Häufigste Wörter

unhaltbar

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung un-halt-bar

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
unhaltbar
 
(in ca. 30% aller Fälle)
несъстоятелно
de Dies ist in der Tat unhaltbar .
bg Това наистина е несъстоятелно .
unhaltbar
 
(in ca. 18% aller Fälle)
несъстоятелен
de Der Haushaltsplan für 2011 hat gezeigt , dass dies unhaltbar ist .
bg Още веднъж бюджет 2011 доказа , че е несъстоятелен .
Tat unhaltbar .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
е несъстоятелно .
Tat unhaltbar .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Това наистина е несъстоятелно .
Das machte seine Position unhaltbar
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Това направи оставането му невъзможно
Deutsch Häufigkeit Dänisch
unhaltbar
 
(in ca. 34% aller Fälle)
uholdbar
de Die Situation ist unhaltbar , da das jährliche pro-Kopf-Abfallaufkommen bis 2020 von heute 4 kg auf 24 kg ansteigen kann , sofern Sammlungs - und Recyclingzielvorgaben nicht festgelegt und eingehalten werden .
da Situationen er uholdbar , eftersom den årlige affaldsmængde pr . indbygger vil stige fra 4 kg i dag til 24 kg inden 2020 , medmindre vi fastlægger og overholder mål for indsamling og genanvendelse .
unhaltbar
 
(in ca. 19% aller Fälle)
uholdbart
de Das Europäische Parlament ist nur über Stellungnahmen beteiligt . Gerade in einem so hochgradig grundrechtsrelevanten Bereich ist dieser Zustand exekutiver Gesetzgebung unhaltbar .
da Det er på et område som dette med så stor betydning for grundlæggende rettigheder , at det er uholdbart , at den udøvende magt skal lave lovgivning på denne måde .
unhaltbar
 
(in ca. 9% aller Fälle)
forsvares
de Die Arbeitsbedingungen der verschiedenen parlamentarischen Vertreter ( Europäisches Parlament - nationale Parlamente der Mitgliedstaaten - nationale Parlamente der Beitrittsländer ) sind sehr unterschiedlich , und dieses Dreiklassen-System , in dem das Europäische Parlament deutlich überprivilegiert ist , dürfte sich im Sinne der Gleichheit als unhaltbar erweisen .
da Faktisk er arbejdsvilkårene for de forskellige parlamentsmedlemmer ( Europa-Parlamentet , de nationale parlamenter i medlemslandene , de nationale parlamenter i ansøgerlandene ) meget ulige fordelt , og dette system , der kører i tre hastigheder , hvor Europa-Parlamentet bliver meget forfordelt , kan ikke med rimelighed forsvares .
unhaltbar
 
(in ca. 6% aller Fälle)
utåleligt
de So halten wir es insbesondere für unhaltbar , daß die Arbeitsgruppe des Rates , die sich derzeit über die Aufteilung des Schengener Besitzstands auf den ersten und dritten Pfeiler Gedanken macht , die Sicherheitsklausel von Schengen völlig ausspart .
da I særdeleshed ville vi finde det utåleligt , dersom Rådets arbejdsgruppe , som for tiden gør sig overvejelser om fordelingen af Schengen-regelsættet mellem den første og den tredje søjle , skulle dødsdømme Schengens beskyttelsesklausul .
unhaltbar
 
(in ca. 5% aller Fälle)
uholdbar .
unhaltbar .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
uholdbar .
Sie ist unhaltbar
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Den er uholdbar
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Det er helt uholdbart
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Dette kan ikke forsvares
ist unhaltbar .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
er uholdbart .
ist unhaltbar .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ikke bæredygtigt .
ist unhaltbar .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
helt uholdbart .
Sie ist unhaltbar .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Den er uholdbar .
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Velfærdsstaten var blevet uholdbar
Dies ist unhaltbar .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Dette er ikke bæredygtigt .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Dette kan ikke forsvares .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Det er uholdbart .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Det er helt uholdbart .
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Velfærdsstaten var blevet uholdbar .
Das machte seine Position unhaltbar
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Det gjorde hans position uholdbar
Die Situation ist unhaltbar !
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Det er utåleligt !
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Det er ganske uacceptabelt .
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Det er helt uacceptabelt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
unhaltbar
 
