Verschuldung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verschuldungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-schul-dung |
Nominativ |
die Verschuldung |
die Verschuldungen |
---|---|---|
Dativ |
der Verschuldung |
der Verschuldungen |
Genitiv |
der Verschuldung |
den Verschuldungen |
Akkusativ |
die Verschuldung |
die Verschuldungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (7)
- Englisch (9)
- Estnisch (1)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
дълг
Wir müssen Ziele hinsichtlich des öffentlichen Defizits , hinsichtlich der Verschuldung verfolgen , aber wir müssen auch Bedingungen für eine Zusammenarbeit , für einen erheblichen Zugewinn zwischen den Mitgliedern des Euroraumes erfinden .
Трябва да преследваме цели по отношение на публичния дефицит и дълг , но също така трябва да изобретим условия за сътрудничество , за добавена стойност между членовете на еврозоната .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Drittens : Niedriges Wirtschaftswachstum und eine anhaltend hoher Arbeitslosigkeit machen eine deutliche Verringerung des Haushaltsdefizits und der öffentlichen Verschuldung schwierig .
For det tredje vanskeliggør lav økonomisk vækst og vedvarende høj arbejdsløshed væsentlige reduktioner i budgetunderskud og offentlig gæld .
|
Verschuldung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gælden
Trotz dieses starken Rückgangs bleiben aber die Höhe der Verschuldung und die Lage in Nicaragua sehr besorgniserregend , denn die Verschuldung - ich nenne genaue Zahlen für Herrn Newens - liegt immer noch bei mehr als 250 % des BSP , und die Schuldenlast verschlingt etwa 30 % , das heißt praktisch ein Drittel der Ausfuhrquote von Nicaragua , was gemäß internationaler Standards beträchtlich ist .
Til trods for denne betydelige reduktion er gældens størrelse og Nicaraguas situation fortsat meget bekymrende , idet gælden stadig udgør - hvilket jeg præciserer henvendt til hr . Newens - over 250 % af PNI , og renterne på gælden absorberer et beløb , der svarer til 30 % , det vil sige næsten en tredjedel , af indtægterne af Nicaraguas eksport , hvilket i henhold til internationale forhold er betydeligt .
|
Verschuldung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gældsætning
Was dieser Rat – und da möchte ich der luxemburgischen Ratspräsidentschaft herzlich gratulieren – mit der Reform des Stabilitätspakts erreicht hat , ist kein Aufmachen der Tore für mehr Verschuldung , sondern eine Berücksichtigung der individuellen Situation einiger Länder und eine höhere Flexibilität .
Rådet - og i den forbindelse vil jeg gerne lykønske det luxembourgske formandskab - har med reformen af stabilitetspagten opnået , at dørene ikke bliver åbnet for mere gældsætning . Den taget hensyn til nogle landes individuelle situation , og den indebærer større fleksibilitet .
|
öffentliche Verschuldung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
offentlige gæld
|
Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Udviklingslandenes gæld
|
Verschuldung der armen Länder |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Eftergivelse af fattige landes gæld
|
Betrifft : Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Om : Udviklingslandenes gæld
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
debt
Verschuldung der armen Länder
Poor countries ' debt
|
Verschuldung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
indebtedness
Vierter Punkt : während auf der einen Seite große Handelsdefizite in einigen Ländern durch überhöhte Ausgaben und Verschuldung bestimmt werden , wie auch in den Vereinigten Staaten , erleben auf der anderen Seite große , exportabhängige Wirtschaftssysteme in bestimmten Schwellenländern Handelsüberschüsse .
Fourth point : while , on the one hand , large trade deficits are driven by excessive spending and indebtedness in some Member States , including the United States of America , on the other hand , large export-driven economies in certain emerging countries are experiencing trade surpluses .
|
Verschuldung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
public debt
|
Verschuldung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
debt .
|
öffentliche Verschuldung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
public debt
|
Verschuldung der armen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poor countries ' debt
|
Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Developing country debt
|
Verschuldung der armen Länder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poor countries ' debt
|
Betrifft : Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Subject : Developing country debt
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
võla
Die Finanzmärkte üben nicht nur wegen der hohen Verschuldung und der hohen Niveaus der Defizite weiterhin Druck aus , Präsident Barroso : sie tun dies auch , weil sie eine Gegenleistung für das Risiko erwarten , dass sie eingehen , wenn sie Geld für ein Projekt verleihen , dass unfähig zu sein scheint , erwachsen zu werden und sein eigenes Schicksal in die Hand zu nehmen .
