großzügige
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | groß-zü-gi-ge |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
щедра
Daher liegt es im Interesse von Ägypten und der gesamten Welt , dass Europa großzügige Hilfen gewährt , dies muss jedoch an die Bedingung geknüpft werden , dass eine effektive Politik zum Schutz von Minderheiten betrieben wird , die mit dem Grundsatz " mehr für mehr " in Einklang steht , den Sie , Baroness Ashton , gemeinsam mit Kommissar Füle vorgeschlagen haben .
Затова в интерес на Египет и на света е Европа да предостави щедра помощ , но тази помощ трябва да бъде дадена при условие за ефективна политика в защита на малцинствата , в съответствие с принципа " повече за повече " , който Вие , баронесо Аштън , предложихте заедно с члена на Комисията Фюле .
|
großzügige Hilfsangebote |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Отделни
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
generøse
Dazu darf man sich nicht damit begnügen , allgemeine und großzügige Wünsche nach Verbesserungen zu äußern .
Med henblik på dette er det nødvendigt at gå videre end de generelle og generøse ønsker om forbedring .
|
großzügige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
generøs
schriftlich . - ( SV ) Wir von den schwedischen Sozialdemokraten sind für eine großzügige Einwanderungspolitik , deren Schwerpunkt auf den Bedürfnissen der Menschen liegt .
skriftlig . - ( SV ) Medlemmerne af det svenske Socialdemokratiske parti i Europa-Parlamentet går ind for en generøs indvandringspolitik , hvor menneskers behov sættes i centrum .
|
großzügige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
generøst
So sollte meines Erachtens beispielsweise das Gemeinschaftsrecht keine neuen und unnötigen Restriktionen einführen , wie z. B. bezüglich der anerkannten qualifizierten Einrichtungen Das würde Länder , die heute eine sehr großzügige Einstellung haben , zur Einführung von Beschränkungen zwingen .
Jeg mener f.eks . ikke , at der med EU-lovgivningen skal indføres nye og unødvendige restriktioner om f.eks . kvalificerede organer , Det ville tvinge lande , som i dag har et meget generøst syn på indførelse af restriktioner .
|
großzügige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gavmilde
Wir sind unseren Partnern , der Kommission und dem Europäischen Parlament , zutiefst für ihre konsequente und großzügige Unterstützung dankbar .
Vi er vores partnere , Kommissionen og EuropaParlamentet dybt taknemmelige for deres konstante og gavmilde støtte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
generous
Ich bin der Meinung , daß wir uns in Zukunft , und wahrscheinlich auch in der Gegenwart , nicht auf gute Worte und nicht einmal auf großzügige humanitäre Hilfe beschränken dürfen , sondern aus dieser Lektion - die ja auf der Stufenleiter noch vergleichsweise niedrig angesetzt ist - die Konsequenz ziehen müssen , unsere Untätigkeit und Passivität zu überwinden .
I believe that we can not in future , or even at present , limit ourselves to offering fine words and even generous humanitarian aid . Instead , it is essential that from this experience - which , after all , is relatively small in the general scale of things - we understand the consequences which must lead us , Mr President , to put an end to our lack of action and our passiveness .
|
eine großzügige |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
a generous
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ehrliche Kooperation bedeutet großzügige Wirtschaftspartnerschaftsabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aito yhteistyö tarkoittaa reiluja talouskumppanuussopimuksia
|
Hierfür sind großzügige Haushaltsmittel erforderlich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Siksi riittävä budjetti on tarpeen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
généreuse
Aber wir müssen einsehen , dass wir hätten wissen müssen , dass dieses großzügige Entgegenkommen mit dezentraler und erhöhter Eigenverantwortung der Beitrittsländer den gewünschten schnellen Erfolg nicht bringt .
Mais nous aurions dû nous rendre compte que cette généreuse complaisance qui a amené à une responsabilisation accrue et décentralisée des pays candidats n'apporterait pas les résultats rapides escomptés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
γενναιόδωρη
An erster Stelle stellt der Rechnungshof fest , daß " durch eine großzügige Bereitstellung von Haushaltsmitteln eine strenge Haushaltsführung möglicherweise behindert wird " .
Κατ ' αρχάς , το Ελεγκτικό Συνέδριο παρατηρεί ότι " η γενναιόδωρη χορήγηση πιστώσεων του προϋπολογισμού μπορεί να αποθαρρύνει την αυστηρή δημοσιονομική διαχείριση » .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
generosa
Mir scheint , dass die weniger als großzügige Finanzielle Vorausschau für 2007-2013 uns nicht daran gehindert hat , die legislativen Instrumente für diese Reform zu verbessern , eine Reform , die für uns europäische Sozialdemokraten wesentlich ist , weil sie die Solidarität zwischen den Regionen zum Ausdruck bringt .
Mi pare che la natura non proprio generosa delle prospettive finanziarie per il periodo 2007-2013 non ci abbia impedito di migliorare gli strumenti legislativi di questa riforma , essenziale per noi del gruppo socialista al Parlamento europeo , perché espressione di solidarietà tra regioni .
|
großzügige |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
generoso
Der großzügige und solidarische Umgang mit den in die Europäische Union kommenden Flüchtlingen aus dem Kosovo wird hier eine erste Bewährungsprobe sein .
L'atteggiamento generoso e solidale con i profughi del Kosovo che arrivano in Europa sarà il primo banco di prova .
|
großzügige |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
generose
Dazu darf man sich nicht damit begnügen , allgemeine und großzügige Wünsche nach Verbesserungen zu äußern .
Occorre pertanto un superamento di dichiarazioni generiche d'intenti seppur generose a favore di un miglioramento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
genereus
Wir sind der Ansicht , daß die Schaffung von Eurodac die Möglichkeit gewährleisten sollte , innerhalb der Europäischen Union eine solche humane und großzügige Asylpolitik zu verwirklichen .
Wij vinden nu juist dat de oprichting van Eurodac moet worden gezien in het licht van de mogelijkheid om tot een dergelijk menselijk en genereus asielbeleid in de EU te komen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
generosa
Auch kann ich die entschiedene , aber offene und großzügige Politik Westdeutschlands gegenüber der DDR während der Jahre , die zum Fall der Mauer führten , nicht vergessen .
E também não esqueço a política firme , mas aberta e generosa da Alemanha Ocidental para com a RDA durante os anos que conduziram à queda do Muro de Berlim .
|
großzügige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
generoso
Dies erfordert großzügige Ausgleichszahlungen , die sicherstellen , dass sie nicht kurzfristig zu Nettozahlern werden .
Isso significa celebrar um acordo financeiro generoso que exclua a possibilidade de eles se tornarem contribuintes líquidos a curto prazo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
generoasă
Deshalb dürfen wir nicht nur eine großzügige Politik betreiben , obwohl dies wichtig ist . Wir müssen des Weiteren über die Stärke verfügen , um unsere Großzügigkeit zu verteidigen und über die Überzeugung , um unsere Interessen zu verteidigen .
Prin urmare , nu trebuie doar să desfăşurăm o politică generoasă , deşi acest lucru este important . Trebuie să avem puterea să ne apărăm generozitatea şi convingerea să ne apărăm interesele .
|
großzügige |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
generoase
Die großzügige Zuweisung zusätzlicher Mittel zur Schaffung einer stabilen EU-Nachbarschaft scheint unvermeidbar .
Alocarea unor fonduri suplimentare generoase pentru construirea unei vecinătăți stabile a UE pare de neevitat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
generös
Unserer Ansicht nach sollte die Einrichtung von Eurodac vor dem Hintergrund der Möglichkeit gesehen werden , eine derartige humane und großzügige Asylpolitik innerhalb der Europäischen Union zu schaffen .
Vi anser däremot att inrättandet av Eurodac skall ses i ljuset av möjligheten att uppnå en sådan human och generös asylpolitik inom Europeiska unionen .
|
großzügige |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
generösa
Ebenso hätte der Bericht eine Erklärung enthalten sollen , dass das großzügige Reisekostensystem des Europäischen Parlaments dahingehend reformiert wird , dass den Abgeordneten im Zusammenhang mit ihren Reisen nur die tatsächlich anfallenden Reisekosten , und nichts anderes , ersetzt werden .
Likaså borde betänkandet ha innehållit ett uttalande om att Europaparlamentarikernas generösa reseersättningssystem skall reformeras och att endast faktiska resekostnader och inget annat skall utbetalas till dem för deras resor .
|
großzügige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
generöst
Was wir nun benötigen , ist eine mutige , großzügige und dringende internationale Initiative mit den europäischen Ländern , den USA , Russland und wohlwollenden arabischen Staaten , um mit einer Stimme zu sprechen .