(in ca. 38% aller Fälle)
untenable
de Herrn David Camerons Haltung zum Vertrag von Lissabon ist ziemlich unhaltbar .
en David Cameron 's position on the Lisbon Treaty is quite untenable .
unhaltbar
 
(in ca. 22% aller Fälle)
unsustainable
de Im Grunde kann das Problem ganz einfach auf einen Nenner gebracht werden : Die Zuwachsraten im Luftverkehr sind unhaltbar .
en Essentially , the problem can be expressed very simply : aviation is growing at an unsustainable rate .
unhaltbar
 
(in ca. 10% aller Fälle)
indefensible
de Wenn nur die Hälfte von dem stimmt , was in den Berichten von Amnesty International und Human Rights Watch steht , sind die Zustände die Behandlung von Asylbewerbern betreffend unhaltbar .
en If only half of what is stated in the reports by Amnesty International and Human Rights Watch is correct , then the situation regarding the treatment of asylum seekers is indefensible .
unhaltbar
 
(in ca. 4% aller Fälle)
is untenable
unhaltbar .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
untenable .
Dies ist unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
That is unsustainable
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 96% aller Fälle)
That is indefensible
Sie ist unhaltbar
 
(in ca. 93% aller Fälle)
It is untenable
ist unhaltbar .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
is unsustainable .
ist unhaltbar .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
is indefensible .
Es ist also unhaltbar
 
(in ca. 97% aller Fälle)
It is therefore unsustainable
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
That is indefensible .
Dies ist unhaltbar .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
That is unsustainable .
Sie ist unhaltbar .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
It is untenable .
Die Situation ist eindeutig unhaltbar
 
(in ca. 97% aller Fälle)
The situation is clearly untenable
Das machte seine Position unhaltbar
 
(in ca. 91% aller Fälle)
That made his position untenable
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Tat unhaltbar .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
tõepoolest põhjendamatu !
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Heaoluriigid on oma põhiomadustelt muutunud
Das ist völlig unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See on täiesti vastuvõetamatu
Das machte seine Position unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See muutis ta positsiooni ebakindlaks
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
See on täiesti vastuvõetamatu .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
unhaltbar
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kestämätön
de Damit dies geschehen kann , muss den russischen Führern von der Internationalen Gemeinschaft klar gemacht werden , dass die derzeitige Situation vollkommen unrechtmäßig und unhaltbar ist .
fi Jotta tämä olisi mahdollista , kansainvälisen yhteisön on tehtävä Venäjän johtajille selväksi , että tämänhetkinen tilanne on täysin lainvastainen ja kestämätön .
unhaltbar
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kestämätöntä
de Es wäre unhaltbar , unserer eigenen Flotte ein strenges System von Vorschriften und Kontrollen aufzuerlegen , während den Schiffen anderer Staaten die ungehinderte Plünderung der Meere erlaubt ist .
fi Olisi kestämätöntä , että omalle laivastollemme asetettaisiin ankara sääntely - ja valvontajärjestelmä , mutta muiden kansakuntien alukset saisivat rosvota meriä kenenkään estämättä .
unhaltbar
 