President Barroso , finantsturud ei avalda meile survet üksnes kõrge võla - ja puudujäägitaseme tõttu . Nad teevad seda ka sellepärast , et tahavad hüvitist riski eest , mis on seotud raha laenamisega projektile , mis ei näi olevat suuteline tagasimaksetähtajani jõudma või oma eesmärki täitma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
velka
Betrifft : Verschuldung der Entwicklungsländer
Aihe : Kehitysmaiden velka
|
Verschuldung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
velan
Ich konnte nicht für die Empfehlungen der Finanzminister stimmen , weil sie zugelassen haben , daß die Zahlen zur öffentlichen Verschuldung Italiens und Belgiens " frisiert " worden sind , und weil sie die Warnungen des Europäischen Währungsinstituts über die bevorstehende Rentenkrise in Frankreich , Deutschland , Italien und Spanien vollkommen in den Wind geschlagen haben .
En voinut äänestää valtiovarainministerien suositusten puolesta , koska niissä " kierretään " Italian ja Belgian julkisen velan ongelma ja sivuutetaan täysin Euroopan rahapoliittisen instituutin varoitukset erityisesti Ranskaa , Saksaa , Italiaa ja Espanjaa uhkaavasta eläkekriisistä .
|
öffentliche Verschuldung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
julkinen velka
|
Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kehitysmaiden velka
|
Verschuldung der armen Länder |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Köyhien maiden velka
|
Betrifft : Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Kehitysmaiden velka
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Wie sehr er auch immer spart , die Verschuldung steigt weiter - umso mehr , wenn Löhne , Arbeitslosenunterstützung und Renten gesenkt , Arbeitszeiten verlängert , öffentliche Investitionen in Infrastruktur , Bildung , Gesundheit usw . zurückgefahren werden müssen .
Quelles que soient les économies réalisées , sa dette continuera d'augmenter - a fortiori si les salaires , les allocations de chômage et les pensions doivent être réduits , les horaires de travail allongés et si les investissements dans l'infrastructure , l'éducation , la santé , etc. , sont réduits .
|
Verschuldung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
l'endettement
Der dritte Punkt ist : Mir macht die Entwicklung im Finanzbereich im Euroraum insgesamt Sorgen , weil sich die spreads und die Verschuldung zwischen den unterschiedlichen Ländern , das credit rating der unterschiedlichen Länder im Euroraum auseinander entwickeln statt aufeinander zu .
Troisièmement , je suis préoccupé par la manière dont évoluent les choses au niveau financier dans la zone euro . Les écarts et l'endettement , la cote de crédit , des différents membres de la zone euro diffèrent de plus en plus au lieu de converger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
χρέος
Zuallererst muß anerkannt werden , daß die Verschuldung der Dritten Welt unrechtmäßig ist .
Καταρχήν , πρέπει να αναγνωρίσουμε ότι το χρέος του Τρίτου Κόσμου είναι παράνομο .
|
Verschuldung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
χρέους
Eine der Empfehlungen hat er in seinem Beitrag erwähnt : die Notwendigkeit , die Gunst der Stunde , den guten Zustand der öffentlichen Finanzen - die andererseits durch die Stabilitäts - und Konvergenzprogramme diszipliniert wurden - zu nutzen , um zu versuchen , das Defizit auf Null zu reduzieren und die Höhe der Verschuldung sogar unter die in den Konvergenzprogrammen festgelegten Grenzen zu senken .
Ανέφερε μία από αυτές τις συστάσεις στην παρέμβασή του : την ανάγκη να εκμεταλλευτούμε την καλή αυτή στιγμή , την καλή κατάσταση των δημόσιων λογαριασμών - υπό την πειθαρχία των προγραμμάτων σταθερότητας και σύγκλισης - προκειμένου να επιχειρήσουμε τη μείωση του ελλείμματος έως τον μηδενισμό του και την ελάττωση των επιπέδων του χρέους , ακόμη και κάτω από τα όρια που ορίζονται στα προγράμματα σύγκλισης .
|
Verschuldung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
χρέη
Kommen wir zu den wirtschaftlichen Aspekten der Schlussfolgerungen des Gipfels . So wird in den Schlussfolgerungen stolz darauf verwiesen , dass die wirtschaftlichen Eckdaten der Europäischen Union solide bleiben , auch wenn sich dies nicht mit dem Empfinden vieler unserer Bürger deckt , die mit höheren Rechnungen und zunehmender Verschuldung konfrontiert werden , was uns vor zu großem Optimismus warnen sollte .
