Gefängnisse
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Gefängnis |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-fäng-nis-se |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
затвори
Betrifft : Geheime Gefängnisse und Flüge der CIA
Относно : Тайни затвори и полети на ЦРУ
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
fængsler
Herr Präsident , es ist meiner Meinung nach wenig sinnvoll , hier über die Einrichtung der türkischen Gefängnisse zu debattieren .
Hr . formand , det er faktisk næsten meningsløst at diskutere , hvordan de tyrkiske fængsler bør være indrettet .
|
Gefängnisse |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fængslerne
Die vom Rat vorgeschlagene und vom Bericht Swoboda grundsätzlich befürwortete Finanzierung wird nicht für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Türkei benutzt werden , sondern zur Verstärkung des Unterdrückungsapparates des türkischen Regimes . Einen noch gar nicht so lange zurückliegenden Beweis dafür , wozu es in der Lage ist , haben die brutale Erstürmung der Gefängnisse und der Angriff auf die politischen Gefangenen im Çungerstreik , bei denen Dutzende von ihnen getötet wurden , sowie die Inhaftierung und das Verschwinden sogar von Kindern geliefert .
Den finansielle støtte , som Rådet foreslår , og som Swoboda-betænkningen i realiteten støtter , vil ikke blive brugt til Tyrkiets økonomiske og sociale udvikling , men til at styrke det tyrkiske regimes undertrykkende maskineri , som for nylig viste , hvad det kan udrette , da det foretog et brutalt angreb i fængslerne på de sultestrejkende politiske fanger og dræbte snesevis af disse , ligesom vi har set fængslinger og drab af børn .
|
Gefängnisse |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tortur
Das Europäische Parlament muss alles tun , um sicherzustellen , dass die Nachrichtendienste den Kampf gegen den Terrorismus nicht als Rechtfertigung für Folter , geheime Gefängnisse oder sogar einen Staatsstreich benutzen , wenn es dagegen Widerstand gibt .
Hr . formand ! Europa-Parlamentet må gøre sit yderste for at sikre , at efterretningstjenesterne ikke bruger krigen mod terror som en undskyldning for tortur , hemmelige fængsler eller endog et statskup , hvor der er modstand imod dette .
|
Europa braucht menschenwürdige Gefängnisse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa skal have menneskeværdige fængsler
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
prisons
Es wird unmöglich sein , bestimmte Probleme beispielsweise hinsichtlich der Gefängnisse oder der Sicherungsverwahrung zu lösen , weil sie nicht von diesem Verfahrensrechtepaket abgedeckt werden .
It will be impossible to resolve certain problems regarding prisons or preventive detention periods , for example , because they are not covered by the procedural rights package .
|
Gefängnisse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prisons .
|
Ich habe die Gefängnisse besucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
I visited the prisons
|
Die russischen Gefängnisse sind überbelegt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Russian prisons are overcrowded
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vanglad
In der Europäischen Union haben wir glücklicherweise noch keine Situation wie in den USA , wo Gefängnisse und das Wegsperren von Menschen ein lukratives Geschäft geworden sind . Aber auch in Europa wächst die Zahl der Frauen in Gefängnissen .
Õnneks veel ei valitse meil Euroopa Liidus Ameerika Ühendriikidega sarnane olukord , kus vanglad ja inimeste kinnipidamine on muutunud tulutoovaks äriks , kuid naisvangide arv Euroopa vanglates kasvab ja sellest tulenevalt peame arvesse võtma nende erivajadusi .
|
Gefängnisse |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vanglaid
Ich hatte auch die Gelegenheit , die Gefängnisse dort zu besuchen .
Mul oli võimalus külastada Aserbaidžaani vanglaid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vankiloita
Was Sie beide offensichtlich übersehen , ist eine sich gegenwärtig vollziehende Entwicklung , nämlich der notwendig gewordene Bau neuer Gefängnisse , auch in Guantánamo Bay , wo Herr Brok zu Besuch war – vielleicht wird er selbst darüber berichten . Auf eine solche Entwicklung muss meines Erachtens reagiert werden .
Molemmat näyttävät jättävän huomiotta , että asia on saanut uuden käänteen . On nimittäin tarpeen rakentaa uusia vankiloita , myös Guantánamo Bayhin , jossa jäsen Brok vieraili .
|
Gefängnisse |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vankiloiden
Im Übrigen hat die US-Administration trotz ihrer Wortspielereien niemals die Existenz solcher Flüge , die Entführungen oder illegalen Gefängnisse geleugnet .
Vaikka Yhdysvaltojen hallinto pitää sanaleikeistä , se ei ole kertaakaan kieltänyt lentoja ja sieppauksia tai laittomien vankiloiden olemassaoloa .
|
Gefängnisse |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vankiloihin
Es scheint auch , dass die Opfer von Entführungen Syrien übergeben und dann in syrische Gefängnisse überstellt wurden .
Näyttää myös siltä , että sieppausten uhrit luovutettiin Syyrialle ja sen jälkeen heidät siirrettiin syyrialaisiin vankiloihin .
|
Gefängnisse |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vankilat
Betrifft : Geheime Gefängnisse und Flüge der CIA
Aihe : Salaiset vankilat ja CIA : n lennot
|
Gefängnisse besucht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kävin sikäläisissä vankiloissa
|
Europa braucht menschenwürdige Gefängnisse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euroopassa on oltava ihmisarvoisia vankiloita
|
habe die Gefängnisse besucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kävin sikäläisissä vankiloissa .
|
Ich habe die Gefängnisse besucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kävin sikäläisissä vankiloissa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
prisons
Frau Präsidentin ! Wir haben gestern hier in diesem Hause auch einige Beanstandungen über europäische Gefängnisse gehört .
Madame le Président ! Nous avons hier dans cet hémicycle également entendu quelques récriminations concernant les prisons européennes .
|
Gefängnisse |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
les prisons
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
φυλακές
In den höchstgeheimen Unterlagen der CIA , von denen praktisch die gesamte europäische Presse berichtet , haben die geheimen Gefängnisse in Polen und in Rumänien , auf die sich die und beziehen , sogar einen Namen : sie heißen , d. h. schwarze Standorte .
Στα μυστικά έγγραφα της CIA , για τα οποία μιλά όλος σχεδόν ο ευρωπαϊκός Τύπος , οι παράνομες φυλακές στην Πολωνία και στη Ρουμανία , στις οποίες αναφέρονται η και η , έχουν ακόμη και όνομα , αφού αποκαλούνται «» , δηλαδή μαύροι τόποι .
|
Gefängnisse |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
φυλακών
Ich weiß nicht , was mit dem Geist geschehen ist , der die EU veranlasste , den Internationalen Strafgerichtshof zu unterstützen , als es darum ging , wegen der geheimen Absprachen über Folterflüge und geheime Gefängnisse ehrlich zu sein .
Δεν ξέρω τι απέγινε το πνεύμα που οδήγησε την ΕΕ να στηρίξει το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο , όταν έπρεπε να φανεί ειλικρινής σχετικά με τη σκευωρία των πτήσεων βασανιστηρίων και των μυστικών φυλακών .
|
Ich habe die Gefängnisse besucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Επισκέφτηκα τις φυλακές
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
prigioni
Gefängnisse sind immer die schwächste Stelle , die Schwachstellen einer Demokratie .
Le prigioni rappresentano sempre i punti deboli di una democrazia .
|
Gefängnisse |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
carceri
Unser Statut wird nur dann Gültigkeit besitzen , wenn wir Vorrechte und Funktionen sowie die effektive Gleichstellung mit den nationalen Abgeordneten geregelt haben , beispielsweise den italienischen Abgeordneten , denen es erlaubt ist , Gefängnisse zu besuchen , wann immer sie wollen .
Il nostro statuto sarà valido soltanto quando prevederemo delle prerogative , delle funzioni e un ’ equiparazione effettiva ai deputati nazionali , come ad esempio i deputati italiani che , in Italia , possono visitare le carceri quando vogliono .
|
habe die Gefängnisse besucht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ho visitato le carceri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
cietumiem
Wir haben die Bedingungen mit eigenen Augen gesehen , unter denen viele Menschen in Gewahrsam leben . Zwar geht aus der Richtlinie klar hervor , dass Gewahrsamseinrichtungen keine Gefängnisse sein dürfen , doch sehen wir keinen Unterschied zwischen diesen Einrichtungen und Gefängnissen .
Mēs esam redzējuši tos apstākļus , kādos tiek turēti daudzi cilvēki , un , kaut arī ierosinātā direktīva skaidri apliecina , ka apcietinājuma centriem nav jābūt cietumiem , ne vienmēr mums ir skaidrs , kāda ir atšķirība starp šiem centriem un cietumiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kalėjimai
Aber ich frage mich , ob er sich nicht vielleicht auf eine ideale Welt , nicht aber auf die Realität bezieht , das heißt eine Welt , in der Gefängnisse nicht einfach dazu dienen , verurteilte Personen zu bestrafen , sondern hauptsächlich dazu , sie wieder einzugliedern ?
Bet ar tai , galbūt , nesusiję , mane tai stebina , su pasauliu , kuris greičiau yra idealistinis , negu realistinis , būtent pasauliu kuriame iš tikrųjų kalėjimai turėtų veikti ne tiesiog nuteistų individų baudimui , bet daugiausia jų reabilitacijai ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Herr Cornillet hat in seinem Bericht die Situation der Gefängnisse in der Europäischen Union thematisiert .
De heer Cornillet is in zijn verslag ingegaan op de situatie in de gevangenissen binnen de Europese Unie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
więzień
Der nationale Wirtschaftsrat Nigerias hat sein Vorhaben angekündigt , Hunderte der zu Tode verurteilten Häftlinge hinzurichten , um die Überfüllung der Gefängnisse zu mindern : Töten , um die Überbelegung der Gefängnisse zu reduzieren .
Narodowa Rada Gospodarcza Nigerii ogłosiła plan egzekucji setek więźniów skazanych na karę śmierci w celu zmniejszenia przeludnienia więzień - zabijanie w celu ograniczenia nadmiaru więźniów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
prisões
Weil Sie ganz kategorisch feststellten , Herr Papanikolaou , dass es widerrechtliche Gefängnisse in Europa gegeben habe , unter anderem in Polen und Rumänien .
O senhor deputado Papanikolaou disse muito categoricamente que houve prisões ilegais na Europa , incluindo na Polónia e na Roménia .
|
Gefängnisse |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
as prisões
|
Gefängnisse |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
às prisões
|
Die russischen Gefängnisse sind überbelegt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
As prisões russas estão superlotadas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
închisori
Ich kann Ihnen eine Liste britischer Bürger vorlegen , die auf diese Weise in schmutzige und untaugliche Gefängnisse in Haft gezwungen wurden , und das nicht etwa durch die CIA im Rahmen von deren Überstellungsprogramm , sondern durch Mitgliedstaaten der EU nach dem von diesem Haus geschaffenen europäischen Haftbefehl .
Pot să vă dau o listă cu cetăţeni britanici care în acest fel au ajuns forţat în închisori jalnice şi improprii , nu în mâinile CIA şi nu prin programul său de extrădare , ci în mâinile statelor membre UE prin mandatul de arestare european creat de acest Parlament .
|
Gefängnisse |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
închisorile
Ich hatte auch die Gelegenheit , die Gefängnisse dort zu besuchen .
Am avut ocazia de a vizita închisorile din Azerbaidjan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
fängelser
Anfang Juni wird sich eine Delegation unseres Parlaments in die türkischen Gefängnisse begeben , um zu versuchen , die konkrete Situation objektiv einzuschätzen und Empfehlungen für eine längerfristige Strafvollzugspolitik zu erarbeiten .
I början av juni kommer en delegation från parlamentet att bege sig till turkiska fängelser för att försöka utvärdera den konkreta situationen på ett objektivt sätt , och för att börja utforma rekommendationer till en långsiktig fängelsepolitik .
|
Gefängnisse |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fängelserna
Die vom Rat vorgeschlagene und vom Bericht Swoboda grundsätzlich befürwortete Finanzierung wird nicht für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Türkei benutzt werden , sondern zur Verstärkung des Unterdrückungsapparates des türkischen Regimes . Einen noch gar nicht so lange zurückliegenden Beweis dafür , wozu es in der Lage ist , haben die brutale Erstürmung der Gefängnisse und der Angriff auf die politischen Gefangenen im Çungerstreik , bei denen Dutzende von ihnen getötet wurden , sowie die Inhaftierung und das Verschwinden sogar von Kindern geliefert .
De anslag som rådet föreslår och som Swobodas betänkande i allt väsentligt stöder kommer inte att användas till Turkiets ekonomiska och sociala utveckling utan till att stöda den turkiska regimens repressiva apparat , beträffande vilken vi nyligen fick klart för oss vad den är i stånd till genom det brutala angreppet på fängelserna och mot de hungerstrejkande politiska fångarna och dödandet av tiotals av dem , samt genom att till och med barn fängslats och försvunnit .
|
Gefängnisse besucht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
besökte fängelserna
|
Europa braucht menschenwürdige Gefängnisse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa skall ha människovärdiga fängelser
|
habe die Gefängnisse besucht . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Jag besökte fängelserna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
väznice
Weil Sie ganz kategorisch feststellten , Herr Papanikolaou , dass es widerrechtliche Gefängnisse in Europa gegeben habe , unter anderem in Polen und Rumänien .
Povedali ste totiž veľmi kategoricky , pán Papanikolaou , že nezákonné väznice existovali v Európe vrátane Poľska a Rumunska .
|
Gefängnisse |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
väzníc
Das Europäische Parlament muss alles tun , um sicherzustellen , dass die Nachrichtendienste den Kampf gegen den Terrorismus nicht als Rechtfertigung für Folter , geheime Gefängnisse oder sogar einen Staatsstreich benutzen , wenn es dagegen Widerstand gibt .
Európsky parlament musí urobiť všetko pre to , aby zabezpečil , že spravodajské služby nebudú využívať boj proti terorizmu na ospravedlnenie mučenia , tajných väzníc alebo dokonca štátneho prevratu tam , kde existuje odpor proti uvedenému .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zapori
schriftlich . - ( PT ) Ich habe für den Bericht von Frau Panayotopoulos-Cassiotou über die besondere Situation von Frauen im Gefängnis und die Auswirkungen der Inhaftierung von Eltern auf das Leben in Familie und Gesellschaft gestimmt , da die europäischen Gefängnisse offensichtlich weitgehend den männlichen Häftlingen angepasst sind und die besonderen Bedürfnisse von Frauen ignoriert werden .
v pisni obliki . - ( PT ) Glasovala sem za sprejetje poročila gospe Panayotopoulos-Cassiotou o posebnem položaju zapornic in vplivu prestajanja zaporne kazni staršev na družbeno in družinsko življenje , saj obstajajo dokazi , da so evropski zapori naravnani predvsem na moške zapornike in spregledujejo posebne potrebe žensk .
|
Gefängnisse |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zapore
Das Europäische Parlament muss alles tun , um sicherzustellen , dass die Nachrichtendienste den Kampf gegen den Terrorismus nicht als Rechtfertigung für Folter , geheime Gefängnisse oder sogar einen Staatsstreich benutzen , wenn es dagegen Widerstand gibt .
Evropski parlament mora storiti vse , da se zagotovi , da obveščevalne agencije ne izkoristijo vojne proti terorju kot opravičilo za mučenje , skrivne zapore ali celo coup d'état , kjer se bo temu uprlo .
|
Gefängnisse |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zaporov
Es wird unmöglich sein , bestimmte Probleme beispielsweise hinsichtlich der Gefängnisse oder der Sicherungsverwahrung zu lösen , weil sie nicht von diesem Verfahrensrechtepaket abgedeckt werden .
Nemogoče bo na primer rešiti nekatere težave glede zaporov ali obdobij preventivnega pridržanja , ker jih sveženj postopkovnih pravic ne zajema .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
prisiones
Das sollte in der Diskussion ganz bewusst in Erinnerung gerufen werden , sowie die CIA-Überflüge , die geheimen Gefängnisse und die katastrophalen Auswirkungen der bisherigen amerikanischen Feldzüge im Nahen und im Mittleren Osten .
Eso debería tenerse muy presente en el debate , junto a los vuelos de la CIA , las prisiones secretas y las desastrosas consecuencias de las campañas llevadas a cabo hasta ahora en Oriente Próximo por parte de los EE . UU .
|
Gefängnisse |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
cárceles
Gefängnisse sind immer die schwächste Stelle , die Schwachstellen einer Demokratie .
Las cárceles son siempre el eslabón más débil , los puntos débiles de una democracia .
|
Ich habe die Gefängnisse besucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Visité las cárceles
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
věznic
Ich finde außerdem die Anwendung der Sippenhaft zutiefst Besorgnis erregend , bei der manchmal bis zu drei Generationen einer Familie in Gefängnisse geschickt werden , welche sich durch Brutalität , Folter , Zwangsarbeit und öffentliche Hinrichtungen auszeichnen , wie auch Herr Tannock erwähnt hat .
Za hluboce znepokojující považuji i situaci týkající se kolektivních trestů , při nichž jsou někdy až tři generace rodinných příslušníků posílány do věznic , v nichž , jak již zmínil pan Tannock , vládne brutalita , mučení , nucené práce a veřejné popravy .
|
Gefängnisse |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
věznice
Das Europäische Parlament muss alles tun , um sicherzustellen , dass die Nachrichtendienste den Kampf gegen den Terrorismus nicht als Rechtfertigung für Folter , geheime Gefängnisse oder sogar einen Staatsstreich benutzen , wenn es dagegen Widerstand gibt .
Evropský parlament musí udělat vše , co je v jeho silách , aby zajistil , že zpravodajské agentury nebudou nepoužívat válku proti terorismu jako odůvodnění pro mučení , tajné věznice nebo dokonce státní převrat tam , kde se setkají s odporem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gefängnisse |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
börtönök
Der Reformprozess wurde praktisch ad acta gelegt , die Gefängnisse füllen sich mit Kurden ; Herr Erdoğan selbst macht jegliche Aussicht auf einen Beitritt der Türkei zur EU zunichte .
A reformfolyamat gyakorlatilag holtpontra jutott , a börtönök megtelnek a kurdokkal ; Erdoğan úr maga vágja el az útját Törökország lehetséges csatlakozásának .
|
Häufigkeit
Das Wort Gefängnisse hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42685. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.14 mal vor.
⋮ | |
42680. | wär |
42681. | Landarzt |
42682. | Zersplitterung |
42683. | Gesprächs |
42684. | Benachteiligung |
42685. | Gefängnisse |
42686. | J.S. |
42687. | Elis |
42688. | Echsen |
42689. | Perleberg |
42690. | Numismatik |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Haftanstalten
- Gefängnissen
- Inhaftierte
- Strafgefangene
- Inhaftierten
- einsaßen
- Strafanstalten
- Haftbedingungen
- Hinrichtungen
- inhaftierte
- Straftäter
- Isolationshaft
- Strafgefangenen
- verbüßten
- Untersuchungshäftlinge
- Strafanstalt
- Kriminelle
- Verurteilte
- Folterungen
- Verhafteten
- Todesstrafen
- Razzien
- menschenunwürdigen
- Verhöre
- inhaftiert
- Zuchthausstrafen
- Gefängnisstrafen
- Folter
- inhaftierter
- abgeurteilt
- Misshandlungen
- Freiheitsstrafen
- Einzelhaft
- Todesurteile
- Strafhaft
- festgenommene
- Festnahmen
- Verhaftungen
- Polizeihaft
- drakonische
- Gefängnisverwaltung
- Prügelstrafe
- unmenschlichen
- Haftstrafen
- Strafen
- inhumanen
- Dunkelhaft
- Foltermethoden
- Verhaftete
- Geständnissen
- Gewaltverbrechen
- Räumungen
- Denunziationen
- Haftbefehle
- Todesurteilen
- Tötungen
- ungesetzliche
- Aburteilung
- Aufwiegelung
- Vernehmungen
- Verfahrensgegenstand
- Bedienstete
- Verdächtigte
- Misshandlung
- Zentralgefängnis
- unmenschliche
- Durchsuchungen
- Hausdurchsuchungen
- Feindsendern
- Regierungsbeamte
- Sicherungsverwahrung
- Verurteilungen
- Justizvollzugsanstalt
- Vorladungen
- Belastungszeugen
- Kapitalverbrechen
- zehntausender
- verhängt
- Gefangenenlagers
- Generalamnestie
- verurteilten
- Ermordungen
- Untersuchungshaft
- verbüßt
- Todesstrafe
- Anklagepunkt
- exekutierten
- Aufstachelung
- Inhaftierung
- Geiselnahmen
- Beschlagnahmen
- Haftdauer
- Polizeibehörden
- Sabotage
- RAF-Mitglieder
- Verhörmethoden
- Bewährungsstrafen
- lebenslängliche
- drakonischen
- Zwangsrekrutierung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Gefängnisse
- Gefängnisse und
- der Gefängnisse
- und Gefängnisse
- Gefängnisse in
- in Gefängnisse
- Gefängnisse des
- Die Gefängnisse
- für Gefängnisse
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈfɛŋnɪsə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Verzeichnisse
- Bündnisse
- Erlebnisse
- Wahlergebnisse
- Sprachkenntnisse
- Bedürfnisse
- Bekenntnisse
- Kriegsereignisse
- Lebensverhältnisse
- Untersuchungsergebnisse
- Geschehnisse
- Zeugnisse
- Ersparnisse
- Begräbnisse
- Geständnisse
- Missverständnisse
- Geheimnisse
- Ergebnisse
- Erfordernisse
- Kenntnisse
- Machtverhältnisse
- Verhältnisse
- Erzeugnisse
- Messergebnisse
- Erkenntnisse
- Grundkenntnisse
- Befugnisse
- Ereignisse
- Hindernisse
- Risse
- Lenzen
- Kompromisse
- Prämisse
- nasse
- Kletterpflanze
- Kulisse
- Umrisse
- Erdnüsse
- Nässe
- Zeitgenosse
- Grundrisse
- Bisse
- Nüsse
- wisse
- Genosse
- Hahnenfußgewächse
- Bezirksklasse
- Maße
- konvexe
- Eidechse
- Auswüchse
- Delikatesse
- Mätresse
- Boxengasse
- lasse
- passe
- Gewächse
- Gasse
- Kongresse
- Achse
- Parkplätze
- Krankenkasse
- Quellflüsse
- Erlasse
- Schnellstraße
- Scheiße
- Esse
- verstoße
- Rasse
- Schüsse
- Längsachse
- Hauptverkehrsstraße
- Bässe
- Gosse
- Schulze
- Apokalypse
- Sprossachse
- Komplexe
- Aufschlüsse
- Füße
- Fuße
- y-Achse
- Interesse
- Ausmaße
- Europastraße
- Zuflüsse
- Tasse
- Weinstraße
- Buße
- Sparkasse
- Sprosse
- Kinokasse
- Anschlüsse
- Nebenflüsse
- Vorstöße
- Ochse
- Hochstraße
- Seidenstraße
- Terrasse
- Boulevardpresse
Unterwörter
Worttrennung
Ge-fäng-nis-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Typ-F-Gefängnisse
- CIA-Gefängnisse
- US-Gefängnisse
- MfS-Gefängnisse
- Stasi-Gefängnisse
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Alabama |
|
|
England |
|
|
Film |
|
|
Spiel |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
New Jersey |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Aachen |
|
|