Det som nu behövs är ett djärvt , generöst , enträget internationellt initiativ tillsammans med de europeiska länderna , Förenta staterna , Ryssland och välmenande arabstater , där alla talar med en stämma .
|
großzügige Zeitgeschenk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
storsinta tidsskänken
|
eine großzügige |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
en generös
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
veľkorysú
schriftlich . - ( SV ) Wir von den schwedischen Sozialdemokraten sind für eine großzügige Einwanderungspolitik , deren Schwerpunkt auf den Bedürfnissen der Menschen liegt .
písomne . - ( SV ) My , švédski sociálni demokrati v Európskom parlamente , sme za veľkorysú prisťahovaleckú politiku zameranú na potreby ľudí .
|
großzügige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
štedré
Unter diesen Umständen schlage ich vor , dass die Mitgliedstaaten Geschäftsbanken mit finanziellen Problemen nicht länger direkt unterstützen , so dass diese mit den erhaltenen Geldern die erlittenen riesigen Verluste ausgleichen und/oder ihre Finanzen mit öffentlichen Mitteln aufbessern und ihre Anteilseigner zufriedenstellen können und einen Grund geliefert bekommen , sich selbst großzügige Boni auszuzahlen .
Za týchto okolností navrhujem , aby členské štáty prestali priamo financovať komerčné banky , ktoré majú problémy , len aby peniazmi , ktoré dostanú , mohli vykryť obrovské straty alebo pomocou verejných peňazí vylepšiť svoje finančné koeficienty , uspokojiť akcionárov a dokonca vytvoriť zámienky na to , aby si mohli vyplatiť štedré odmeny .
|
eine großzügige |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
veľkorysú
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
radodarno
Wir sind alle sehr froh über die großzügige Unterstützung der EU für einen Mitgliedstaat , der in Schwierigkeiten steckt .
Vsi smo zelo veseli , da je EU radodarno pomagala državi članici v težavah . Vendar to ni popolnoma res .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
generosa
Zweitens möchte ich die EU und die Mitgliedstaaten dringend dazu auffordern , den verwüsteten Ländern und Gemeinden eine großzügige humanitäre Hilfe zukommen zu lassen .
En segundo lugar , quiero hacer un llamamiento a la UE y a los Estados miembros para que respondan de forma generosa con ayuda humanitaria destinada a los países y comunidades que han resultado asolados .
|
großzügige |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
generosas
Ich bin der Meinung , daß wir uns in Zukunft , und wahrscheinlich auch in der Gegenwart , nicht auf gute Worte und nicht einmal auf großzügige humanitäre Hilfe beschränken dürfen , sondern aus dieser Lektion - die ja auf der Stufenleiter noch vergleichsweise niedrig angesetzt ist - die Konsequenz ziehen müssen , unsere Untätigkeit und Passivität zu überwinden .
Pues bien , yo creo que nosotros no podemos en el futuro , probablemente tampoco en el presente , limitarnos a ofrecer buenas palabras e incluso generosas ayudas humanitarias , sino que es imprescindible que de esta lección - que , al fin y al cabo , es una lección pequeña en la escala - saquemos las consecuencias que nos deben llevar , señor Presidente , a poner término a nuestra inacción y a nuestra pasividad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
großzügige |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
štědrou
Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten haben Pakistan bereits großzügige humanitäre Hilfe zukommen lassen , die Ausweitung von Handelspräferenzen auf dieses Land ist jedoch Teil eines größeren Maßnahmenpakets , das die mittel - und langfristigen wirtschaftlichen Folgen der katastrophalen Überschwemmungen angehen würde . -
Evropská unie a její členské státy již Pákistánu poskytly štědrou humanitární pomoc , avšak zavedení obchodních preferencí do této země je součástí většího balíčku opatření , zabývajících se střednědobými a dlouhodobými hospodářskými důsledky těchto katastrofálních záplav .
|
Häufigkeit
Das Wort großzügige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22681. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.52 mal vor.