Ως προς τις οικονομικές πτυχές της συνόδου κορυφής , στα συμπεράσματα υποστηρίζεται θριαμβολογικά ότι τα βασικά οικονομικά μεγέθη της οικονομίας της ΕΕ παραμένουν υγιή , αυτό όμως δεν συμφωνεί με τον τρόπο που αντιλαμβάνονται τις οικονομικές προοπτικές πολλοί από τους πολίτες μας , οι οποίοι βρίσκονται αντιμέτωποι με αυξημένους λογαριασμούς και αυξανόμενα χρέη , στοιχεία τα οποία πρέπει να μας αποθαρρύνουν από την έκφραση υπερβολικής αισιοδοξίας .
|
Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Το χρέος των αναπτυσσομένων χωρών
|
Verschuldung der armen Länder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Το χρέος των φτωχών χωρών
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
debito
Dennoch steigt die Verschuldung in geometrischer Progression weiter an , und in der Folge wird der Graben zwischen diesen Ländern und den Industrieländern , die sich häufig wie skrupellose Wucherer benehmen , immer tiefer .
Ciò nonostante , il debito continua a crescere in progressione geometrica e , di conseguenza , non cessa di aumentare il divario che separa questi paesi da quelli industrializzati , i quali spesso si comportano come un qualsiasi prestatore di denaro senza scrupoli .
|
Verschuldung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Das Problem der Verschuldung der Entwicklungsländer stand auf der Tagesordnung der Jahreskonferenz des Internationalen Währungsfonds und der Weltbanken vom September in Hongkong .
Il problema dell ' indebitamento dei paesi in via di sviluppo era iscritto all ' ordine del giorno della Conferenza annuale del Fondo monetario internazionale e della Banca mondiale a Hong Kong nel mese di settembre .
|
Verschuldung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
il debito
|
Verschuldung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
debito pubblico
|
Verschuldung der armen Länder |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Indebitamento dei paesi poveri
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
parādu
Die Finanzmärkte üben nicht nur wegen der hohen Verschuldung und der hohen Niveaus der Defizite weiterhin Druck aus , Präsident Barroso : sie tun dies auch , weil sie eine Gegenleistung für das Risiko erwarten , dass sie eingehen , wenn sie Geld für ein Projekt verleihen , dass unfähig zu sein scheint , erwachsen zu werden und sein eigenes Schicksal in die Hand zu nehmen .
Priekšsēdētāj Barroso , finanšu tirgi mūs pakļauj spiedienam ne tikai augsto parādu un deficītu līmeņu dēļ - tas notiek arī tāpēc , ka šie tirgi vēlas saņemt kompensāciju par risku , ko rada naudas aizdošana projektam , kas šķiet nespējīgs sasniegt briedumu un īstenot savu uzdevumu .
|
Verschuldung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
parāds
Die Bürger haben in Zeiten der galoppierenden öffentlichen Verschuldung und der Krise kein Verständnis dafür , dass es die Europäische Union bisher nicht geschafft hat , diesem Problem tatsächlich erfolgreich zu Leibe zu rücken .
Laikā , kad palielinās valsts parāds un mēs piedzīvojam krīzi , iedzīvotāji nav apmierināti ar to , ka Eiropas Savienība līdz šim nav spējusi rast sekmīgu risinājumu šai problēmai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
skolos
Führungsspitzen des Euroraums sagen uns , dass es keine Restrukturierung der griechischen Verschuldung gibt , aber seit wann ist das Hinausschieben des Fälligkeitsdatums für eine Rückzahlung keine Restrukturierung ?
Euro zonos lyderiai mums sako , kad Graikijos skola nerestruktūrizuojama , tačiau nuo kada skolos grąžinimo termino atidėjimas nėra restruktūrizavimas ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Vierter Punkt : während auf der einen Seite große Handelsdefizite in einigen Ländern durch überhöhte Ausgaben und Verschuldung bestimmt werden , wie auch in den Vereinigten Staaten , erleben auf der anderen Seite große , exportabhängige Wirtschaftssysteme in bestimmten Schwellenländern Handelsüberschüsse .
