Ungewissheit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Ungewissheiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Un-ge-wiss-heit |
Nominativ |
die Ungewissheit |
die Ungewissheiten |
---|---|---|
Dativ |
der Ungewissheit |
der Ungewissheiten |
Genitiv |
der Ungewissheit |
den Ungewissheiten |
Akkusativ |
die Ungewissheit |
die Ungewissheiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
несигурност
Wir hoffen aufrichtig , damit einen Beitrag leisten zu können , um den Kreislauf von Angst , Ungewissheit und Gewalt zu durchbrechen , in dem Menschenrechtsverteidiger in der Russischen Föderation gefangen sind .
Искрено се надяваме , че по този начин ще допринесем за прекратяване на постоянния страх , несигурност и насилие във връзка със защитниците на правата на човека в Руската федерация .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Schließlich ist ein großes Land stets eine Quelle der Ungewissheit und eine Bedrohung für Feiglinge , aber auch eine Quelle des Interesses und der Gelegenheit für Abenteurer .
Janukovitj . Derudover er et stort land altid en kilde til usikkerhed og frygt for kujoner , men en kilde til interesse og muligheder for eventyrer .
|
Ungewissheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uvished
Das ist nämlich eine der Hauptaufgaben , deren Lösung wir den Menschen schulden , die derzeit in dieser Ungewissheit leben müssen .
Det er en af de vigtigste ting , vi skylder de personer , som i øjeblikket lever i uvished .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
( ES ) Herr Ministerpräsident ! Es ist recht und billig anzuerkennen , dass Sie nach einer schwierigen Periode der Ungewissheit einer der Regierungschefs waren , der die europäischen transatlantischen Beziehungen wiederbelebt hat , und dazu muss ich Sie beglückwünschen .
( ES ) Prime Minister , it is right and proper that we should recognise that , following a worrying period of uncertainty , you have been one of the leaders who has reinvigorated the European transatlantic relationship and I must congratulate you on this .
|
Ungewissheit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
of uncertainty
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ebakindluse
Auch herrscht eine ziemliche Ungewissheit , was bedeutet , dass Sicherheitsaspekte besonders wichtig sind .
Valitseva suure ebakindluse tõttu on kindlustunne väga tähtis .
|
Ungewissheit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ebakindlust
Herr Präsident ! Bei Präsidentschaftswahlen stellen wir in zunehmendem Maße eine anhaltende Ungewissheit fest , ob der von der amtierenden Regierung favorisierte Kandidat tatsächlich die Stimmenmehrheit gewonnen hat und auch viele Stimmen auf sich vereinigen konnte .
esitaja . - Hr juhataja , presidendivalimistel näeme järjest rohkem ebakindlust , kas valitsuse eelistatud kandidaat on ikka võitnud tegeliku häälteenamuse või lihtsalt palju hääli .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
epävarmuuden
Diese zweigleisige Strategie ist meiner Ansicht nach der einzige Weg , um die heutige Zeit der Ungewissheit , die sich noch Jahre hinziehen kann , sinnvoll zu überbrücken , und vor allem stellt sie die einzige Möglichkeit dar , um keine Zeit zu verlieren .
Tämän kahden rinnakkaisen prosessin järjestelmä on mielestäni ainoa keino selvitä mielekkäällä tavalla tästä epävarmuuden ajasta , joka saattaisi jatkua vuosikausia , ja se on ennen kaikkea ainoa keino olla haaskaamatta aikaa .
|
Ungewissheit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Wo Teilung und Trennung herrscht , wird Sicherheit durch Ungewissheit ersetzt , und anstatt Verhandlungen zu führen , lässt man Waffen sprechen .
Siellä , missä erottelu ja erimielisyys pääsevät vallalle , tulee turvallisuuden tilalle epävarmuus , ja aseet puhuvat neuvottelujen sijasta .
|
Ungewissheit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
epävarmuutta
Andererseits , wenn wir keine Rechtsvorschriften erlassen , werden wir in Ungewissheit und Unsicherheit geraten , und beide untergraben den Markt und die Gesundheit .
Jos toisaalta jätämme lain säätämättä , tuloksena on epävarmuutta , ja epävarmuus on haitaksi markkinoille ja terveydelle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Litauischen Staatsbürgern , die im Ausland leben und arbeiten , muss garantiert sein , dass sie - falls notwendig - eine Behandlung erhalten können , ohne absurd hohe Summen zahlen oder monatelanges Warten in Ungewissheit in Kauf nehmen zu müssen .
