Häufigste Wörter

Kindes

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Kin-des

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Kindes
 
(in ca. 68% aller Fälle)
детето
de Sexuelle Ausbeutung ist eine Verletzung des Rechts des Kindes auf Fürsorge und Schutz .
bg Сексуалната експлоатация е нарушение на правата на детето на грижи и закрила .
Kindes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
дете
de ( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , meine Gedanken gelten heute den Tausenden von Paaren auf der ganzen Welt , die tagtäglich mit den unvermeidlichen Schwierigkeiten , die bei der Adoption eines Kindes auftreten , konfrontiert sind .
bg ( IT ) Г-жо председател , госпожи и господа , моите мисли сега са с хилядите двойки по света , които всеки ден се сблъскват с неизбежните трудности , свързани с осиновяването на дете .
Kindes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
на детето
des Kindes
 
(in ca. 62% aller Fälle)
на детето
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Kindes
 
(in ca. 51% aller Fälle)
barnets
de In den kommenden Tagen haben wir mehrere Aufgaben zu bewältigen : die Internetkriminalität so rasch wie möglich einschränken , der Pädophilie und der sexuellen Ausbeutung von Kindern und Minderjährigen ein Ende bereiten und Regeln für internationale Adoptionen beschließen , die im Interesse des Kindes und nicht der Erwachsenen sind .
da I de kommende dage står vi over for flere udfordringer : begrænsning af it-kriminalitet så hurtigt som mulig , bekæmpelse af pædofili og seksuel udnyttelse af børn og mindreårige samt indførelse af regler for international adoption , som skal være i barnets og ikke de voksnes interesse .
Kindes
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • børns
  • Børns
de 2001 sollten meiner Meinung nach die vorrangig in Genf erörterten Themen vor allem die Todesstrafe , die Folter , die Diskriminierungen von Frauen , die Missachtung der Rechte des Kindes sowie die Presse - und Informationsfreiheit umfassen .
da I 2001 forekommer det mig , at de højt prioriterede emner , der burde behandles i Genève , først og fremmest er dødsstraf , tortur , kønsdiskrimination , overtrædelse af børns rettigheder og presse - og informationsfrihed .
Kindes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
barns
de Wir müssen auch wissen , warum das sich entwickelnde Gehirn eines Kindes auf diese Weise betroffen ist und wie diese Dysfunktionen , wo möglich , verhindert werden können .
da Vi må også lære , hvorfor et barns voksende hjerne bliver ramt på disse måder , og hvordan vil skal forhindre disse " dys " handicap , hvor det er muligt .
Kindes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
barn
de Eltern sollten nicht den Schmerz des Verlustes eines Kindes durchmachen müssen .
da Ingen forældre burde opleve smerten ved at miste et barn .
eines Kindes
 
(in ca. 70% aller Fälle)
et barns
des Kindes
 
(in ca. 69% aller Fälle)
barnets
des Kindes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
barnets tarv
des Kindes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
børns rettigheder
des Kindes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
barnets rettigheder
Rechte des Kindes
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • Børns rettigheder
  • børns rettigheder
Rechte des Kindes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
barnets rettigheder
Rechte des Kindes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
om barnets rettigheder
Einhaltung der Rechte des Kindes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Overholdelse af barnets rettigheder
Deutsch Häufigkeit Englisch
Kindes
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • child
  • Child
de Im Übrigen könnte es von entscheidender Bedeutung sein , wenn das Europäische Parlament die Initiative ergriffe , die Dimension der Rechte des Kindes in die Menschenrechte generell einzubeziehen .
en For that matter it could be decisive if the European Parliament were to take the initiative of inserting the dimension of the rights of the child into the rights of human beings in general .
Kindes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
child .
Kindes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
child 's
eines Kindes
 
(in ca. 56% aller Fälle)
a child
des Kindes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
child
des Kindes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
child 's
Rechte des Kindes
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Rights of the Child
Einhaltung der Rechte des Kindes
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Protection of Children 's Rights
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Kindes
 
(in ca. 87% aller Fälle)
  • lapse
  • Lapse
de Darin heißt es , der Beschluss der Regierungskonferenz vom 19 . Oktober 2007 , die Rechte des Kindes als eines der Ziele der EU in den Vertrag von Lissabon einzubeziehen , schaffe eine neue Rechtsgrundlage für die Rechte des Kindes .
et Selles öeldakse , et valitsustevahelise konverentsi 19 . oktoobri 2007 . aasta otsus lisada Lissaboni lepingusse ühena ELi eesmärkidest lapse õigused , sätestab laste õigustele uue õigusliku aluse .
Kindes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • laste
  • Laste
de Zunächst muss das Gleichgewicht zwischen der Sicherheit des Kindes und dem Datenschutz gewahrt bleiben .
et Esiteks tuleb säilitada tasakaal laste turvalisuse ja andmekaitse vahel .
ihres Kindes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oma lapse
des Kindes
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • lapse
  • Lapse
des Kindes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
on lapse
des ungeborenen Kindes
 
