
- Holocaust-Opfern
- Opfernde
- KZ-Opfern
- Tsunami-Opfern
- Massaker-Opfern
- Polio-Opfern
- Nazi-Opfern
- Euthanasie-Opfern
- Hurrikan-Opfern
- Apartheid-Opfern
- AIDS-Opfern
- Schusswaffen-Opfern
- Dutroux-Opfern
- RAF-Opfern
- Lehman-Opfern
- Lawinen-Opfern
- Heb-Opfern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Dresden |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
NSDAP |
|
|
Psychologie |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Mythologie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Verwaltungsgemeinschaft |
|
|