⋮ | |
22676. | gewerbliche |
22677. | geringsten |
22678. | Obgleich |
22679. | Sportvereine |
22680. | Nidda |
22681. | großzügige |
22682. | Attraktionen |
22683. | begleiteten |
22684. | Malaria |
22685. | Explorer |
22686. | Georgios |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- großzügigen
- großzügiger
- großzügig
- großzügiges
- grosszügige
- Wohnraum
- Gesellschaftsräume
- repräsentative
- Außenanlagen
- luxuriöse
- Gästezimmer
- Grünanlagen
- Umgestaltung
- parkähnliche
- Wohnungen
- großzügigem
- Repräsentationsräume
- Appartements
- Arbeitsräume
- Billardzimmer
- denkmalgerechte
- Festsäle
- Wohnräume
- Gartenanlagen
- ebenerdige
- Museumsgebäudes
- Verschönerung
- Foyers
- Empfangsräume
- Toilettenanlage
- Bibliotheksgebäudes
- Hausmeisterwohnung
- weitläufige
- Spendenmitteln
- geräumige
- repräsentativen
- Festsaal
- Dachterrassen
- Wandelhalle
- stattliche
- Nachbargebäuden
- Umkleideräume
- Speisesaals
- Repräsentationsräumen
- Garderoben
- Räumlichkeiten
- Nachbargrundstücke
- Speisesaal
- Erweiterungsbaus
- parkartigen
- Neugestaltung
- Privaträume
- Theatergebäudes
- mehrstöckige
- Erweiterungsbauten
- Spielzimmer
- sparsame
- schlossähnliche
- Blumenbeete
- Neuerrichtung
- Ladenzeile
- Freiflächen
- Kassenhalle
- Stadthäuser
- Kurhauses
- Kleinwohnungen
- Büroraum
- Volksküche
- Fabrikgebäuden
- Museumsräume
- Ruhebänke
- Zentralküche
- Adaptierungen
- Funktionsräume
- Wohnanlagen
- Stadtvillen
- parkartige
- Museumsbau
- schlossähnlichen
- Bankettsaal
- Erweiterungsfläche
- Randbebauung
- Bauherren
- geräumigen
- Erholungsstätte
- Bauprojekte
- Vorgärten
- Repräsentationsbedürfnis
- Säle
- Bades
- herrichten
- Pavillonbauten
- Sanierung
- Gasträume
- Speisesäle
- Empfangszimmer
- Sitzgelegenheiten
- Verwaltungsräume
- Sichtachsen
- Freibades
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine großzügige
- die großzügige
- durch großzügige
- und großzügige
- großzügige Spenden
- Die großzügige
- eine großzügige Spende
- großzügige finanzielle
- großzügige Unterstützung
- durch großzügige Spenden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀoːsˌʦyːɡɪgə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- mehrtägige
- geringfügige
- gebirgige
- bergige
- fällige
- vorherige
- fragwürdige
- langwierige
- kostenpflichtige
- mächtige
- anderweitige
- fremdsprachige
- rechteckige
- mäßige
- bösartige
- hochwertige
- zufällige
- günstige
- weitläufige
- langjährige
- jetzige
- heilige
- gewaltige
- zulässige
- kugelförmige
- gleichzeitige
- vielseitige
- gegenseitige
- schwierige
- vollständige
- Knigge
- kräftige
- beliebige
- ledige
- geistige
- gängige
- beständige
- gasförmige
- wässrige
- achtjährige
- jeweilige
- großartige
- langfristige
- vernünftige
- großflächige
- witzige
- lustige
- neuartige
- einzigartige
- alleinige
- endgültige
- zukünftige
- heftige
- dreiteilige
- minderwertige
- adlige
- sorgfältige
- ganzjährige
- gewichtige
- kreisförmige
- gewalttätige
- krautige
- paarige
- funktionsfähige
- kegelförmige
- aufwendige
- gleichmäßige
- vorzeitige
- nachhaltige
- mehrjährige
- gesellige
- freiwillige
- dortige
- unabhängige
- wohltätige
- gegenwärtige
- mehrmalige
- zuverlässige
- mutige
- rechtzeitige
- beidseitige
- langlebige
- auffällige
- unauffällige
- minderjährige
- kurzfristige
- mehrsprachige
- zeitweilige
- massige
- mehrmonatige
- einzige
- ausgiebige
- gehörige
- deutschsprachige
- hiesige
- gleichwertige
- rechtmäßige
- lebendige
- flüssige
- vorige
Unterwörter
Worttrennung
groß-zü-gi-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
groß
zügige
Abgeleitete Wörter
- großzügigere
- großzügigem
- großzügigerem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Cottbus |
|
|
Recht |
|
|
Naturforscher |
|
|
Kaliningrad |
|