Vierde punt : grote handelstekorten zijn ontstaan doordat sommige lidstaten en de VS een buitensporig uitgavenpatroon hadden en hun schuldenlast lieten oplopen , terwijl aan de andere kant de grote op uitvoer gerichte economieën in sommige opkomende landen handelsoverschotten vertoonden .
|
Verschuldung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
schulden
( FI ) Frau Präsidentin ! Auch ich möchte unsere Kolleginnen und Kollegen fragen , wie die Sozialisten in Irland und Griechenland ihre Länder möglicherweise in die Verschuldung geführt haben .
( FI ) Mevrouw de Voorzitter , ook ik wil mijn collega vragen hoe de socialisten in Ierland en Griekenland hun landen in de schulden zouden hebben gestort .
|
Verschuldung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
staatsschuld
Eine explosionsartige Zunahme der öffentlichen Verschuldung .
Een uit de hand lopende staatsschuld .
|
Verschuldung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
overheidsschuld
Die griechische Regierung , die Europäische Union und die Vertreter des Kapitals versuchen , Arbeitnehmer einzuschüchtern , indem sie die Schreckgespenster des griechischen Haushaltsdefizits und der öffentlichen Verschuldung hervorrufen .
De Griekse regering , de Europese Unie en de vertegenwoordigers van het kapitaal proberen de werknemers de schrik op het lijf te jagen met het begrotingstekort en de overheidsschuld van het land als vogelverschrikker .
|
Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Schuldenlast van ontwikkelingslanden
|
Verschuldung der armen Länder |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Schuldenlast van de arme landen
|
Betrifft : Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betreft : Schuldenlast van ontwikkelingslanden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
zadłużenia
Vierter Punkt : während auf der einen Seite große Handelsdefizite in einigen Ländern durch überhöhte Ausgaben und Verschuldung bestimmt werden , wie auch in den Vereinigten Staaten , erleben auf der anderen Seite große , exportabhängige Wirtschaftssysteme in bestimmten Schwellenländern Handelsüberschüsse .
Po czwarte : Znaczne deficyty bilansów handlowych są z jednej strony następstwem nadmiernych wydatków i nadmiernego zadłużenia niektórych państw członkowskich i Stanów Zjednoczonych , a z drugiej strony nadwyżek bilansów handlowych dużych , opartych na eksporcie gospodarek niektórych krajów wschodzących .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Wenn wir nicht offen darüber reden , wo die Hauptursache für die übermäßige Verschuldung der Mitgliedstaaten liegt , dann kommen wir nicht zurecht .
Se não falarmos abertamente das principais causas dos níveis excessivos de endividamento dos Estados-Membros , nunca mais havemos de conseguir resolver os problemas .
|
Verschuldung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Die Verschuldung und das Defizit in diesen Ländern sind keine nationalen Besonderheiten ; sie sind die Folge , nicht die Ursache .
A dívida e o défice nestes países não são especificidades nacionais ; são o efeito e não a causa .
|
Verschuldung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a dívida
|
Verschuldung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dívida pública
|
Verschuldung der armen Länder |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Endividamento dos países pobres
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
datorii
Das scheint besonders für diejenigen von Bedeutung zu sein , die eine Verschuldung in Euro eingehen .
Acest aspect este relevant în special pentru acele state care acumulează datorii în euro .
|
Verschuldung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
datoriei
Dem Internationalen Währungsfonds entsprechend müssen die Schwerpunkte darauf liegen , die noch vorhandene Anfälligkeit des Finanzsektors zu überwinden , ein starkes Wachstum bei Nachfrage und Beschäftigung sicherzustellen , eine langfristige Tragbarkeit der Verschuldung zu wahren , auf ein größeres Gleichgewicht im weltweiten Wachstum hinzuarbeiten und die Herausforderungen zu meistern , die sich aus den ausgedehnten und sprunghaften Bewegungen des Kapitals ergeben .