(in ca. 69% aller Fälle)
sündimata
Rechte des Kindes
 
(in ca. 42% aller Fälle)
lapse õiguste
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Kindes
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • lapsen
  • Lapsen
de Das Übereinkommen über die Rechte des Kindes besagt , dass Kinder zur harmonischen Entwicklung ihrer Persönlichkeit in einem familiären Umfeld aufwachsen müssen , das sich auf Wohlergehen , Liebe und Verständnis gründet .
fi Lapsen oikeuksista annetussa yleissopimuksessa todetaan , että lapsen tulisi persoonallisuutensa täysipainoisen ja sopusointuisen kehityksen vuoksi kasvaa perheessä onnellisuuden , rakkauden ja ymmärtämyksen ilmapiirissä .
Kindes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • lasten
  • Lasten
de Solche Praktiken machen es viel schwieriger und unzuverlässiger , die Identität eines Kindes zu überprüfen . Dadurch wird es leichter , Kinder im Fall von Familienstreitigkeiten zu entführen , und auch dem Menschenhandel und der Ausbeutung von Kindern kann auf diese Weise wenig entgegengesetzt werden .
fi Tässä käytännössä lapsen henkilöllisyyden tarkistaminen on paljon vaikeampaa ja epäluotettavampaa , ja kiistoissa osallisina olevien lasten sieppaaminen sekä lapsikauppa ja lasten hyväksikäyttö ovat helpompia .
eines Kindes
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • lapsen
  • Lapsen
des Kindes
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • lapsen
  • Lapsen
Kindes auf
 
(in ca. 62% aller Fälle)
lapsen oikeutta
des Kindes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lasten
Rechte des Kindes
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Lapsen oikeudet
Rechte des Kindes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • lasten
  • Lasten
Rechte des Kindes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lapsen
Rechte des Kindes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lasten oikeuksia
Rechte des Kindes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lasten oikeuksien
Einhaltung der Rechte des Kindes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lasten oikeuksien kunnioittaminen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Kindes
 
(in ca. 70% aller Fälle)
l'enfant
de Ich begrüße die Tatsache , dass auf der Tagesordnung der 16 . ordentlichen Tagung Berichte über die Rechte von Personen , die nationalen oder ethnischen , religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören , über die Rechte des Kindes und über Terrorismusbekämpfung stehen .
fr Je me réjouis que l'ordre du jour de la 16e session régulière comporte des rapports sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques , religieuses et linguistiques , sur les droits de l'enfant , et sur la lutte contre le terrorisme .
Kindes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
de l'enfant
Kindes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
enfant
de Eltern sollten nicht den Schmerz des Verlustes eines Kindes durchmachen müssen .
fr Aucun parent ne devrait connaître la douleur de perdre un enfant .
eines Kindes
 
(in ca. 59% aller Fälle)
d'un enfant
des Kindes
 
(in ca. 54% aller Fälle)
de l'enfant
des Kindes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
l'enfant
Rechte des Kindes
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • Droits de l'Enfant
  • droits de l'enfant
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Kindes
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • παιδιού
  • Παιδιού
de Vor allem Frauen haben uns berichtet , in welch schwieriger Lage sie sich befinden , wenn sie versuchen , die Unterhaltszahlungen für Kinder durchzusetzen , deren zweiter Elternteil in einem anderen Land lebt und nicht sonderlich an der Erziehung des Kindes oder dessen Finanzierung interessiert scheint .
el Γυναίκες , κυρίως , μας μίλησαν για τη δύσκολη κατάσταση στην οποία βρίσκονται όταν προσπαθούν να εκτελέσουν πληρωμές διατροφής για παιδιά , των οποίων ο άλλος γονέας ζει σε διαφορετική χώρα και δεν φαίνεται να ενδιαφέρεται ιδιαίτερα για το μεγάλωμα του παιδιού του ή να πληρώσει για την ανατροφή του .
Kindes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
του παιδιού
eines Kindes
 
(in ca. 75% aller Fälle)
ενός παιδιού
des Kindes
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • του παιδιού
  • του Παιδιού
Rechte des Kindes
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • Δικαιώματα του παιδιού
  • δικαιώματα του παιδιού
Rechte des Kindes
 
(in ca. 24% aller Fälle)
του παιδιού
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Kindes
 
(in ca. 40% aller Fälle)
bambino
de Ich wiederhole die letzten Sätze meines ersten Redebeitrags , nämlich : Ein multidisziplinäres Projekt , das im Hinblick auf die verschiedenen Begriffe von den besten Interessen des Kindes Ordnung in das gegenwärtige Durcheinander brächte , würde unsere Arbeit sinnvoll ergänzen . So würde das gegenseitige Verständnis um die Rechtssysteme gefördert und auf diese Weise das notwendige gegenseitige Vertrauen in die ungehinderte Übermittlung von Entscheidungen gestärkt .
it Ribadisco le frasi finali del mio primo intervento , ossia : un progetto multidisciplinare che illustri la situazione quanto alle varie concezioni dell ' " interesse supremo del bambino " completerebbe in modo proficuo il nostro lavoro , promuovendo la comprensione reciproca dei sistemi giuridici e potenziando , di conseguenza , la fiducia reciproca necessaria per la libera circolazione delle sentenze .
Kindes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
fanciullo
de Was den Schutz und die Förderung der Rechte des Kindes anbelangt , so bilden diese einen wichtigen Bestandteil der EU-Menschenrechtspolitik .
it La promozione e la tutela dei diritti del fanciullo sono un aspetto importante della politica dell ’ Unione europea in materia di diritti umani .
Kindes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
del bambino
Kindes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
infanzia
de Die reichen Länder müssen offene Märkte haben und wir müssen Forderungen stellen : Forderungen betreffend die IAO und die Einhaltung der Konvention über die Rechte des Kindes und der anderen Umweltkonventionen .
it I paesi ricchi devono avere mercati aperti e dobbiamo formulare richieste , sia in termini di OIL , sia a livello di rispetto della Convenzione sui diritti dell ’ infanzia e altre convenzioni ambientali .
Kindes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
figlio
de Als ich in diesem Bereich den Bericht zu geschlechtsspezifischen Unterschieden bei Löhnen und Gehältern vorlegte , verwies ich auf die unvorteilhafte Situation von Müttern , die nach der Geburt ihres ersten Kindes in den Arbeitsmarkt zurückkehren .
it Quando ho presentato all ' Assemblea la relazione sul divario di retribuzione tra uomo e donna , ho sottolineato la situazione svantaggiosa che vivono le madri quando tornano al lavoro dopo la nascita del primo figlio .
Kindes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dei bambini
eines Kindes
 
(in ca. 65% aller Fälle)
un bambino
des Kindes
 
(in ca. 37% aller Fälle)
del bambino
des Kindes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
bambino
Rechte des Kindes
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • Diritti del bambino
  • diritti del bambino
Rechte des Kindes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
diritti del fanciullo
Einhaltung der Rechte des Kindes
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Rispetto dei diritti dei bambini
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Kindes
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • bērna
  • Bērna
de Sogar das Wort " Abtreibung ” wurde fast vollständig aus der polnischen Sprache eliminiert und durch den Ausdruck " Töten eines gezeugten Kindes ” ersetzt .
lv Pat vārds " aborts ” ir gandrīz pilnībā izslēgts no poļu valodas , to nomainot ar frāzi " ieņemta bērna nogalināšana ” .
Kindes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • bērnu
  • Bērnu
de schriftlich . - Der Entschließungsantrag der sozialistischen Abgeordneten Mary Honeyball ( UK ) will die Rolle von Vater und Mutter eines Kindes auf die Stellung von gleichberechtigten Partnern des staatlichen Erziehungssystems beschränken .
lv Apvienotās Karalistes Eiropas Parlamenta deputātes Mary Honeyball rezolūcijas priekšlikumā tiek mēģināts mazināt mātes un tēva nozīmi attiecībā uz bērnu kā valsts izglītības sistēmai vienlīdzīgiem partneriem .
des Kindes
 
(in ca. 55% aller Fälle)
bērna
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Kindes
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • vaiko
  • Vaiko
de Die ersten Jahres im Leben eines Kindes stellen einen entscheidenden Abschnitt der Entwicklung einer Reihe von kognitiven und sozialen Kompetenzen dar , deren Auswirkungen sein ganzes Leben lang zu spüren sein werden .
lt Ankstyvoji vaikyst - labai svarbus vaiko pažintinio vystymosi ir socialinių įgūdžių formavimosi etapas , kurio poveikis bus jaučiamas visą gyvenimą .
Kindes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vaikų
de Dies würde den Heimaufenthalt eines Kindes , das rechtlich gesehen keine Freiheit besitzt , verkürzen .
lt Taip būtų sutrumpintas laikotarpis , kurį vaikas praleidžia vaikų namuose , nes vaikas , taip sakant , nėra teisiškai laisvas .
des Kindes
 
(in ca. 69% aller Fälle)
vaiko
eines Kindes
 
(in ca. 55% aller Fälle)
vaiko
des Kindes
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vaiko teisių
Rechte des Kindes
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vaiko teisių
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Kindes
 
(in ca. 84% aller Fälle)
kind
de Herr Präsident ! Die ersten drei Jahre im Leben eines Kindes sind entscheidend für die Entwicklung des Gehirns und das Erlernen von Sprachen .
nl ( DE ) Mijnheer de Voorzitter , de eerste drie levensjaren van een kind zijn van doorslaggevend belang voor de ontwikkeling van de hersenen en het leren van talen .
Kindes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kind .
des Kindes
 
(in ca. 38% aller Fälle)
het kind
des Kindes
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kind
Rechte des Kindes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Rechten van het kind
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Kindes
 
(in ca. 81% aller Fälle)
dziecka
de Ist es aber nicht vielmehr so , dass die Kindereintragung in den Reisepass eines Elternteils dem Sicherheitsinteresse des Kindes eher gerecht wird , da dies deutlich macht , welcher Elternteil das Sorgerecht über das Kind hat ?
pl Czyż jednak dopisanie dziecka do paszportu rodzica w niektórych przypadkach nie działa w rzeczywistości na korzyść zwiększonego bezpieczeństwa dziecka , skoro jednoznacznie wskazuje , który rodzic sprawuje opiekę prawną nad dzieckiem ?
Kindes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
dziecka .
eines Kindes
 
(in ca. 75% aller Fälle)
dziecka
des Kindes
 
(in ca. 55% aller Fälle)
dziecka
des Kindes
 
(in ca. 16% aller Fälle)
dziecka .
des Kindes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
praw dziecka
des Kindes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dziecka ,
Rechte des Kindes
 
(in ca. 54% aller Fälle)
dziecka
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Kindes
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • criança
  • Criança
de Damit ist das Leben der Bürger leichter geworden , und zwar durch die Eintreibung von Kindesunterhalt von dem Elternteil oder anderen Schuldnern , die sich in einem anderen Land aufhalten als dem des Kindes , durch die Verwirklichung eines der Grundrechte der Gemeinschaft , nämlich das Recht auf Privat - und Familienleben , und den Schutz des Kindes , durch die Vereinheitlichung und Vereinfachung der europäischen Rechtsnormen in der gesamten EU und durch die Errichtung des europäischen Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts sowie Maßnahmen für ein besseres Funktionieren des Binnenmarktes .
pt Assegurou-se , assim , a simplificação da vida dos cidadãos , nomeadamente , a recuperação de prestações de alimentos devidas por um progenitor ou outros devedores quando estas pessoas residem num país diferente do da criança , a implementação de um dos direitos fundamentais da União Europeia , o direito à vida privada e familiar e à protecção da criança , a homogeneização e simplificação das normas legais europeias em todo o território da União e a construção do espaço europeu de liberdade , segurança , justiça e a facilitação de operações do mercado interno .
Kindes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
da criança
des Kindes
 
(in ca. 58% aller Fälle)
da criança
eines Kindes
 
(in ca. 41% aller Fälle)
uma criança
des Kindes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • da criança .
  • da Criança .
des Kindes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
criança
Rechte des Kindes
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • Direitos da criança
  • direitos da criança
  • Direitos da Criança
Einhaltung der Rechte des Kindes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Respeito dos direitos das crianças
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Kindes
 
(in ca. 62% aller Fälle)
copilului
de Ich denke , wir müssen hierbei auch ein Auge auf unsere Verfassung werfen , die die Familie über die Rechte des Kindes stellt .
ro De asemenea , consider că trebuie să ne îndreptăm atenţia către Constituţie , care pune familia înaintea drepturilor copilului .
Kindes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
copil
de Die Kommission teilt die vom Parlament ausgedrückte Meinung , dass ein stärker von den Bedürfnissen des Kindes ausgehender Ansatz erforderlich ist .
ro Comisia împărtășește opinia exprimată de Parlament potrivit căreia este nevoie de o abordare care să se axeze mai mult pe copil .
Kindes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
copiilor
de Eingreifen in der frühen Kindheit kann einen bedeutenden Unterschied für die Chancen eines Kindes im Leben machen , nicht nur innerhalb des Bildungssystems , sondern auch später im Leben .
ro Intervenția în primii ani de viață poate fi esențială pentru oportunitățile copiilor , atât în anii lor de educație școlară , cât și mai târziu în viață .
Kindes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
unui copil
des Kindes
 
(in ca. 58% aller Fälle)
copilului
eines Kindes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
unui copil
des Kindes
 
(in ca. 18% aller Fälle)
copilului .
des Kindes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
drepturile copilului
Rechte des Kindes
 
(in ca. 38% aller Fälle)
copilului
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Kindes
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • barnets
  • Barnets
de Ob ein Kind innerhalb einer Familie oder ohne Familie aufwächst , beides hat tiefgreifende Auswirkungen auf die soziale Entwicklung des Kindes .
sv Oavsett om ett barn uppfostras inom eller utan en familj skall båda förhållanden djupt påverka det barnets sociala utveckling .
Kindes
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • barns
  • Barns
de Meinen Sie nicht , daß da gegen die Menschenrechtserklärung und die Konvention über die Rechte des Kindes verstoßen wird ?
sv Anser ni inte att det här rör sig om en överträdelse av förklaringen om de mänskliga rättigheterna och konventionen för barns rättigheter ?
Kindes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
barnens
de Der Bericht , den ich Ihnen im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten vorlege , erörtert einige klassische Themen der Menschenrechtsproblematik : die Todesstrafe , die Rechte des Kindes , den Mädchenhandel , die Flüchtlinge .
sv Det betänkande som jag presenterar för utskottet för utrikes - , säkerhets - och försvarsfrågor tar upp några av de klassiska frågorna beträffande de mänskliga rättigheterna : dödsstraffet , barnens rättigheter , kvinnohandeln , flyktingarna .
Kindes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
barn
de Deshalb werden wir gegen die Bestimmung stimmen - und wir sind dagegen - , die den Mitgliedstaaten gestattet , in bestimmten Fällen die Einreise eines Kindes von über zwölf Jahren zu verweigern .
sv Därför kommer vi att rösta emot - och vi är emot - den bestämmelse som tillåter medlemsstaterna att i vissa fall vägra inresa för ett barn som är yngre än tolv år .
eines Kindes
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ett barns
des Kindes
 
(in ca. 53% aller Fälle)
barnets
des Kindes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • barns
  • Barns
des Kindes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
om barnets rättigheter
des Kindes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
barnens
Rechte des Kindes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • Barns rättigheter
  • barns rättigheter
Rechte des Kindes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
om barnets rättigheter
Rechte des Kindes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
barnets rättigheter
Zunächst die Rechte des Kindes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
För det första barns rättigheter
Einhaltung der Rechte des Kindes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Respekt för barnens rättigheter
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Kindes
 
(in ca. 87% aller Fälle)
dieťaťa
de Dies widerspricht explizit den rechtsverbindlichen Bestimmungen des internationalen Rechts , die der Iran ratifiziert hat , namentlich dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte sowie der Konvention über die Rechte des Kindes .
sk Toto je jasne v protiklade s právne záväznými ustanoveniami medzinárodného práva , ktoré Irán ratifikoval , a to najmä Medzinárodným paktom o občianskych a politických právach a Dohodou o právach dieťaťa .
Kindes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dieťaťa .
Kindes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
detí
de Der Schutz der Rechte des Kindes ist im Vertrag von Lissabon verankert . Dieser Schutz gehört zu den Zielen der Europäischen Union , denen nach dem Inkrafttreten der Charta der Grundrechte der Europäischen Union eine noch größere Aufmerksamkeit zuteil werden muss .
sk Ochrana práv detí zakotvená v Lisabonskej zmluve je jedným z cieľov Európskej únie , ktorému treba po nadobudnutí účinnosti Charty základných práv Európskej únie venovať ešte väčšiu pozornosť .
Kindes auf
 
(in ca. 75% aller Fälle)
dieťaťa na
eines Kindes
 
(in ca. 69% aller Fälle)
dieťaťa
des Kindes
 
(in ca. 60% aller Fälle)
dieťaťa
des Kindes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
dieťaťa .
des Kindes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
detí
des Kindes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dieťa
des ungeborenen Kindes
 
(in ca. 85% aller Fälle)
nenarodeného dieťaťa
Rechte des Kindes
 
(in ca. 38% aller Fälle)
dieťaťa
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Kindes
 
(in ca. 58% aller Fälle)
otroka
de Ich möchte auch betonen , dass Adoption in erster Linie gefördert werden und zum Wohle des Kindes im Herkunftsland des Kindes erfolgen sollte , und zwar wenn immer dies möglich ist .
sl Poudaril bi rad še , da je treba prvenstveno spodbujati posvojitev v državi izvora otroka , kadar je to mogoče in v korist otroka .
Kindes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
otrokovih
de Ungeachtet des von zahlreichen Mitgliedstaaten unterzeichneten VN-Übereinkommens über die Rechte des Kindes gibt es noch zu viele Verletzungen der grundlegenden Rechte von Kindern und Jugendlichen .
sl v pisni obliki . - ( NL ) Kljub Konvenciji ZN o otrokovih pravicah , ki jo je podpisalo veliko držav članic , se še vedno pojavlja veliko kršitev osnovnih pravic mladih in otrok .
Kindes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
otrok
de Wenngleich diese Angelegenheit heute noch immer Zuständigkeit der Mitgliedstaaten ist , sollten wir dennoch deutlich machen , dass der Schutz des Wohls des Kindes ein wesentlicher Grundsatz der Europäischen Union ist und in der Charta der Grundrechte verankert ist .
sl Čeprav so za to zadevo danes še vedno odgovorne države članice , bi morali kljub temu poudariti , da je zaščita koristi otrok temeljno načelo Evropske unije , ki ga opredeljuje Listina o temeljnih pravicah .
Kindes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • otrokove
  • Otrokove
de Bislang hat die Europäische Union keine spezielle Rechtsgrundlage für die Rechte des Kindes geschaffen .
sl Evropska unija do zdaj še ni oblikovala posebne pravne podlage za otrokove pravice .
Kindes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
otroka .
Kindes auf
 
(in ca. 94% aller Fälle)
otroka do
des Kindes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
otroka
des Kindes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
otrokovih
des Kindes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
otrok
des ungeborenen Kindes
 
(in ca. 68% aller Fälle)
nerojenega otroka
Rechte des Kindes
 
(in ca. 62% aller Fälle)
otrokovih
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Kindes
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • niño
  • Niño
de Was den Schutz und die Förderung der Rechte des Kindes anbelangt , so bilden diese einen wichtigen Bestandteil der EU-Menschenrechtspolitik .
es En cuanto a la promoción y la protección de los derechos del niño , representa una vertiente importante de la política de derechos humanos de la Unión Europea .
Kindes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
del niño
Kindes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
infancia
de Das ist ein Initiativbericht , trotzdem ist es eine absolute Verpflichtung - keine Eigeninitiative , kein Ersuchen - , dass sich die Agentur , die die Grundrechte schützt , auch um die Rechte des Kindes kümmern muss .
es Se trata de un informe de propia iniciativa , aunque a este respecto tenemos un compromiso absoluto - no una iniciativa propia ni una petición - en relación con el hecho de que los derechos de la infancia queden cubiertos por la Agencia que protege los derechos fundamentales .
Kindes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
niños
de Der Schutz der Rechte des Kindes ist im Vertrag von Lissabon verankert . Dieser Schutz gehört zu den Zielen der Europäischen Union , denen nach dem Inkrafttreten der Charta der Grundrechte der Europäischen Union eine noch größere Aufmerksamkeit zuteil werden muss .
es La protección de los derechos de los niños , consagrada en el Tratado de Lisboa , es uno de los objetivos de la Unión Europea al que se deberá prestar mayor atención tras la entrada en vigor de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea .
des Kindes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
del niño
des Kindes
 
(in ca. 16% aller Fälle)
niño
des Kindes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
del niño .
des Kindes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Derechos del Niño
Rechte des Kindes
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • Derechos del Niño
  • derechos del niño
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Kindes
 
(in ca. 86% aller Fälle)
dítěte
de Es ist zu begrüßen , dass in das Programm der 16 . Sitzung des UNHRC neben dem allgemeinen Problem der Achtung der Menschenrechte auch Berichte und Gremien aufgenommen wurden , welche die Rechte des Kindes , Gewalt gegen Frauen , die Rechte nationaler , ethischer , religiöser und sprachlicher Minderheiten und den Kampf gegen den Terrorismus betreffen .
cs Měli bychom uvítat , že do programu 16 . zasedání Rady OSN pro lidská práva byly kromě témat obecného problému dodržování lidských práv zařazeny rovněž zprávy a panely týkající se práv dítěte , násilí páchaného na ženách , práv národních , etnických , náboženských a jazykových menšin a boj proti terorismu .
Kindes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dítěte .
des Kindes
 
(in ca. 76% aller Fälle)
dítěte
des Kindes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
dítěte .
Rechte des Kindes
 
(in ca. 42% aller Fälle)
dítěte
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Kindes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
gyermek
de Auch wenn die Ehe der Eltern scheitert , ist es das Wohl des Kindes und nicht das " Ermessen " von Beamten , das über die Kontakte des Kindes zu seinen Eltern entscheiden sollte .
hu Ha szét is esik a szülők házassága , a gyermek érdeke , és nem a köztisztviselők tetszése szerint kell dönteni arról , milyen kapcsolatban maradjon a gyermek a szüleivel .
Kindes
 
(in ca. 16% aller Fälle)
gyermekek
de Eine Wiederholung der Situation , wie wir sie in der jüngsten Vergangenheit erlebt haben , als reichere Länder wie Italien größere Chancen auf die Adoption eines Kindes aus dem weniger wohlhabenden Land Rumänien hatten , ist nicht hinnehmbar .
hu Nem tűrhetjük , hogy megismétlődjék az a múltbéli helyzet , amikor is egy olyan jómódú ország , mint Olaszország , nagyobb lehetőséget kapott a kevésbé jómódú Romániából származó gyermekek örökbefogadására .
des Kindes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
gyermek

Häufigkeit

Das Wort Kindes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6309. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.43 mal vor.

6304. 1784
6305. uraufgeführt
6306. generell
6307. Development
6308. Roberto
6309. Kindes
6310. 2014
6311. wichtiges
6312. Einnahmen
6313. Eddie
6314. dei

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Kindes
  • eines Kindes
  • ihres Kindes
  • Kindes und
  • Kindes in
  • Kindes zu
  • Kindes - und
  • ersten Kindes
  • des Kindes und
  • im Kindes - und Jugendalter
  • des Kindes in
  • des Kindes zu
  • Kindes , das
  • ungeborenen Kindes
  • Kindes . Die
  • des Kindes - und Jugendalters
  • Kindes in der
  • eines Kindes und
  • des Kindes , das
  • eines Kindes , das
  • eines Kindes in
  • des Kindes in der
  • des Kindes . Die
  • eines Kindes zu
  • Kindes und der
  • Kindes - und Jugendalter
  • Kindes und die
  • ihres Kindes zu
  • Kindes - oder
  • Kindes in den

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈkɪndəs

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Kin-des

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Kindesalter
  • Kindesmissbrauch
  • Kindesmisshandlung
  • Kindesbeinen
  • Kindeswohl
  • Kindesentführung
  • Kindesmissbrauchs
  • Kindesalters
  • Kindeswohls
  • Kindeswohlgefährdung
  • Kindesunterhalt
  • Kindeskinder
  • Kindesmutter
  • Kindesentführungen
  • Kindesmord
  • Kindestagen
  • Kindesentwicklung
  • Kindestötung
  • Kindesmörderin
  • Kindesmisshandlungen
  • Kindesvater
  • Kindesraub
  • Kindesstatt
  • Kindes/Jugendlichen
  • Kindeserziehung
  • Kindesentziehung
  • Kindesvernachlässigung
  • Kindesliebe
  • Kindesaussetzung
  • Kindesentführer
  • Kindesabgabe
  • Kindespietät
  • Kindesmörder
  • Kindesmißhandlung
  • Kindeskindern
  • Kindesjahren
  • Kindesvermögen
  • Kindesmißbrauch
  • Kindeswohles
  • Kindesunterhalts
  • Kindesmissbrauches
  • Kindesunterschiebung
  • Kindesmordes
  • Kindeseltern
  • Kindesinteresse
  • Kindesvaters
  • Neandertaler-Kindes
  • Kindesweglegung
  • Kindesentzug
  • Kindesleiche
  • Kindesopfer
  • Kindesmitnahme
  • Kindespflichten
  • Kindesjahre
  • Kindeswohlfahrt
  • Kindesunterhaltes
  • Kindesadoption
  • Kindesschutz
  • Kindestötungen
  • Kindeskind
  • Kindeswohlgefährdungen
  • Kindesgeburt
  • Kindeskopfes
  • Kindeswohlsicherung
  • Kindesmissbraucher
  • Kindesvermögens
  • Kindeszeiten
  • Kindesinteressen
  • Kindesmissbrauchsfälle
  • Kindesverhältnis
  • Kindesetymologie
  • Kindespflicht
  • Kindeswohlprüfung
  • Kindesannahme
  • Kindes.
  • Kindeswohlindikatoren
  • Kindesmörderinnen
  • Kindesschutzes
  • Kindesverhältnisses
  • Lapedo-Kindes
  • Kindesunterhaltszahlungen
  • Kindesaussetzungen
  • Kindesherausgabe
  • Kindes/Stiefkindes
  • Kindesanhörung
  • Kindesnamens
  • Taung-Kindes
  • Vampir-Kindes
  • Kindesraubs
  • Kindeswohlgesichtspunkten
  • Kindesverkauf
  • Kindesfürsorgerin
  • Kindesmissbrauchsprozess
  • Kindeswohlaspekten
  • Kindes-und
  • Kindesvertauschung
  • Kindestaufe
  • Kindesgestalt
  • Kindesname
  • Kindesgeld
  • Kindesbett
  • Kindesberg
  • Zeige 52 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • IHKJ:
    • Institut für Hygiene des Kindes - und Jugendalters
  • BVKJ:
    • Bundesvereinigung Verhaltenstherapie im Kindes - und Jugendalter

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Taung
  • Dienstklasse
  • Kopf
  • Facharbeiterkindes
  • eines
  • Jesuskind geneigte Kopf wird , wie der des Kindes von einem leichten Strahlenkranz umgeben . Maria ist
  • und Gold gekleidete Jesuskind . Das Haupt des Kindes ist mit einem Kreuznimbus umgeben , daneben steht
  • zwei Seepferdchen als Griffen . Maske eines erstaunten Kindes . Amphore mit zwei Festons als Bauchrelief und
  • Rechten den Segensgestus entbietet . Das Antlitz des Kindes trägt den Vollbart des erwachsenen Jesus und ist
Film
  • erste Teil des Plans war die Zeugung des Kindes Gwydyon . Als Uther stirbt , ist die
  • beide Geschlechter . So wurde das Leben des Kindes gerettet , und die Göttin Isis verwandelte Iphis
  • . in Britannien . Bei der Geburt ihres Kindes sagt eine Römerin in Trance ein germanisches Gedicht
  • Nach vorherrschender Überlieferung ist Zeus der Vater ihres Kindes Dionysos , vereinzelt wird auch Nisos genannt ,
Film
  • unehelichen Sohn namens Tayfun . Die Mutter des Kindes , Ebru Çolak , reichte am 2 .
  • wurde sie Mutter einer Tochter . Vater des Kindes ist ihr späterer Ehemann , der Regisseur Edoardo
  • Vätern und war mit dem Vater ihres jüngsten Kindes , dem französischen Schriftsteller , Schauspieler , Drehbuchautor
  • Juli 2005 Mutter eines Sohnes . Vater des Kindes ist der georgische Schauspieler Levan Utschaneischwili . Im
Film
  • des Mitgefühls , München 2008 Das Horoskop meines Kindes . Kinder in ihrer Einzigartigkeit verstehen und unterstützen
  • Er achtet dabei nicht auf das Geschlecht des Kindes und legt somit die Magie eines Zauberers in
  • , sei Jesus beispielhaft für die Entwicklung des Kindes zu einem erwachsenen Wesen , das eines Tages
  • „ auf äußerst feinfühlige Weise de Psyche eines Kindes , da in einer guten Gesellschaft aufwächst ,
Film
  • Sylter Schiffes um Hilfe bei der Geburt seines Kindes bittet . Die schöne und hilfsbereite Kapitänsfrau wird
  • Dann fesselt er sie mit den Därmen ihres Kindes . Fierro kommt hinzu und kämpft mit dem
  • Monat nach dem Unfall die Stimme seines toten Kindes hört , die ihn dazu bringt , ebenfalls
  • Kleine laufen . Verzweifelt über den Verlust seines Kindes stirbt der König . Schneewittchen läuft durch den
Deutschland
  • , da das Recht auf körperliche Unversehrtheit des Kindes , konkretisiert u.a. im Recht auf gewaltfreie Erziehung
  • der Religionsfreiheit der Eltern und dem Recht eines Kindes auf körperliche Unversehrtheit . Das Gericht urteilte ,
  • . Im deutschen Recht wird die Einwilligungsfähigkeit eines Kindes in sexuelle Handlungen , mithin seine sexuelle Autonomie
  • Jungen aus nicht-medizinischen Gründen mit dem Recht des Kindes auf körperliche Unversehrtheit unvereinbar . Daneben sprächen die
Deutschland
  • zugebilligt werde - wenn also ohne Beteiligung des Kindes nur auf die Eltern eingewirkt würde , um
  • Nach Auffassung zahlreicher Gutachter ist die Zeugenaussage des Kindes nicht verwertbar , wenn es zuvor mehrmals suggestiv
  • sie gezwungen gewesen sei , keine Fehlzeiten des Kindes auf . Obschon keinerlei Beweise für die Anschuldigungen
  • dass sie im Einzelfall die der Situation des Kindes angebrachtere gewesen wäre . Wie jede Operation stellt
Deutschland
  • führen , wenn die Einkünfte und Bezüge des Kindes im Jahr insgesamt 8.004 € ( bis 2009
  • Abhängig von den Leistungen kostet die Versicherung eines Kindes zwischen 60 und 120 Euro , im Gegensatz
  • . Die Kosten für eine vierwöchige Behandlung eines Kindes mit Plumpy ’n ut betragen rund 20 US-Dollar
  • Borghezio im Jahre 1993 wegen Nötigung eines marokkanischen Kindes 750.000 Lire ( ca . € 387 )
Deutschland
  • Das Einkommen des Kindes bleibt dabei Eigentum des Kindes . 15 Prozent des Brutto-Einkommens , resultierend aus
  • eine tägliche Verkürzung der Arbeitszeit zum Stillen ihres Kindes . Diese Stillpausen sind als Arbeitszeit anzurechnen und
  • Geburtszulage , eine einmalige Geldleistung bei Geburt eines Kindes die Adoptionszulage , eine einmalige Geldleistung bei Aufnahme
  • vornimmt . Deswegen steigt die Bedeutung eines erwachsenen Kindes , wenn dieses über ein höheres Einkommen verfügt
Psychologie
  • Frauen ) , wodurch eine notwendige Orientierung des Kindes zur Gesellschaft erst möglich wird . Normalerweise gelingt
  • . Als Beispiel dient oft das Austragen eines Kindes - dies kann nicht durch den Einsatz von
  • definiert werden , welche Maßnahmen zum Schutz des Kindes getroffen werden ( Schutzplan ) und wie diese
  • . Im Grunde ist eine effektive Förderung des Kindes nur möglich , wenn definiert worden ist ,
Adelsgeschlecht
  • schon wenige Monate nach der Geburt ihres einzigen Kindes , Heinrich Kamp , am 28 . August
  • . Zehn Jahre nach der Geburt des letzten Kindes trennte sich das Ehepaar , nachdem Telemann entdeckt
  • Sie verstarb 1807 bei der Geburt ihres vierten Kindes . In Bonn ist der Babette-Koch-Weg nach ihr
  • Ein prägender Schicksalsschlag war der Tod des ersten Kindes bei der Geburt . Im Jahr 1840 starb
Medizin
  • heute allgemein betont : „ Psychische Störungen im Kindes - und Jugendalter sind vor dem Hintergrund von
  • „ Entwicklungsorientierte Metaanalyse geschlechtsspezifischer Formen aggressiven Verhaltens im Kindes und Jugendalter ” . Er blieb als Post‐Doc
  • genannt werden . Die Prävention psychischer Störungen im Kindes - und Jugendalter nimmt einen großen Stellenwert in
  • Darstellung der Entstehung und Ausprägung psychogener Erkrankungen im Kindes - und Jugendalter auf der Grundlage der Freudschen
Medizin
  • worden . In der Stillzeit werden Geschmacksvorlieben des Kindes nachweislich durch die Ernährung der Mutter beeinflusst ,
  • entspricht . In der Stillzeit werden Geschmacksvorlieben des Kindes nachweislich durch die Ernährung der Mutter beeinflusst ,
  • die den Blutkreislauf der Mutter und jenen des Kindes trennt , durchdringen können , sodass das Ungeborene
  • Embryonen hervorrufen kann , wenn die Mutter des Kindes mit Tridemorph in Kontakt kommt . Tridemorphfluorborat
Schriftsteller
  • 2006 ) Der Doktor und der Geist des Kindes ( Arkham - Ein Reiseführer , Basilisk-Verlag 2006
  • ) : Jonas Welt . Das Denken eines Kindes '' , 1994 , ISBN 3-499-19710-3 Das Flammenschwert
  • Deutsch : Der Mörder . Vom Martyrium eines Kindes zur Lebenstragödie eines Verdammten . Schweizer Verlagshaus ,
  • Benjamin Franklin , Stuttgart 1929 Vom Leid des Kindes , Leipzig 1929 Das ewige Rauschen , Querfurt
römisch-katholisch
  • la connaissance , Neuchâtel 1897 Die Sittlichkeit des Kindes , Langensalza 1898 Le manuscrit de la première
  • : Windstille ( Gipsstatue ) and Büste eines Kindes ( Bronze ) im Musée Rath in Genf
  • im Louvre in Paris , die Statuette des Kindes ist verschollen . Rainer Vollkommer : Gaios (
  • 1615 , Museum Kunstpalast , Düsseldorf Kopf eines Kindes La Ceres I ( Die Zeres I )
Mediziner
  • er 1960 das Lehrbuch Psychologie und Pädagogik des Kindes für Kinderschwestern . In den Jahren 1972 bis
  • , S. 66-79 Über Psychologie und Psychopathologie des Kindes . Wien 1925 Die österreichische Gesellschaft für Kinderforschung
  • in der Familie 1960 Psychologie und Pädagogik des Kindes ( tschechisch : Psychologie a pedagogika dítĕte )
  • Als Hochschullehrerin begründete sie die Disziplin Hygiene des Kindes - und Jugendalters , die sie in Lehre
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK