Verursacher
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (7)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
замърсителят плаща
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Letztlich muß der Verursacher zur Kasse gebeten werden .
I sidste ende skal forureneren betale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
polluter
Die Umweltbelastungen , für die der Berichterstatter die Verursacher bis zu einem gewissen Grad haftbar machen will , würden Anlass zum Lachen geben , wenn das Verhalten dieser Konzerne , die sich vor allem für den Verlauf ihrer Profitkurve interessieren , nicht so dramatische Auswirkungen auf die Bevölkerung hätte .
The rapporteur 's emphases regarding the polluter being responsible up to a certain limit would be funny if the behaviour of these large groups , which are concerned first and foremost with their profit margins , did not have tragic consequences for the population .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
saastaja
In der Europäischen Union hat die Landwirtschaft einen Emissionsanteil von 9 % und ist daher weit weniger Verursacher als z. B. der Sektor Energieverwendung mit 59 % und der Transportsektor mit 21 % .
Praegu on umbes 9 % ELi kasvuhoonegaasi koguheitest pärit põllumajandusest , mis tähendab , et põllumajandus on kaugelt väiksem saastaja kui näiteks energiatarbimine 59 % - ga või transport 21 % - ga. .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Die Frage nach der Verantwortlichkeit muss daher eindeutig geklärt werden : Der Verursacher haftet für entstandene Schäden , und darüber hinaus müssen verpflichtende EU-weite Versicherungssysteme eingerichtet werden .
Vastuuta koskeva kysymys on sen vuoksi ratkaistava selvästi : saastuttajan on korvattavat aiheutetut vahingot ja lisäksi on otettava käyttöön pakollisia EU : n laajuisia vakuutusjärjestelmiä .
|
Verursacher |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
saastuttaja
Sogar das Verursacherprinzip spricht den Verursacher frei , indem es die Verschlechterung der Umwelt legalisiert und zum Gegenstand von Gefeilsche macht - um des Profits des Kapitals willen .
Myös saastuttaja maksaa - periaatteella vapautetaan saastuttaja syytteestä , koska sillä laillistetaan ympäristön laadun heikentäminen ja tehdään ympäristöstä tinkimisen kohde pääomasta saatavien voittojen hyödyksi .
|
Verursacher |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
saastuttajat
Mit einer konsequenten und mutigen Richtlinie könnten wir Umweltbelastungen und Umweltsünden eindämmen und die Verursacher finanziell zur Verantwortung ziehen .
Vahvalla ja rohkealla direktiivillä voisimme vähentää ympäristön pilaantumista ja ympäristövahinkoja sekä velvoittaa saastuttajat maksamaan .
|
Der Verursacher muß zahlen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Saastuttajan kuuluu maksaa
|
Der Verursacher muß zahlen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Saastuttajan kuuluu maksaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pollueur
Der erste Punkt ist , daß der Verursacher voll zu seiner Verantwortung stehen muß .
Le premier d'entre eux est que le pollueur doit assumer toutes ses responsabilités .
|
Der Verursacher muß zahlen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Le pollueur doit payer
|
Der Verursacher muß zahlen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Le pollueur doit payer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Der Verursacher muß zahlen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ο ρυπαίνων επιβάλλεται να πληρώσει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
inquina
Wir reden also über die objektive Haftung der Verursacher und ein ganzes Spektrum von Maßnahmen , die das Verhalten der Betreiber beeinflussen .
Stiamo quindi parlando di responsabilità oggettiva di chi inquina , di un intreccio di disposizioni destinate a influenzare i comportamenti degli operatori .
|
Verursacher |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
chi inquina
|
Verursacher |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
inquina paga
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
piesārņotājs
Daher halte ich den Ruf nach Ausdehnung des Solidaritätsfonds nicht für gerechtfertigt , denn wir haben hier einen klaren Verursacher und der soll den Schaden , der entstanden ist , bezahlen .
Tāpēc es uzskatu , ka prasība paplašināt Solidaritātes fonda piemērošanas jomu ir nepamatota , jo šeit mums ir skaidri zināms piesārņotājs un šim piesārņotājam ir jāsamaksā par radīto kaitējumu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
teršėjas
Zuerst muss das wirtschaftliche Umfeld transformiert werden , wobei zwei Ziele verfolgt werden : Einerseits soll ökologische Innovation durch Steuer und öffentliche Aufträge unterstützt und andererseits soll das Prinzip " Verursacher zahlt " in der Praxis angewandt werden .
Pirmiausia - ekonomikos aplinka turi būti pakeista dviem tikslais : pirma - mokesčių ir viešųjų pirkimų priemonėmis remti ekologiškas naujoves ; antra - iš tikrųjų taikyti principą " moka teršėjas " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vervuiler
Die Streichung einzelner Elemente des Maßnahmenpakets wird unweigerlich dazu führen , dass der Verursacher nicht in vollem Umfang für die von ihm verursachten Schäden aufzukommen braucht .
Het verwijderen van elementen uit het maatregelenpakket zou echter als onvermijdelijk gevolg hebben dat de vervuiler niet volledig hoeft op te draaien voor de kosten van de schade die hij veroorzaakt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
poluidor
Ich möchte hinzufügen , dass wir bereits vor langer Zeit das Verursacherprinzip festgelegt haben . Ich denke , es ist jetzt an der Zeit auch zu sagen „ der Verursacher wird bestraft “ , dies wäre meines Erachtens nur recht und billig .
Poderia acrescentar que já estabelecemos há muito o princípio do “ poluidor pagador ” , e penso que chegou o momento de dizermos igualmente que o “ poluidor é penalizado ” – o que eu acharia muito legítimo .
|
Verursacher |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
poluidores
Durch das System ist es nicht gelungen , die Emissionen zu senken , und viele Verursacher haben sogar eine viel zu großzügige Zuteilung erhalten und riesige Gewinne aus diesem System gezogen .
O regime não foi capaz de reduzir as emissões , e muitos poluidores receberam mesmo dotações generosas que lhes permitiram obter lucros substanciais graças a este regime .
|
Verursacher |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
poluidor-pagador
Das Prinzip " Verursacher zahlt " muss für alle Fahrzeuge sowie beim Emissionshandel und bei der Internalisierung externer Kosten Anwendung finden .
O princípio " poluidor-pagador " deve ser aplicado a todos os veículos , assim como ao comércio de emissões e à incorporação de custos externos .
|
der Verursacher |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
poluidor
|
der Verursacher |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
o poluidor
|
Der Verursacher muß zahlen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
O poluidor deve pagar
|
Der Verursacher muß zahlen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
O poluidor deve pagar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Obwohl die hinter diesem Vorschlag stehenden Prinzipien , nämlich " Benutzer zahlt " und " Verursacher zahlt " , vernünftig sind , ist es die vorgeschlagene Lösung definitiv nicht , da sie einen Sektor benachteiligt , der schon seit Monaten unter den desaströsen Auswirkungen der Wirtschaftskrise leidet .
Även om principerna bakom förslaget är rimliga - principerna om att ” användaren betalar ” och att ” förorenaren betalar ” - är den föreslagna lösningen definitivt inte rimlig , eftersom den kommer att diskriminera en sektor som i månader har lidit av de katastrofala effekterna av den ekonomiska krisen .
|
Verursacher |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
förorenarna
Dennoch müssen wir uns auch darüber im Klaren sein , dass die Verursacher oftmals Unternehmen sind , und wir müssen ihr Überleben in unserer Volkswirtschaft sicherstellen .
Men vi måste också vara medvetna om att förorenarna ofta är företag och vi måste se till att de kan överleva i vår ekonomi .
|
Der Verursacher |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Förorenaren
|
der Verursacher |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
förorenaren
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
znečisťovateľ
Diese Richtlinie beruht natürlich auf dem Präventions - und Vorsorgeprinzip und auf dem Grundsatz , dass der Umweltschaden an seinem Ausgangspunkt behoben werden muss und dass der Verursacher zahlt .
Táto smernica je samozrejme postavená na zásadách bezpečnostných a preventívnych činností a na zásade , že ekologická škoda sa musí napraviť hneď v jej počiatku , pričom škodu uhradí znečisťovateľ .
|
Verursacher |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zapríčinil
Wir sind die Verursacher des Klimawandels .
My sme rozvojový svet , ktorý zapríčinil zmenu klímy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
onesnaževalec
Jetzt stehen wir vor dem Problem , auf das Prinzip " Verursacher zahlt " umzusteigen , und es wird sich lohnen , für dieses System Umsetzungsmöglichkeiten zu finden .
Sedaj imamo težave s prehodom na sistem " onesnaževalec plača " , ki je še eden izmed odličnih načel , ki jih moramo obravnavati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
contaminador
Auf diese Weise zahlt der Verursacher und nicht der Fahrzeughalter .
Así , es el contaminador atmosférico el que paga y no el propietario del coche .
|
Verursacher |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
contamina
Hierzu wird die politische Absicht erklärt , nach und nach die Einführung gerechter und effektiver Zollstufen für die Nutzung von Infrastruktur zu fördern , damit letztendlich der Verursacher zur Kasse gebeten wird und nicht der Steuerzahler .
Mediante un intento político de promover gradualmente la introducción de una escala de tarifas justas y eficaces para el uso de las infraestructuras y con las que el que contamina paga , en lugar del contribuyente .
|
Verursacher |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
quien contamina
|
Verursacher |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
contamina paga
|
Der Verursacher muß zahlen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
El contaminador debe pagar
|
Der Verursacher muß zahlen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
El contaminador debe pagar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verursacher |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
znečišťovatel
In Wahrheit wollen wir den Menschen gar nichts aufzwingen . Ganz im Gegenteil : Wir wollen eine breite Palette von Optionen anbieten , die von Mitgliedstaaten genutzt werden können , falls sie das Prinzip " Verursacher zahlt " im Straßenverkehr einführen wollen - und zwar zum von diesem Land gewünschten Zeitpunkt .
Pravdou samozřejmě je , že nechceme zavést vůbec nic , naproti tomu si přejeme nabídnout širokou řadu možností pomoci členským státům , které si přejí zavést , kdy budou chtít , zásadu " znečišťovatel platí " v odvětví silniční dopravy .
|
Häufigkeit
Das Wort Verursacher hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 47265. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.01 mal vor.
⋮ | |
47260. | Büffel |
47261. | Whiskey |
47262. | Drury |
47263. | Rathenau |
47264. | Künstlerischer |
47265. | Verursacher |
47266. | beigegeben |
47267. | strich |
47268. | Organic |
47269. | Finnisch |
47270. | Crosslauf |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- auslösen
- Erreger
- Überträger
- ursächlich
- Ursache
- bakterielle
- verursacht
- Überreaktion
- schädigende
- potenziell
- schwerwiegend
- verursachen
- schwerwiegende
- schwerwiegender
- schädigenden
- ausgelöste
- schädigend
- Auslöser
- herbeigeführte
- vermeidbaren
- Infizierung
- Folgeschäden
- schwerwiegenden
- geschädigten
- schädigt
- Lebensmittelvergiftung
- Begleiterscheinung
- vermeidbar
- drohendem
- schädlicher
- Ursachen
- eingetretener
- betroffene
- Rauschmitteln
- Verzehrs
- schädliche
- Betroffene
- Verursacht
- allergische
- Hauptursachen
- Hauptursache
- toxische
- HI-Virus
- fehlgedeutet
- Schwangerschaftstest
- schwerwiegendere
- krankhaft
- harmlosen
- nachteilige
- Anämie
- schädlich
- verschlimmern
- Todesursachen
- Bösartigkeit
- unwirksamen
- hervorgerufene
- schwerwiegendsten
- potentiell
- Beeinträchtigung
- krankheitsbedingte
- vorbeugende
- endogene
- Infizierten
- unerwünschte
- geschädigter
- Gesundheitsschäden
- irreparablen
- Gefürchtet
- Krankheitsverlauf
- Erstickungstod
- verursachter
- auftretende
- hervorruft
- unspezifische
- Begleiterscheinungen
- Bekämpfungsmaßnahmen
- Schwerwiegende
- Zeugungsfähigkeit
- auslösender
- unkontrollierter
- Folgeerscheinungen
- Schocks
- Hauptgefahr
- ungewollter
- Blutarmut
- Folgeerscheinung
- Betroffenen
- Beriberi
- übermäßigem
- fehlgeleitete
- Antibiotikum
- geschädigte
- mutierten
- harmlose
- lähmende
- Gesundheitsrisiko
- Gefährdungspotential
- Empfänglichkeit
- schlimmstenfalls
- empfänglich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verursacher der
- als Verursacher
- der Verursacher
- Verursacher des
- Verursacher von
- den Verursacher
- die Verursacher
- als Verursacher der
- der Verursacher der
- als Verursacher von
- als Verursacher des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Verursache
r
Abgeleitete Wörter
- Verursacherprinzip
- Verursachern
- Verursachers
- Verursacherprinzips
- Verursacherin
- Wunden-Verursacher
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Medizin |
|
|
Recht |
|
|
Zahnmedizin |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Preußen |
|