Conform Fondului Monetar Internațional , prioritățile constau în corectarea vulnerabilităților rămase în sectorul financiar , asigurarea unei creșteri puternice a cererii și a ocupării forței de muncă , menținerea sustenabilității datoriei , măsuri de echilibrare a creșterii mondiale și rezolvarea provocărilor care rezultă din mișcările răspândite și volatile de capital .
|
Verschuldung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
îndatorare
Darüber hinaus ist es nur fair zu sagen , dass es für einige von uns schwerer sein wird als für andere , je nach dem Grad ihrer Verschuldung , je nach ihrem jährlichen Schuldenstand in den letzten zwei , drei Jahren und seit dem Beginn der Rezession .
În plus , este corect să spunem că unele state , desigur , vor întâmpina mai multe dificultăți decât altele , în funcție de nivelul de îndatorare , în funcție de datoria anuală din ultimii doi sau trei ani și de la începutul recesiunii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
skuldsättning
Es ist also eine Verschuldung der Verschuldung .
Det är alltså en skuldsättning av skuldsättningen .
|
Verschuldung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
skulder
Die Probleme der Verschuldung , der Einwanderung , der Drogen und der kulturellen Distanz und die verständliche Beunruhigung angesichts der fundamentalistischen Bewegungen , die leider Länder wie Algerien mit Blut besudeln , erfordern beiderseitige Bemühungen um Zusammenarbeit und Unterstützung .
Problemen med skulder , invandring , droger , kulturella okunskaper om varandra , samt misstroende och en logisk oro för de integristiska rörelserna som , olyckligtvis , blodar ned länder som Algeriet , kräver ömsesidiga ansträngning av samarbete och stöd .
|
Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Utvecklingsländernas skulder
|
Verschuldung der armen Länder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fattiga länders skulder
|
Betrifft : Verschuldung der Entwicklungsländer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Angående : Utvecklingsländernas skulder
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
dlhu
Ich bin davon überzeugt , dass mit dem neuen Rechtsrahmen mehr Kreditmöglichkeiten gefördert werden , da es nun notwendig wird , den entsprechenden Schutz und die Kreditwürdigkeit der Verbraucher sicherzustellen , wodurch einer übermäßigen Verschuldung im Kontext einer gesunden Sozialpolitik vorgebeugt werden kann .
Som presvedčený , že nový rámec uľahčí prístup k väčšiemu množstvu úverových príležitostí , keďže v súčasnosti treba zabezpečiť správnu ochranu pre spotrebiteľov a ich úveruschopnosť , čím sa zabráni nadmernej vystavenosti dlhu , v kontexte zdravej sociálnej politiky .
|
Verschuldung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zadlženosti
Bedacht werden muss der steile Anstieg der Business-to-Business Verschuldung , Nichtbezahlung nationaler sowie lokaler öffentlicher Auftragsunternehmen usw .
Pozornosť sa musí venovať prudkému nárastu zadlženosti medzi podnikmi , neplateniu národným a miestnym organizáciám pracujúcim na verejnú zákazku atď .
|
Verschuldung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dlh
Das scheint besonders für diejenigen von Bedeutung zu sein , die eine Verschuldung in Euro eingehen .
To je zrejme dôležité najmä pre krajiny , ktoré majú svoj dlh v eurách .
|
Verschuldung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zadlženie
Doch eine geschickt für Investitionen genutzte Verschuldung kann zur wirtschaftlichen und sozialen Leistungsfähigkeit Europas beitragen , das sich im Wettbewerb mit anderen Wirtschaftsgebieten in der Welt befindet .
Šikovne využívané zadlženie je však kľúčovou súčasťou hospodárskej a sociálnej výkonnosti v Európe , ktorá konkuruje všetkým ostatným hospodárskym regiónom sveta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
dolg
Ich bin zudem gegen die Einrichtung einer europäischen Agentur , deren Aufgabe die Ausgabe europäischer Anleihen ist , um die öffentliche Verschuldung zu vergemeinschaften - das ist ein echter Bonus für die Verrückten , der von den vernünftigeren Leuten bezahlt wird .
Prav tako nasprotujem oblikovanju evropske agencije , ki bi bila odgovorna za izdajo evropskih obveznic , da bi združevali javni dolg , kar je nagrada za norce , ki jih plačujejo ljudje z več zdrave pameti .
|
Verschuldung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
dolga
Die Mitgliedstaaten könnten diese Einnahmen gut einsetzen , um die öffentliche Verschuldung zu senken , die während der Krise gestiegen ist .
Državam članicam bi ti prihodki prav prišli pri zmanjševanju javnega dolga , ki se je med krizo povečal .
|
öffentliche Verschuldung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
javni dolg
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
endeudamiento
Bedacht werden muss der steile Anstieg der Business-to-Business Verschuldung , Nichtbezahlung nationaler sowie lokaler öffentlicher Auftragsunternehmen usw .
Debe prestarse atención al notable aumento del endeudamiento interempresarial , a la falta de pago de las organizaciones contratistas públicas de carácter nacional y local .
|
Verschuldung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Auch die Verschuldung ist ein Problem , das angepackt werden kann und muss , sofern uns eine Überwachung der Haushalte der Empfängerstaaten gelingt , um die Haushaltsposten neu zu bestimmen und auf die Beseitigung der Armut auszurichten .
También el problema de la deuda es un problema que se puede y debe afrontar , siempre que se consiga realizar un seguimiento y control de los presupuestos de los Estados para recalificar las partidas y para destinarlas a erradicar la pobreza .
|
Verschuldung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
deuda pública
|
Verschuldung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la deuda
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zadlužení
Zweitens sehen wir einen Anstieg der persönlichen Verschuldung von Haushalten mit mittleren Einkommen und Mitteln , deren Kaufkraft nicht mehr steigt .
Za druhé , sledujeme nárůst zadlužení domácností s nízkými příjmy a omezenými prostředky , jejichž kupní síla už neroste .
|
Verschuldung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dluhu
Wir sollten diese Aussprache fortsetzen , aber ich glaube , wenn wir ein für alle Mal aus der Schuldenkrise herauskommen wollen , müssen wir nach verschiedenen Wegen der Konjunktur - und Wachstumsbelebung außer einer ansteigenden Verschuldung suchen .
Měli bychom v této diskusi pokračovat , ale domnívám se , že pokud se jednou a provždy chceme dostat z dluhové krize , musíme hledat jiné způsoby stimulace ekonomiky a zahájení růstu , než je zvyšování dluhu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verschuldung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
eladósodottság
Der dritte Punkt ist : Mir macht die Entwicklung im Finanzbereich im Euroraum insgesamt Sorgen , weil sich die spreads und die Verschuldung zwischen den unterschiedlichen Ländern , das credit rating der unterschiedlichen Länder im Euroraum auseinander entwickeln statt aufeinander zu .
Harmadik szempontom pedig az , hogy nagyon aggódom az euroövezet egészében tapasztalható pénzügyi fejlemények miatt , mivel az euroövezet egyes országai körében tapasztalható hitelpiaci felárak és eladósodottság , valamint ezeknek az országoknak a hitelminősítő tevékenységei inkább külön-külön , nem pedig együttesen fejlődnek .
|
Häufigkeit
Das Wort Verschuldung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35676. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.44 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schuldenlast
- Steuereinnahmen
- Schulden
- Investitionen
- Staatsschulden
- Sozialausgaben
- Staatsverschuldung
- Überschuldung
- Lebenshaltungskosten
- Staatseinnahmen
- Steuerlast
- Staatsausgaben
- Steuerbelastung
- Kredite
- Auslandsverschuldung
- Finanzlage
- Kapitalflucht
- Steuerzahlungen
- Finanzkraft
- Fehlinvestitionen
- Schuldentilgung
- Löhnen
- Gewinne
- Subventionen
- Liquidität
- Zinszahlungen
- Lebensmittelpreise
- Steuern
- Finanzbedarf
- Mieten
- Abgabenlast
- Verarmung
- Wertverfall
- Rückzahlung
- Staatsanleihen
- Zinsen
- Steueraufkommen
- Einbußen
- Krediten
- Einnahmen
- Währungsreserven
- Investition
- verschuldeten
- Schuldenberg
- sinkende
- Geldknappheit
- überschuldeten
- Währungskrise
- Schuldendienst
- Auslandsschulden
- Kaufkraft
- US-Wirtschaft
- verschuldet
- Finanznot
- Finanzkrise
- Einkommens
- Wertverlust
- Profite
- Steuererleichterungen
- Devisenreserven
- Teuerung
- Kreditvergabe
- Steuerschulden
- Konjunktur
- Bankensystems
- Haushaltslage
- Militärausgaben
- finanzielle
- verschuldete
- Staatskasse
- Zahlungen
- Staatshaushalt
- Refinanzierung
- Milliardenhöhe
- Mehreinnahmen
- Kreditaufnahme
- Defizit
- Steueraufkommens
- Zölle
- Missmanagement
- Zöllen
- Zahlungsschwierigkeiten
- Darlehen
- Handelsbilanz
- Überschüsse
- Subventionierung
- Sparmaßnahmen
- Gehälter
- Bankenkrise
- Unterfinanzierung
- Schuldenstand
- Ersparnisse
- Kapitalbedarf
- überschuldet
- Zahlungsfähigkeit
- Kosten
- Profitabilität
- Staatsdefizit
- Löhne
- Rüstungsausgaben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Verschuldung
- Verschuldung der
- Verschuldung des
- der Verschuldung
- Verschuldung und
- hohe Verschuldung
- Die Verschuldung
- hohen Verschuldung
- Verschuldung von
- die Verschuldung des
- und Verschuldung
- die Verschuldung der
- Verschuldung in
- eine Verschuldung
- hoher Verschuldung
- der Verschuldung des
- Verschuldung der Stadt
- zunehmende Verschuldung
- Die Verschuldung der
- Verschuldung des Landes
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃʊldʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Anmeldung
- Lehrerfortbildung
- Ausbildung
- Meldung
- Abbildung
- Allgemeinbildung
- Meinungsbildung
- Wortbildung
- Rückbildung
- Staatsverschuldung
- Duldung
- Bildung
- Erwachsenenbildung
- Rückmeldung
- Besoldung
- Verabschiedung
- Körperhaltung
- Bindung
- Zwischenlandung
- Literaturverfilmung
- Fälschung
- Schaltung
- Spaltung
- Vergeltung
- Entladung
- Gestaltung
- Überwindung
- Endung
- Erwartungshaltung
- Lebensgestaltung
- Mündung
- Geltung
- Entscheidung
- Entzündung
- Ausschaltung
- Scheidung
- Anbindung
- Studentenverbindung
- Menschwerdung
- Tilgung
- Judenverfolgung
- Stadtverwaltung
- Instandhaltung
- Bewölkung
- Umwälzung
- Verschwendung
- Verleumdung
- Fährverbindung
- Unterhaltung
- Landung
- Mannschaftsverfolgung
- Beschneidung
- Stadtgründung
- Sprengladung
- Redewendung
- Mondlandung
- Verwaltung
- Verkleidung
- Aufladung
- Ermordung
- Entscheidungsfindung
- Entfremdung
- Veranstaltung
- Notlandung
- Begründung
- Empfindung
- Haltung
- Eingemeindung
- Verbindung
- Fernsehsendung
- Dung
- Kernspaltung
- Gründung
- Hexenverfolgung
- Zündung
- Bevormundung
- Erkältung
- Verabredung
- Wendung
- Gefährdung
- Entbindung
- Lungenentzündung
- Zollverwaltung
- Abschaltung
- Entsendung
- Nachrichtensendung
- Rundung
- Sendung
- Unterredung
- Einfriedung
- Ehescheidung
- Erhaltung
- Erkundung
- Ladung
- Schutzkleidung
- Geheimhaltung
- Verwundung
- Eisenbahnverbindung
- Strafverfolgung
- Blendung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-schul-dung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Pro-Kopf-Verschuldung
- Verschuldungsgrad
- Verschuldungen
- Verschuldungskrise
- Verschuldungsquote
- Verschuldungskrisen
- Verschuldungspolitik
- Verschuldungsgrades
- Verschuldungsgrenze
- Verschuldungsgrenzen
- Verschuldungsmöglichkeit
- Verschuldungsdauer
- Verschuldungs
- Verschuldungslage
- Verschuldungsgrade
- Verschuldungsgraden
- Verschuldungshöhe
- Verschuldungsprinzip
- Verschuldungsstatistik
- Verschuldungsstand
- Verschuldungsdisziplin
- Verschuldungskomponente
- Brutto-Verschuldung
- Verschuldungsverbot
- Verschuldungsverhalten
- Verschuldungsgrads
- Verschuldungsobergrenze
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Minnesota |
|
|
Film |
|
|
Alabama |
|
|
Verwaltungsgemeinschaft |
|
|
Texas |
|
|
Fußballspieler |
|