Les Lituaniens qui vivent et travaillent à l'étranger doivent avoir l'occasion de bénéficier un traitement s ' ils en ont besoin , sans s ' acquitter de montants absurdes ou attendre des mois dans l'incertitude .
|
Ungewissheit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
d'incertitude
Aus diesen Gründen fordern wir die Kommission auf , so bald wie möglich Vorschläge für die Zukunft des Sektors vorzulegen , die eine Antwort auf solche Fragen geben wie den Grad der allmählichen Anhebung der Kontingente oder die mögliche Entschädigung für den Verlust der Produktionsrechte oder die Höhe der Direktbeihilfen nach dem erneuten Rückgang der Interventionspreise ; diese Fragen und andere bedürfen einer dringenden Antwort , damit dem Sektor die Ungewissheit genommen werden kann .
C'est pourquoi nous demandons à la Commission de ne pas retarder la présentation des propositions sur l'avenir du secteur qui répondent à des questions telles que le taux d'augmentation progressive des quotas ou une éventuelle indemnisation pour la perte de droits de production , ou le niveau d'aide directe après la nouvelle chute des prix d'intervention ; ces questions entre autres nécessitent une réponde urgente pour que le secteur puisse sortir de cette situation d'incertitude .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
αβεβαιότητας
Insbesondere , was Herrn Lewandowski betrifft : Ich teile Ihre Sorge , dass in diesen schweren Zeiten der wirtschaftlichen Ungewissheit alle verfügbaren Mittel von den Mitgliedstaaten und der Europäischen Union selbst aufgebracht werden sollten , um die Arbeitslosigkeit zu bekämpfen und so bald wie möglich die Krise zu überwinden .
Στον κ . Lewandowski συγκεκριμένα : θα ήθελα να αναφέρω ότι συμμερίζομαι την ανησυχία του ότι , σε αυτήν την περίοδο οικονομικής αβεβαιότητας και δυσχέρειας , θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν όλοι οι διαθέσιμοι πόροι από τα κράτη μέλη και την ίδια την Ευρωπαϊκή Ένωση για την καταπολέμηση της ανεργίας και την έξοδο από την κρίση το συντομότερο δυνατόν .
|
Ungewissheit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
αβεβαιότητα
Es gibt viele Frauen und Männer , die angesichts der aktuellen Ungewissheit ein klares und entschiedenes Zeichen von uns brauchen , dass die Weiterführung ihrer Tätigkeit gewährleistet ist .
Υπάρχουν πολλοί άνδρες και γυναίκες που , καθώς έρχονται αντιμέτωποι με την τρέχουσα αβεβαιότητα , χρειάζονται ένα σαφές και σταθερό μήνυμα από εμάς ότι θα διασφαλιστεί η συνέχιση αυτής της δραστηριότητας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
incertezza
Die Kommission erkennt die Besonderheit des Sports insofern an , als ein bestimmtes Maß an Gleichheit in Wettbewerbsfragen zwischen den Spielern und den Klubs erforderlich ist , um die Ungewissheit der Ergebnisse zu gewährleisten , die ja gerade das Wesen des Sports ausmacht , wie die Ministerin eben ausführte .
Essa riconosce la specificità dello sport , nel senso che esso ha bisogno di un certo grado di eguaglianza sul piano della concorrenza tra giocatori e club in modo tale da garantire l' incertezza dei risultati , cosa che costituisce l' essenza stessa dello sport , come la Presidente in carica del Consiglio ha poc ' anzi rimarcato .
|
Ungewissheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
l'incertezza
Im Hinblick auf eine Reduzierung des Verwaltungsaufwand denke ich , dass ein entsprechender Rechtsrahmen notwendig ist , um die Ungewissheit hinsichtlich der Benachrichtigung von Gastmitgliedstaaten zu beseitigen .
Per ridurre la burocrazia , penso che occorra un quadro giuridico appropriato al fine di eliminare l'incertezza in merito alla notifica dello Stato membro ospite .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nenoteiktība
Zweifel und Ungewissheit bilden die Grundlage wissenschaftlichen Arbeiten und dafür , dass wir es in diesem Fall richtig machen .
Šaubas un nenoteiktība veido zinātniskā darba pamatu , un šajā gadījumā pamatu tam , lai veiktu darbu pareizi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
netikrumo
Herr Präsident ! In diesen Zeiten der Ungewissheit ist es wichtig , die Möglichkeit zu haben , auf etwas mit zuverlässigem Wert zählen zu können : den Euro .
Gerb . pirmininke , šiais netikrumo laikais labai svarbu pasikliauti kuo nors , kas turi tikrą vertę - euru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Auf dem Markt herrschen gegenwärtig Ungewissheit und Besorgnis , aber wir müssen der Tatsache eingedenk sein , dass die Mobilkommunikation der dritten Generation ein ungeheures Potenzial für völlig neue Arten von Diensten bieten wird .
Er heerst momenteel onzekerheid en twijfel op de markt , maar we moeten niet vergeten dat mobiele communicatie van de derde generatie een enorm potentieel biedt voor totaal nieuwe diensten .
|
Ungewissheit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
onzekere
Wie dem Parlament bekannt ist , durchlebt der Friedensprozess in Kolumbien derzeit eine Phase der Ungewissheit .
Zoals dit Parlement weet , bevindt het vredesproces in Colombia zich momenteel in een onzekere fase .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
niepewności
Wir wollen die Ungewissheit vermeiden , wo wir manchmal behaupten , dass es keine Verantwortung gibt , weder von Seiten der Kommission noch seitens der Mitgliedstaaten .
Chcemy uniknąć niepewności , kiedy to czasami twierdzimy , że odpowiedzialność nie leży ani po stronie Komisji , ani po stronie państw członkowskich .
|
Ungewissheit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Zweifel und Ungewissheit bilden die Grundlage wissenschaftlichen Arbeiten und dafür , dass wir es in diesem Fall richtig machen .
Wątpliwość i niepewność stanowią podstawę prac naukowych ; w tym przypadku także uporządkowania sprawy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
incerteza
Herr Präsident ! Der 1 . Januar 2007 rückt schnell näher , aber die Ungewissheit scheint zu bleiben .
Senhor Presidente , o dia 1 de Janeiro de 2007 aproxima-se a passos largos , mas a incerteza parece ter vindo para ficar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
nesiguranţă
Sind Sie sicher , dass die Reformen des Gesundheitschecks angesichts all dieser Ungewissheit ausreichen ?
Aveţi încredere că reformele aferente bilanţului de sănătate sunt suficiente , luând în calcul această nesiguranţă ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
osäkerhet
Ich betone , dass eine zeitweilige Reform des Systems umso notwendiger ist , als die Ungewissheit im Hinblick auf die Ratifizierung des neuen Verfassungsvertrags durch 25 Mitgliedstaaten nicht unerheblich ist .
Jag vill betona att en tillfällig reformering av systemet är desto mera nödvändig med tanke på den tämligen omfattande osäkerhet som 25 medlemsländers ratificering av det nya konstitutionella fördraget är omgärdad med .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
neistote
Wir können nicht in der ständigen Ungewissheit darüber leben , ob die Versorgung unserer Bürger erneut gekappt wird , und Russland muss ebenfalls einsehen , dass es Energie nicht als Werkzeug missbrauchen darf , um die Souveränität von Nachbarstaaten nicht anerkennen zu müssen .
Nemôžeme žiť v neprestajnej neistote , či zasa nedôjde k prerušeniu dodávok pre našich občanov , a Rusko musí tiež uznať , že nemôže používať energiu ako nástroj , pomocou ktorého nebude uznávať suverenitu susedných štátov .
|
Ungewissheit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Neistota
Ungewissheit in diesem Punkt - vor allem zu Beginn - wird die Realisierbarkeit des Projekts insgesamt gefährden .
Neistota týkajúca sa tohto bodu - a najmä v počiatočnej fáze - úplne ohrozí životaschopnosť projektu .
|
Ungewissheit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
neistoty
Meine Damen und Herren , wie Sie wissen , herrschte an den letzten Tagen der Konferenz eine sozusagen sehr elektrisierte Atmosphäre der Ungewissheit .
Dámy a páni , určite viete , že posledné dni konferencie sa niesli , takpovediac , v atmosfére neistoty nabitej elektrickou energiou .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
negotovosti
Wir wollen die Ungewissheit vermeiden , wo wir manchmal behaupten , dass es keine Verantwortung gibt , weder von Seiten der Kommission noch seitens der Mitgliedstaaten .
Želimo se izogniti negotovosti , ko včasih trdimo , da ni odgovornosti niti na strani Komisije niti na strani držav članic .
|
Ungewissheit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
negotovost
Diese Ungewissheit kann nur beendet werden , indem möglichst bald ein verbindlicher Wahltermin und ein klarer Zeitplan für die Beendigung des Ausnahmezustands bekannt gegeben werden .
Da bi končali to negotovost je bistveno čim prej razglasiti zanesljiv datum volitev , skupaj z jasnim časovnim okvirom za odpravo izrednih razmer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Was ich wirklich fragen möchte , ist , welche Möglichkeiten es gibt , um diesen Beschluss unverzüglich zu ändern , welche Chancen bestehen , um die Verordnung über die TAC und die Quoten zu ändern , damit die Langleinenfischerei auf pelagische Arten – bei der Seehecht mit Netzen gefischt wird , die wenig Schaden verursachen , wie Sie selbst in Schreiben einräumten , die ich gesehen habe – , in diese Gewässer zurückkehren kann , und welche Zeitpläne die Kommission für die endgültige Regelung für Stellnetze vorsieht , um den Sektor nicht weiterhin in Ungewissheit zu lassen .
En realidad , lo que le quería preguntar es qué posibilidad hay de enmendar esta decisión con carácter inmediato , qué posibilidad hay de enmendar el Reglamento de TAC y cuotas , para que por lo menos los volanteros – que se dedican a la merluza con un arte que usted mismo reconoce , en cartas que he visto por ahí , que no es agresivo – puedan volver a esas aguas ; y qué plazos prevé la Comisión para la regulación definitiva de artes fijos de enmalle , para no tener al sector en la incertidumbre .
|
Ungewissheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la incertidumbre
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nejisté
Über die politische Ausrichtung Russlands , der Türkei und einiger unserer Nachbarn im Nahen und Mittleren Osten herrscht reichlich Ungewissheit .
Politické směřování Ruska , Turecka a některých našich sousedů ze Středního a Blízkého východu je nejisté .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ungewissheit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
bizonytalanság
Institutionelle Ungewissheit kann nicht als Entschuldigung für eine Verzögerung der Neubesetzung der Kommission angeführt werden .
Nem lehet az intézményi bizonytalanság kifogásával késleltetni az új Bizottság megalakulását .
|
Häufigkeit
Das Wort Ungewissheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 70394. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.60 mal vor.
⋮ | |
70389. | Premjer-Liga |
70390. | Verbinden |
70391. | Gottfrieds |
70392. | Großfamilie |
70393. | Ho-Chi-Minh-Stadt |
70394. | Ungewissheit |
70395. | 918 |
70396. | GUI |
70397. | NDP |
70398. | frosthart |
70399. | Kinofilms |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unsicherheit
- Unmöglichkeit
- Schlüssigkeit
- unangemessenen
- Betroffenheit
- Konsequenzen
- Unwahrscheinlichkeit
- Konfliktsituation
- Glaubhaftigkeit
- reduziere
- Unrechtsbewusstsein
- Tatsachen
- unvollkommenen
- unangemessene
- einwenden
- Handelnden
- zwanghaften
- latenten
- berücksichtige
- darzulegen
- Überlegung
- inwiefern
- Sinnhaftigkeit
- Einsicht
- latente
- ausschließe
- Annahmen
- Vertrauensbasis
- gewohnheitsmäßige
- Stichhaltigkeit
- Voreingenommenheit
- Eigeninteresse
- vernachlässige
- tendenzielle
- wieweit
- Irrtums
- Sachlage
- resultiere
- Erwartungshaltung
- Handelnde
- vernünftige
- Plausibilität
- Unwägbarkeiten
- Befriedigung
- widersprüchlicher
- antizipieren
- Risiken
- aufwerfen
- Übergehen
- Spekulation
- abhänge
- gefühlsmäßigen
- Uneinheitlichkeit
- Überdenken
- widerstreitenden
- Krisensituation
- erfordere
- erklärbaren
- drängender
- Nützlichkeit
- stillschweigenden
- Zweckmäßigkeit
- rechtfertige
- Klarheit
- Widerspruchs
- Endgültigkeit
- Ausgangssituation
- Unkenntnis
- maßvollen
- bewirke
- bejahen
- Überschätzung
- Gegenargumente
- Schuldzuweisung
- entstehe
- auswirke
- schwäche
- plausiblen
- Fehlleistungen
- begründe
- genüge
- Uneinigkeit
- verlaufe
- beeinflusse
- Fehlerhaftigkeit
- widersprüchlichen
- wünschenswerte
- unwahren
- Erwartung
- irrelevant
- Beantwortung
- Zerrüttung
- materieller
- überschätzen
- Vorhersehbarkeit
- Bedürfnisses
- Tatsachenbehauptung
- Unvollkommenheiten
- Situationen
- hinauslaufen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Ungewissheit
- die Ungewissheit
- Ungewissheit über
- Ungewissheit und
- Ungewissheit über die
- unter Ungewissheit
- und Ungewissheit
- Ungewissheit der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊnɡəˌvɪshaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Un-ge-wiss-heit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Un
gewissheit
Abgeleitete Wörter
- Ungewissheiten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Recht |
|
|
Fluss |
|
|
Psychologie |
|
|
Roman |
|