(in ca. 8% aller Fälle)
puolusteltavissa
de Herr Präsident , das Schlimmste , was uns , verehrte Kolleginnen und Kollegen , passieren könnte , wäre , an der derzeitigen Regelung herumzubasteln . Sie ist unhaltbar , da sie zu ungleichem Lohn für gleiche Arbeit führt und außerdem an Reisekostenerstattungen gekoppelt ist , die manchen ein zweites und drittes Einkommen bescheren , für das sie keinen Pfennig Steuern zahlen .
fi Arvoisa puhemies , arvoisat kollegat , pahinta , mitä meille voi tapahtua , on se , että jäämme käyttämään olemassa olevaa järjestelyä , joka ei ole puolusteltavissa , koska se johtaa samasta työstä saatuihin erilaisiin tuloihin ja koska siihen on lisäksi liitetty yhteen valtavat matkakulukorvaukset , jotka tuovat joillekin kaksin - tai kolminkertaiset tulot , joista ei makseta frangiakaan veroa .
unhaltbar
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sietämätöntä
de Es ist völlig unhaltbar , dass der Rat dieser Aussprache nicht beigewohnt hat .
fi On täysin sietämätöntä , että neuvosto kävelee ulos tällaisesta keskustelusta .
unhaltbar
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sietämättömäksi
de Hier unterstütze ich voll und ganz die vorgesehene Strategie , um diesen Rückstau , dessen Umfang faktisch unhaltbar wird , abzubauen und der Kommission ein eindeutiges Signal zu übermitteln , alles für diesen Abbau zu tun .
fi Tuen täysin strategiaa , joka on otettu käyttöön niiden määrän rajoittamiseksi , sillä se on kasvanut jokseenkin sietämättömäksi , sekä voimakkaan viestin lähettämiseksi komissiolle , jotta se ponnistelisi tämän hyväksi .
unhaltbar .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kestämätön .
unhaltbar .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
on kestämätön
unhaltbar .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
on kestämätön .
Sie ist unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se on kestämätön
Dies ist unhaltbar
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tämä ei ole kestävää kehitystä
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Se on täysin kestämätöntä
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Se ei ole puolusteltavissa
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Se on kestämätöntä
ist unhaltbar .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ole puolusteltavissa .
ist unhaltbar .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
on kestämätöntä .
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Tätä on mahdotonta perustella
ist unhaltbar .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Tätä on mahdotonta perustella .
ist unhaltbar .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
täysin kestämätöntä .
ist unhaltbar .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
on kestämätön .
Deutsch Häufigkeit Französisch
unhaltbar
 
(in ca. 29% aller Fälle)
indéfendable
de Ich fürchte , dass mit der Befürwortung und Anerkennung der Unabhängigkeit des Kosovo außerhalb des zurzeit geltenden Völkerrechts und der Vereinten Nationen diese grundlegende Eigenschaft der europäischen Maßnahmen im Außenbereich in Frage gestellt , wenn nicht sogar unhaltbar wird .
fr Je crains qu'en encourageant et reconnaissant l'indépendance du Kosovo en dehors du système de la légalité internationale et de l'ONU , cette caractéristique intrinsèque des actions de l'UE ne devienne contestable , voire indéfendable .
unhaltbar
 
(in ca. 17% aller Fälle)
intenable
de Bereits jetzt enthält der Haushalt umfangreiche Kürzungen im Hinblick auf den Kosovo , die humanitäre Hilfe usw . Das ist auf Dauer unhaltbar .
fr Le budget prévoit d'ores et déjà d'importantes réductions au niveau du Kosovo , de l'aide humanitaire , etc. . C'est intenable à long terme .
unhaltbar
 
(in ca. 12% aller Fälle)
insoutenable
de Und dieses Wunder dauert nicht ewig und ist zudem unhaltbar .
fr Non seulement ce miracle n'est pas éternel , mais il est également insoutenable .
Dies ist unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C'est insoutenable
Sie ist unhaltbar
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Elle est indéfendable
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 59% aller Fälle)
C'est indéfendable
Sie ist unhaltbar .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Elle est indéfendable .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
C'est indéfendable .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
C'est inadmissible .
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L'État-providence était devenu intenable .
Die Situation ist unhaltbar !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
C'est intolérable !
Die Situation ist unhaltbar !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
C'est inadmissible !
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Die Situation ist eindeutig unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Η κατάσταση είναι σαφώς επισφαλής
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Αυτό είναι εντελώς απαράδεκτο .
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Είναι απολύτως απαράδεκτο .
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Είναι εντελώς απαράδεκτη .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
unhaltbar
 
(in ca. 42% aller Fälle)
insostenibile
de Es ergeben sich bereits einige neue Möglichkeiten , einige Kontrollen werden gelockert , aber die Situation ist weiterhin unhaltbar und völlig unannehmbar .
it Si stanno già delineandosi nuove possibilità , si stanno allentando alcuni controlli , ma la situazione continua ad essere insostenibile e del tutto inaccettabile .
unhaltbar
 
(in ca. 7% aller Fälle)
inammissibile
de Das ist völlig unhaltbar .
it È del tutto inammissibile .
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ciò è insostenibile
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ciò è insostenibile .
Die Situation ist unhaltbar !
 
(in ca. 47% aller Fälle)
E ' inammissibile !
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
È del tutto inammissibile .
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
E ' assolutamente inaccettabile .
Die Situation ist unhaltbar !
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Tutto ciò è intollerabile !
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Das ist völlig unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas nav pieņemami
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Labklājības valstis bija kļuvušas neaizsargātas
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tas nav pieņemami .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
unhaltbar
 
(in ca. 27% aller Fälle)
nepriimtina
de Dies ist in der Tat unhaltbar .
lt Tai tikrai nepriimtina .
Das ist völlig unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai visiškai nepriimtina
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai visiškai nepriimtina .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
unhaltbar
 
(in ca. 62% aller Fälle)
onhoudbaar
de Das ist aber nicht nur für diesen Fall unhaltbar , denn schließlich wurden 2 , 4 Millionen ECU an Hilfsgeldern unterschlagen , zwar nicht im juristischen Sinne , doch wurden sie woanders hingeleitet .
nl Dit is echter niet alleen voor dit geval onhoudbaar , want er werd toch maar 2 , 4 miljoen ecu aan steunbedragen verduisterd , weliswaar niet in juridische zin , maar deze middelen kwamen wel ergens anders terecht .
unhaltbar
 
(in ca. 8% aller Fälle)
onverdedigbaar
de Zu behaupten , die derzeitigen Verträge dürfen nie geändert werden , weil Frankreich und die Niederlande diesen Vertrag abgelehnt haben , ist unhaltbar .
nl Het argument dat de huidige Verdragen voor altijd ongewijzigd moeten blijven , omdat Frankrijk en Nederland dit Verdrag hebben afgewezen , is onverdedigbaar .
unhaltbar .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
onhoudbaar .
Dies ist unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat is onaanvaardbaar
Sie ist unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Het huidige standpunt is onhoudbaar
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Dit is onverdedigbaar
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Dat is onhoudbaar
ist unhaltbar .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
is onverdedigbaar .
ist unhaltbar .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
is onhoudbaar .
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Verzorgingsstaten waren onhoudbaar geworden
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Dit is onverdedigbaar .
Das ist völlig unhaltbar
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Dit is onaanvaardbaar
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Dat is onhoudbaar .
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Verzorgingsstaten waren onhoudbaar geworden .
Die Situation ist unhaltbar !
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Dat is onaanvaardbaar !
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Dit is onaanvaardbaar .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
unhaltbar
 
(in ca. 32% aller Fälle)
obronić
de Dies ist in der Tat unhaltbar .
pl Naprawdę nie da się tego obronić .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
unhaltbar
 
(in ca. 51% aller Fälle)
insustentável
de Diese Situation ist unhaltbar , und die Abgeordneten erwarten vom Präsidium eine Entscheidung noch vor der ersten Lesung .
pt Esta situação é insustentável , e os deputados esperam que a Mesa tome uma decisão antes da primeira leitura .
unhaltbar
 
(in ca. 10% aller Fälle)
insustentável .
unhaltbar
 
(in ca. 6% aller Fälle)
é insustentável
unhaltbar
 
(in ca. 5% aller Fälle)
indefensável
de Ein solches Kriterium aufzustellen , ist völlig unhaltbar .
pt O estabelecimento de um requisito como o referido é totalmente indefensável .
Sie ist unhaltbar
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Ela é insustentável
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 39% aller Fälle)
É totalmente insustentável
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 29% aller Fälle)
É insustentável
ist unhaltbar .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
É totalmente insustentável .
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Isto é indefensável
ist unhaltbar .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
É insustentável .
Es ist also unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
É , pois , insustentável
Sie ist unhaltbar .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ela é insustentável .
Das ist völlig unhaltbar
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Isto é totalmente inaceitável
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
É totalmente insustentável .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Isto é indefensável .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
É insustentável .
Die Situation ist unhaltbar !
 
(in ca. 61% aller Fälle)
É inadmissível !
Die Situation ist unhaltbar !
 
(in ca. 39% aller Fälle)
É intolerável !
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Considero isso absolutamente inadmissível !
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Isto é totalmente inaceitável .
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Isso é totalmente inaceitável .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
unhaltbar
 
(in ca. 32% aller Fälle)
irealizabil
de Dies ist in der Tat unhaltbar .
ro Acest lucru este , într-adevăr , irealizabil .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
unhaltbar
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ohållbar
de Diese Situation war natürlich unhaltbar und stellte ein weiteres zu lösendes Problem dar , aber die Notwendigkeit einer Lösung ist noch deutlicher und noch dringlicher geworden , seit der Prozess des europäischen Aufbaus , die Reformen und das Voranschreiten der Union das Auftreten mit einer einzigen Stimme , wie ein einziges Land , unabdingbar machen , seit die Ingangsetzung einer gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik zu einer unumgänglichen Priorität für die Durchführbarkeit unseres Projekts wird .
sv Det var naturligtvis en ohållbar situation och ytterligare ett problem att lösa , men behovet av att göra detta har framstått ännu tydligare och som ännu mer brådskande i och med att själva processen för den europeiska uppbyggnaden , reformerna och framgångarna för unionen har visat att det är nödvändigt att agera på den internationella arenan med en enda röst , som ett enda land , när tillämpningen av en gemensam utrikes - och säkerhetspolitik framstår som ofrånkomlig för genomförbarheten av vårt projekt .
unhaltbar
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ohållbart
de Der Transport von für die Schlachtung vorgesehenen Tieren über längere Strecken in Länder außerhalb der Union - auch wenn ihnen diese Frage lächerlich vorkommt , könnten Sie trotzdem genauer hinhören - ist menschlich und wirtschaftlich gesehen völlig unhaltbar .
sv Att transportera djur för slakt över långa sträckor till länder utanför unionen - även om den här saken där tycks väcka munterhet så kunde ni ändå lyssna med större uppmärksamhet - är både mänskligt och ekonomiskt sett ohållbart .
unhaltbar
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ohållbar .
unhaltbar
 
(in ca. 6% aller Fälle)
är ohållbar
unhaltbar
 
(in ca. 6% aller Fälle)
oförsvarbart
de Das ist unhaltbar .
sv Detta är oförsvarbart .
unhaltbar
 
(in ca. 4% aller Fälle)
oförsvarligt
de Das ist unhaltbar .
sv Detta är oförsvarligt .
unhaltbar .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
ohållbart .
Tat unhaltbar .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
verkligen ohållbart .
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Det är helt ohållbart
ist unhaltbar .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
är ohållbart .
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Detta är oförsvarbart
ist unhaltbar .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
är oförsvarbart .
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Detta är oförsvarligt
ist unhaltbar .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
är oförsvarligt .
Sie ist unhaltbar .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Den är ohållbar .
Dies ist unhaltbar .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Detta är ohållbart .
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Välfärdsstaten hade blivit ohållbar
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Detta är oförsvarbart .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Detta är oförsvarligt .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Det är helt ohållbart .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Det är ohållbart .
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Välfärdsstaten hade blivit ohållbar .
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Detta är helt oacceptabelt .
Das machte seine Position unhaltbar
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Det gjorde hans ställning ohållbar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
unhaltbar
 
(in ca. 21% aller Fälle)
neudržateľná
de Die Situation ist unhaltbar , da das jährliche pro-Kopf-Abfallaufkommen bis 2020 von heute 4 kg auf 24 kg ansteigen kann , sofern Sammlungs - und Recyclingzielvorgaben nicht festgelegt und eingehalten werden .
sk Táto situácia je neudržateľná , pretože ak sa nestanovia a nebudú dodržiavať ciele zberu a recyklácie , produkcia odpadu v prepočte na obyvateľa sa môže zvýšiť zo súčasných 4 kg do roku 2020 na 24 kilogramov .
unhaltbar
 
(in ca. 15% aller Fälle)
obhájiť
de Dies ist in der Tat unhaltbar .
sk To sa skutočne nedá obhájiť .
unhaltbar
 
(in ca. 12% aller Fälle)
neudržateľnou
de Die Lage ist nahezu unhaltbar , und wenn Europa Teil der Lösung ist , wie Präsident Barroso gesagt hat , sind jetzt ernsthafte Maßnahmen erforderlich .
sk Situácia sa rýchlo stáva neudržateľnou , a ak má byť Európa súčasťou riešenia , ako povedal pán predseda Barroso , potrebné sú teraz rozhodné opatrenia .
Tat unhaltbar .
 
(in ca. 68% aller Fälle)
skutočne nedá obhájiť .
Das ist völlig unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je neprijateľné
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sociálne štáty sa stali neudržateľnými
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
To je neprijateľné .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
unhaltbar
 
(in ca. 61% aller Fälle)
nevzdržno
de Herrn David Camerons Haltung zum Vertrag von Lissabon ist ziemlich unhaltbar .
sl Stališče Davida Camerona o Lizbonski pogodbi je nevzdržno .
unhaltbar
 
(in ca. 14% aller Fälle)
nevzdržno .
völlig unhaltbar
 
(in ca. 91% aller Fälle)
nesprejemljivo
Tat unhaltbar .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
res nevzdržno .
Das ist völlig unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je nesprejemljivo
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
To je nesprejemljivo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
unhaltbar
 
(in ca. 52% aller Fälle)
insostenible
de Es ist zwar in der Tat erforderlich , auf die Gewalttätigkeiten in Côte d'Ivoire nachdrücklich zu reagieren , doch kommt es ebenso darauf an , in stärkerem Maße langfristig zu handeln und nicht erst , wenn die Lage unhaltbar wird .
es Pero si se trata en efecto de responder con firmeza a la violencia cometida en Costa de Marfil , también hay que actuar a mucho más largo plazo y no solo cuando la situación se hace insostenible .
unhaltbar
 
(in ca. 11% aller Fälle)
insostenible .
unhaltbar
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • es insostenible
  • Es insostenible
unhaltbar
 
(in ca. 7% aller Fälle)
indefendible
de Die Situation ist instabil , unhaltbar und untragbar .
es Esta situación es inestable , indefendible e insostenible .
unhaltbar
 
(in ca. 5% aller Fälle)
intolerable
de Es erscheint mir nun seltsam , ja geradezu unhaltbar , zu akzeptieren , daß auf diesen Tatbestand kein Bezug mehr genommen werden soll : Da wurde etwas in einer Abstimmung von unserem Haus beschlossen und ist infolgedessen in Kraft , ist also Teil eines Blocks , und nun will der Redner uns , weil er keinen anderen Weg mehr sieht , weismachen , daß es sich um eine Korrektur handelt , während eben diese bereits Teil des Haushalts des vergangenen Jahres und Teil des Haushalts dieses Jahres ist .
es Me parece ahora curioso o , mejor dicho , intolerable aceptar que se suprima la referencia a esta expresión , dado que el Pleno votó algo y , en consecuencia , tiene fuerza de cosa adjudicada y forma parte de un bloque , y que ahora el ponente , no sabiendo qué hacer , nos diga que se trata de una modificación , pese a que figuraba en el presupuesto del año pasado y en el presupuesto de este año .
unhaltbar .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
insostenible .
unhaltbar .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
insostenible
Dies ist unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eso es insostenible
Sie ist unhaltbar
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Es insostenible
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Esto es insostenible
ist unhaltbar .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • es insostenible .
  • Es insostenible .
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Es una situación insostenible
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Esto es absolutamente insostenible
Das ist unhaltbar
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Esto es indefendible
ist unhaltbar .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
es indefendible .
Sie ist unhaltbar .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Es insostenible .
Dies ist unhaltbar .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Eso es insostenible .
Das ist völlig unhaltbar
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Esto es completamente inaceptable
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Esto es insostenible .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Esto es indefendible .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Es una situación insostenible .
Das ist unhaltbar .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Esto es absolutamente insostenible .
Die Situation ist unhaltbar !
 
(in ca. 57% aller Fälle)
¡ Es intolerable !
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Esto es completamente inaceptable .
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Resulta totalmente inaceptable .
Die Situation ist unhaltbar !
 
(in ca. 39% aller Fälle)
¡ Esto es intolerable !
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
unhaltbar
 
(in ca. 30% aller Fälle)
neobhajitelné
de Dies ist in der Tat unhaltbar .
cs A to je vskutku neobhajitelné .
Tat unhaltbar .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
je vskutku neobhajitelné .
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sociální státy se staly neudržitelnými
Das ist völlig unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je nepřípustné
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
To je nepřípustné .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
unhaltbar
 
(in ca. 32% aller Fälle)
tarthatatlan
de Ich bin sehr betrübt über die Worte von Kommissar Barrot , weil er , anstatt für die EU klar zu signalisieren , dass die Situation unhaltbar ist und im Gegensatz zu den Grundwerten der EU steht , nur die Schultern zuckt und sagt , dass die Europäische Union nichts tun kann .
hu És rendkívül szomorú vagyok Barrot biztos úr szavai miatt , mert ahelyett , hogy az Unió világos jelzést adna , hogy ez a helyzet tarthatatlan , az Unió alapértékeivel ellentétes , Barrot úr széttárja a karját és azt mondja , hogy az Unió nem tud semmit tenni .
Das ist völlig unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez elfogadhatatlan
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden
 
(in ca. 82% aller Fälle)
A jóléti államok fenntarthatatlanná váltak
Das machte seine Position unhaltbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez tarthatatlanná tette pozícióját
Das ist völlig unhaltbar .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez elfogadhatatlan .

Häufigkeit

Das Wort unhaltbar hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 65910. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.66 mal vor.

65905. Makroökonomie
65906. Koreakrieges
65907. Ginsberg
65908. Ligier
65909. Waldbrände
65910. unhaltbar
65911. schier
65912. Gelöbnis
65913. drohender
65914. Mansfeld-Südharz
65915. Aufforstung

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • als unhaltbar
  • unhaltbar geworden
  • unhaltbar und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊnˌhaltbaːɐ̯

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

un-halt-bar

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unhaltbare
  • unhaltbaren
  • unhaltbarer
  • unhaltbares

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • kreuzen , was für die Herreños undenkbar und unhaltbar ist . Die Ablehnung der Inselbewohner bleibt ungebrochen
  • zu einem christlichen Lebenswandel . Wenn die Zustände unhaltbar geworden waren , prophezeite er ihnen den nahen
  • Pirennes Einschätzung der wirtschaftlichen Folgen der islamischen Expansion unhaltbar ist . Sie meinen , dass das islamische
  • Glauben erwachse automatisch Humanität , sei „ völlig unhaltbar “ und sei zudem „ Teil einer langfristigen
Film
  • Vorwürfe . Schließlich wurde seine Stellung als Minister unhaltbar . Im Zuge der Anklagen , die Graf
  • zu haben , wies jedoch die Vorwürfe als unhaltbar und rufschädigend zurück . Außerdem könne der Landesvorstand
  • die falsche Information an Angela Merkel wurde er unhaltbar für die Partei . Die von ihm eingeräumten
  • Hauschildt von der MSPD nannte die Hinrichtung rechtlich unhaltbar und grausam und warnte , dadurch würden in
Film
  • , ist jedoch - wie bereits ausgeführt - unhaltbar . Eine psychische Erkrankung sollte positiv nach den
  • mit fossilen Brennstoffen per se ökologisch auf Dauer unhaltbar sind , macht es nur bedingt Sinn ,
  • zugrunde liegen , als falsch und wissenschaftlich völlig unhaltbar : Die Behauptung , dass Eiweiß und Kohlenhydrate
  • gekochte Kost habe anpassen können , ist wissenschaftlich unhaltbar . Feuer wird seit der Frühzeit der Menschen
Film
  • solcher Formen auch in anderen Epochen . Die unhaltbar gewordene antidarwinistische „ Typostrophen-Theorie “ wurde z. B.
  • eine stark abgeschwächte moderne Variante der heute als unhaltbar angesehenen , aber früher oft vertretenen Ansicht ,
  • ) Zuordnung zu den Meergrundeln erwies sich als unhaltbar - zu verschieden ist auch deren Saugnapf ,
  • dem Schluss geführt , dass diese Einteilungen allesamt unhaltbar sind . Zunächst sind die eigentlichen Hühner (
Film
  • , wirtschaftlich gesehen ist dieser Zustand jedoch zunehmend unhaltbar . Daher wurden in der Geschichte immer wieder
  • . Die Lage in den Räumen wurde bald unhaltbar , da sie sich immer weiter aufheizten .
  • an Medikamenten aller Art ) im Oktober 1915 unhaltbar , so dass der bereits von Anfang der
  • Jahr erwies sich sein ländliches Anwesen als wirtschaftlich unhaltbar - den „ Dichterpreis des Verbandes der Kunstfreunde
Philosophie
  • Kernthesen in der Zeitschrift Armenisch-Deutsche Korrespondenz als wissenschaftlich unhaltbar . . Er führt an , dass die
  • von der historischen Jesusforschung nicht beachtet oder als unhaltbar zurückgewiesen . Kersten vertrat schon vor 1980 mit
  • seiner Bücher wurden Zillmers Thesen durchweg als wissenschaftlich unhaltbar abgelehnt . In seinem Buch Jahrhundert-Irrtum Eiszeit von
  • Minderwertigkeit “ wies er entschieden als wissenschaftlich völlig unhaltbar zurück . Zu dem seinerzeit von antisemitischen Schriften
Philosophie
  • scharfe Kritik gestoßen . Die Position sei methodologisch unhaltbar , weil die theorieabhängige Bedeutung eines Begriffs grundsätzlich
  • Er betrachtete die Radbruchsche Formel jedoch als rechtsphilosophisch unhaltbar . Sie enthalte keine ernstzunehmende intellektuelle Argumentation ,
  • an Interpretationen der Ideenlehre , die er für unhaltbar hielt , hat manche Forscher zur Annahme veranlasst
  • beweist , dass ihr Gegenteil absurd oder logisch unhaltbar ist ; häufig in der Mathematik und Philosophie
1914
  • koordiniert gegen Napoleon vorzugehen , war dessen Situation unhaltbar . Bei den ersten Gefechten erwiesen sich die
  • , nachdem die militärische Lage in der Kolonie unhaltbar geworden war , mit der Truppe und dem
  • umstrittene Position angesichts einer Invasion von Cao Cao unhaltbar wäre , und führte stattdessen die Zivilbevölkerung unter
  • militärisch unterstützt hatte , regte angesichts der nun unhaltbar gewordenen Lage den Rückzug aus Winchester an .
Deutsches Kaiserreich
  • Kritik an Daugherty schließlich überzeugt , dass er unhaltbar geworden war . Am 28 . März 1924
  • unglaubwürdig wären . Damit wurde Vidocqs Position endgültig unhaltbar . Am 15 . November 1832 reichte er
  • Oktober 1910 erkannte Ward , dass seine Position unhaltbar geworden war , und bat darum , abberufen
  • Schulbürokratie gedeckt worden war , war er nun unhaltbar geworden und wurde vom Schuldienst suspendiert . Förmlich
Politiker
  • zunächst angedachte Beibehaltung Laws im Kabinett als „ unhaltbar “ . In Alexanders Amt rückte der Abgeordnete
  • gegenüber protestantischen Heimatvertriebenen als Ministerpräsident für die Landes-CDU unhaltbar . Am 9 . Juli 1947 wurde Peter
  • weiter rechten Positionen annäherte , wurde seine Stellung unhaltbar ( 1921 hatte er seine Partei zur Koalition
  • durch . Die Regierung sah die Lage als unhaltbar an , da sie der konservativen Partei auf
Freistadt
  • Castle gezeugt , was aber vom historischen Standpunkt unhaltbar ist : Die Burganlage stammt nachweislich aus dem
  • Tahtacı von einer frühen anatolischen Bevölkerung für „ unhaltbar “ . Kehl stützt sich dabei vorrangig auf
  • Umfeld wurde Zweigs Existenz in Palästina auch wirtschaftlich unhaltbar . Über die Verbindung mit Feuchtwanger und anderen
  • die dänische Position für ausgesprochen dürftig und rechtlich unhaltbar . Allgemein betrachtete Norwegen Grönland als einen alten
Fußballspieler
  • m direkt aufs Tor schoss und der Ball unhaltbar für Hope Solo ins Tor abgefälscht wurde .
  • . Dort stand Mark Recchi bereit und traf unhaltbar für Leighton zum 1:1 . In der Verlängerung
  • abgefälscht von einem City-Spieler , ging der Ball unhaltbar für Torhüter Joe Hart zum 2:3 in das
  • aufzuhalten , doch dieser prallte von seinem Bein unhaltbar in das Leipziger Tor . DDR-Oberliga 1958
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK