Verschwendung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verschwendungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-schwen-dung |
Nominativ |
die Verschwendung |
die Verschwendungen |
---|---|---|
Dativ |
der Verschwendung |
der Verschwendungen |
Genitiv |
der Verschwendung |
den Verschwendungen |
Akkusativ |
die Verschwendung |
die Verschwendungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (4)
- Estnisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (7)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
прахосване
Meine Damen und Herren , eine derartige Verschwendung von öffentlichen Geldern zeigt nur , dass wir die wirkliche Situation nicht ernst nehmen .
Госпожи и господа , подобно прахосване на държавни средства показва единствено пренебрежение към действителното положение .
|
diese Verschwendung zu |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
това разсипничество да
|
ein Rezept für Verschwendung . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
е рецепта за разточителство .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
spild
Welch ein Hohn , welch eine materielle Verschwendung , zu der noch die menschliche und die politische Katastrophe kommt , denn wir befinden uns jetzt in vorderster Front der Auseinandersetzungen zwischen den Volksgruppen in einer psychologischen Situation , die durch die von uns verursachten Zerstörungen noch verschärft wird .
En hån , et spild af materiel i tillæg til de menneskelige og politiske tab . Vi står herefter i ildlinjen , når det gælder interne træfninger , når det gælder en psykologisk stillingskrig , som kun er forværret af de ødelæggelser , vi har forårsaget .
|
Verschwendung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spild af
|
Verschwendung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ødselhed
Ich bin der Ansicht , daß man stärker die Verschwendung hätte betonen müssen , die darin liegt , daß die Verwaltungskosten bis zu 13 % belaufen .
Jeg mener , at man kraftigere burde have fremhævet den ødselhed , der ligger i , at de administrative udgifter beløber sig til 13 % .
|
Verschwendung und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
spild og
|
Verschwendung von |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
spild af
|
Verschwendung und |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
spild
|
Eine wahrhaftige Verschwendung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Sikke et spild
|
Eine wahrhaftige Verschwendung . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sikke et spild .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
waste
Frau Präsidentin , ich habe für diesen Vorschlag gestimmt , da er den Wahnwitz einer absolut unnötigen Verschwendung von noch mehr Geld für Übersetzungen im Parlament in die Irische Sprache verschiebt .
Madam President , I voted for this proposal because it postpones the folly of an utterly unnecessary waste of even more money on translation services in this House in respect of Irish .
|
Verschwendung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
waste of
|
Verschwendung von |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
waste of
|
ein Rezept für Verschwendung . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
a recipe for profligacy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
raiskamine
Was für eine Verschwendung und was für eine Heuchelei , sich über Frauenrechte in Afrika aufzuregen , wenn tausende Frauen wie Jenny nicht einmal ihre Kinder ordentlich ernähren können .
Milline raiskamine ja milline silmakirjalikkus kisendada naiste õigustest Aafrikas , kui tuhanded Jennyd ei saa isegi oma lapsi korralikult toita .
|
Verschwendung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
raiskamist
Natürlich gibt es Verschwendung , aber Personal wird auch in verschiedenen Formen im Staatssektor eingestellt .
Muidugi on raiskamist , ent inimesi värvatakse samuti erineval moel avalikku sektorisse .
|
Verschwendung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
raiskamise
Drittens wird es die Verschwendung der Gelder von Steuerzahlern für umstrittene grüne Projekte verhindern .
Kolmandaks hoiab see ära maksumaksjate raha raiskamise vastuolulistele keskkonnaprojektidele .
|
Verschwendung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
raiskamine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
tuhlausta
Der Antrag auf Verlängerung der Arbeit des Ausschusses um weitere sechs Monate bedeutet eine Verschwendung von Steuergeldern .
Esitys valiokunnan työn jatkamisesta vielä kuudella kuukaudella on veronmaksajien rahojen tuhlausta .
|
Verschwendung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tuhlaamista
Es ist richtig , daß die Fischerei mit einer Verschwendung von Fischereiressourcen verbunden ist . Dies hängt im wesentlichen mit dem Rückwurf von Fischen zusammen .
On totta , että kalastus tarkoittaa myös varojen tuhlaamista . Tämä tuhlaaminen muodostuu pääasiassa kalojen poisheittämisestä .
|
Verschwendung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tuhlaaminen
Es ist Zeit , diese Verschwendung zu beenden .
Meidän pitäisi lopettaa tällainen tuhlaaminen .
|
Verschwendung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rahojen tuhlausta
|
Eine wahrhaftige Verschwendung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Se on täydellistä haaskausta
|
Eine wahrhaftige Verschwendung . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Se on täydellistä haaskausta .
|
Doch es gibt auch Verschwendung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mutta paljon rahaa valuu hukkaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
gaspillage
Es ist ein Rezept für Verschwendung .
Cela ne mène qu'au gaspillage .
|
Verschwendung von |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
gaspillage
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
σπατάλη
Diese monströse Verschwendung von Steuergeldern wird mit FKW gekühlt !
Αυτή η τερατώδης σπατάλη των χρημάτων των φορολογουμένων ψύχεται με τη χρήση HFC !
|
Verschwendung von |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
σπατάλη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
spreco
Ich halte das für eine große Verschwendung von Chancen und bin daher äußerst froh darüber , dass die Kommission dieses Instrument vorgeschlagen hat und ich bin hocherfreut , dass das Parlament ihm so ein hohen Wert beimisst .
Ritengo che questo sia un grande spreco di opportunità e sono quindi lieto che la Commissione abbia proposto questo strumento . Allo stesso modo mi fa piacere che il Parlamento lo valuti così positivamente .
|
Verschwendung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sprechi
In Anbetracht des in dieser Haushaltslinie gängigen Betrugs und der verbreiteten Verschwendung sowie angesichts dessen , dass sie nicht einmal zu den Zwecken verwendet wird , die ihre Befürworter vorgeben , rufe ich die Koalition im Vereinigten Königreich dazu auf , die Mittel zurückzuziehen , da wir dieses Geld zuhause brauchen - ein weiterer Grund , aus der EU auszutreten .
Dato l'alto tasso di frodi e di sprechi endemici in questa rubrica del bilancio , e il fatto che tali fondi non vengono nemmeno utilizzati per gli scopi presunti dai loro sostenitori , chiedo alla coalizione del Regno Unito di ritirare i finanziamenti , perché questo denaro ci serve nel nostro paese - l'ennesimo motivo per lasciare l'UE .
|
Verschwendung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uno spreco
|
Verschwendung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sperperi
Ich hoffe , dass sich die Verschwendung des Geldes für das nächste Jahr in Grenzen hält und tatsächlich ein Ende findet .
Spero che gli sperperi di risorse vengano contenuti al massimo nei prossimi anni , fino a scomparire del tutto .
|
Verschwendung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spreco di
|
Verschwendung von |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
spreco di
|
Verschwendung von |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
spreco
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
izšķērdēšanu
Verschwendung , Betrug und Misswirtschaft dürfen unter keinen Umständen toleriert werden .
Jābūt absolūtai neiecietībai pret izšķērdēšanu , krāpšanu un dienesta stāvokļa izmantošanu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
švaistymas
Ich halte das für eine große Verschwendung von Chancen und bin daher äußerst froh darüber , dass die Kommission dieses Instrument vorgeschlagen hat und ich bin hocherfreut , dass das Parlament ihm so ein hohen Wert beimisst .
Manau , kad tai yra galimybių švaistymas , todėl džiaugiuosi , kad Komisija pasiūlšią priemonę ir kad Parlamentas ją vertina labai palankiai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
verspilling
Meine Damen und Herren , wir müssen aber auch dahingehend wirken , dass eine sichere Energieversorgung nicht zu Verschwendung , sondern zu Einsparungen führt .
Dames en heren , wij moeten er wel voor zorgen dat de versterking van de continuïteit van de energievoorziening niet leidt tot verspilling , maar tot besparingen .
|
Verschwendung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
verkwisting
Ich halte das für eine große Verschwendung von Chancen und bin daher äußerst froh darüber , dass die Kommission dieses Instrument vorgeschlagen hat und ich bin hocherfreut , dass das Parlament ihm so ein hohen Wert beimisst .
Voor mij is dit een flagrante verkwisting van kansen en ik ben dan ook blij dat de Commissie dit instrument heeft voorgesteld en dat het Parlement er zo positief tegenover staat .
|
Verschwendung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
verspilling van
|
Verschwendung und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
verspilling en
|
Verschwendung von |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
verspilling van
|
Eine wahrhaftige Verschwendung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Een regelrechte verspilling
|
Eine wahrhaftige Verschwendung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Een regelrechte verspilling .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
marnotrawstwo
Was für eine nutzlose Verschwendung von Zeit und Geld .
Co za marnotrawstwo zasobów i czasu !
|
Verschwendung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
marnotrawstwa
Wir dürfen jedoch nicht vergessen , wie wichtig es ist , dass wir vor allem ein Beispiel für eine gesunde , disziplinierte Finanzverwaltung setzen , wobei wir so weit wie möglich Verschwendung und vielleicht sogar Doppelstrukturen vermeiden sollten , die unsere Bürgerinnen und Bürger nicht verstehen würden , und die sich sicherlich nicht positiv auf die Zukunft Europas auswirken würden .
Nie możemy jednak zapominać , że dla nas przede wszystkim ważne jest , by dawać przykład zdrowego , zdyscyplinowanego gospodarowania naszymi finansami , by unikać - na ile tylko jest to możliwe - marnotrawstwa , a może nawet powielania strukturalnego , którego nasi obywatele mogliby nie zrozumieć i które z pewnością nie przyniosłoby korzyści przyszłej Europie .
|
Verschwendung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pieniędzy
Dies ist eine durch und durch sinnlose Verschwendung von Steuergeldern , die regelrecht zum Fenster hinausgeworfen werden .
To całkowicie bezsensowne wyrzucanie pieniędzy podatników w błoto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
desperdício
Im Ausschuss habe ich daran gearbeitet , der Verschwendung öffentlicher Mittel durch undurchsichtige Militärmandate Einhalt zu gebieten .
No seio da comissão trabalhei no sentido de acabar com o desperdício de verbas públicas resultante de contratos militares com falta de transparência .
|
Verschwendung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
esbanjamento
Ohne damit in irgendeiner Weise der Verschwendung öffentlicher Mittel das Wort reden zu wollen , hätten wir versuchen können , dem öffentlichen Sektor eine etwas positivere Rolle als lediglich die des gestrengen Hüters der Preisstabilität zuzuweisen .
Sem de forma alguma darmos a impressão de esbanjamento no consumo público , poderíamos ter tentado dar ao sector público da economia um papel um pouco mais positivo do que o de " um cão pastor " da estabilidade dos preços .
|
Verschwendung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
um desperdício
|
Verschwendung von |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
desperdício
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
risipă
Die Einrichtung einer Agentur zur Überwachung der Charta der Grundrechte war eine riesige Verschwendung von Steuergeldern und eine beispiellose Selbstgefälligkeit .
Crearea unei agenţii care să supravegheze Carta drepturilor fundamentale a fost o risipă imensă a banilor contribuabililor şi un exerciţiu de vanitate .
|
Verschwendung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
risipa
Wie will die Kommission angesichts des Inkrafttretens des Haushaltsplans der EU für 2009 weiterhin sicherstellen , dass die Gelder des europäischen Steuerzahlers möglichst effizient eingesetzt werden und Verschwendung auf ein absolutes Minimum begrenzt wird ?
Odată cu intrarea în vigoare a bugetului UE pentru 2009 , cum va continua Comisia să se asigure că banii contribuabililor din UE sunt utilizaţi cu o eficienţă maximă , iar risipa este minimă ?
|
diese Verschwendung zu |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
acestei risipe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
slöseri
In diesen Zeiten der Wirtschafts - und Finanzkrise darf nicht ein einziger Euro des Gemeinschaftshaushalts verschwendet werden , und dies trifft insbesondere zu , wenn eine solche Verschwendung auf Betrug zurückzuführen ist , der entsteht , wenn EU-Mittel unangemessen verwendet werden .
I dessa tider av ekonomisk och finansiell kris får inte en enda euro från EU : s budget slösas bort och detta gäller än mer när sådant slöseri är en följd av bedrägeri där unionens medel har betalats ut på otillbörligt sätt .
|
Verschwendung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
slöseri med
|
Verschwendung und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
slöseri och
|
Verschwendung von |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
slöseri med
|
Verschwendung von |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
slöseri
|
Eine wahrhaftige Verschwendung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Allt är ett stort slöseri
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
plytvanie
Das Vertrauen in Politiker hat einen historischen Tiefstand erreicht , und wir werden unsere Position noch weiter verschlechtern , wenn wir solche Verschwendung dulden .
Dôvera voči politikom je na najnižšej úrovni v histórii a my by sme ešte viac oslabili svoje postavenie , ak by sme ignorovali takéto plytvanie .
|
Verschwendung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
plytvaniu
Ich hoffe jedoch , dass die Hohe Vertreterin bei der Gestaltung dieser Partnerschaft ausreichend darauf achten wird , dass doppelte Anstrengungen und damit auch die Verschwendung von Steuergeldern in Zeiten der Knappheit vermieden werden .
Dúfam však , že pri vytváraní tohto partnerstva bude vysoká predstaviteľka prikladať primeranú dôležitosť tomu , aby nedošlo k duplicite úsilia , a teda plytvaniu peňazí daňových poplatníkov v čase šetrenia .
|
Verschwendung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
mrhanie
Heute verkaufen die einstigen Forscherinnen Versicherungspolicen , sind Beamtinnen oder haben ihr Herkunftsland verlassen , was in mehrfacher Hinsicht negative Folgen wie Verschwendung von Humanressourcen , hohe Unzufriedenheit und Entwicklungshemmnisse nach sich zog .
Dnes bývalé výskumníčky predávajú poistenia , sú štátnymi zamestnankyňami alebo opustili svoje krajiny pôvodu s viacerými negatívnymi následkami : mrhanie ľudskými zdrojmi , veľká nespokojnosť a prekážky rozvoju .
|
Verschwendung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rozhadzovať
Der zweite Punkt ist , dass es keine Verschwendung unserer Gelder geben darf .
Po druhé , nesmieme rozhadzovať naše finančné prostriedky .
|
diese Verschwendung zu |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
čas ukončiť toto mrhanie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
zapravljanje
Dies ist eine durch und durch sinnlose Verschwendung von Steuergeldern , die regelrecht zum Fenster hinausgeworfen werden .
To je popolnoma nesmiselno zapravljanje davkoplačevalskega denarja .
|
Verschwendung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
zapravljanja
( DE ) Herr Präsident ! Herr Kommissar , ich schätze Sie persönlich sehr , aber es ist ein unerträglicher Pfusch , der hier stattfindet , Verschwendung und Inkompetenz in einem unerträglichen Ausmaß .
( DE ) Gospod predsednik , komisar , osebno vas visoko cenim , toda kar se dogaja tu , je resnično nevzdržna zmešnjava , ki vključuje nesprejemljivo stopnjo zapravljanja in nesposobnosti .
|
Verschwendung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tratenje
Ich habe daher für den Bericht von Herrn Florenz gestimmt , der die Mitgliedstaaten zum getrennten Sammeln von mindestens 4 Kilogramm Elektro-Altgeräten pro Einwohner verpflichtet sowie dazu , das Ziel , bis zum Jahr 2016 65 % dieser Geräte getrennt zu sammeln sowie 5 % des Materials wiederzuverwenden , zu erreichen , nicht zuletzt , um der Verschwendung von Rohstoffen vorzubeugen .
Zato sem podprl poročilo gospoda Florenza , ki zahteva , da države članice izvajajo ločeno zbiranje in zagotovijo , da se zbere vsaj 4 kg električnih odpadkov na prebivalca letno , in da do leta 2016 dosežejo cilj 65-odstotnega ločenega zbiranja in cilj o ponovni uporabi vsaj 5 % materialov ter da prav tako preprečujejo tratenje surovin .
|
Verschwendung von |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
zapravljanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
despilfarro
Es ist tragisch , daß es in Europa im vergangenen Jahr 6.000 Drogentote gab - zum größten Teil junge Leute . Was für eine Verschwendung !
Resulta trágico que el año pasado 6.000 personas de toda Europa murieran a consecuencia del uso indebido de drogas : jóvenes en su inmensa mayoría , un despilfarro enorme .
|
Verschwendung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
derroche
Welch ein Hohn , welch eine materielle Verschwendung , zu der noch die menschliche und die politische Katastrophe kommt , denn wir befinden uns jetzt in vorderster Front der Auseinandersetzungen zwischen den Volksgruppen in einer psychologischen Situation , die durch die von uns verursachten Zerstörungen noch verschärft wird .
Amarga broma , derroche material que se suma a los estragos humanos y políticos , pues ahora estamos en primera línea en los enfrentamientos comunitarios , en una situación psicológica agravada por las destrucciones que hemos causado .
|
Verschwendung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
desperdicio
Im Bereich der Wettbewerbsfähigkeit stehen wir einer sträflichen und unglaublichen Verschwendung von Geldern innerhalb der ganzen Union gegenüber . Milliarden und Abermilliarden von ECU werden bei einem überflüssigen Energieverbrauch verschwendet .
En cuanto a la competitividad , el desperdicio de dinero en toda la Unión Europea es tan reprensible como increíble ; miles y miles de millones de ecus se están desperdiciando en usos energéticos que no son necesarios .
|
gewaltige Verschwendung ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eso un desperdicio inmenso ?
|
Eine wahrhaftige Verschwendung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Todo un despilfarro
|
Eine wahrhaftige Verschwendung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Todo un despilfarro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
plýtvání
( DE ) Herr Präsident ! Herr Kommissar , ich schätze Sie persönlich sehr , aber es ist ein unerträglicher Pfusch , der hier stattfindet , Verschwendung und Inkompetenz in einem unerträglichen Ausmaß .
( DE ) Pane předsedající , pane komisaři , osobně si vás velmi vážím , ale to , co se zde děje . je nesnesitelný zmatek , včetně nepřijatelné úrovně plýtvání a nekompetence .
|
Verschwendung von |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
plýtvání
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verschwendung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pazarlás
Erstens , die dringende Notwendigkeit , die Mitgliedstaaten mehr in die Pflicht zu nehmen , was die Feststellung von Betrugsfällen und Unregelmäßigkeiten betrifft sowie die Bereitstellung von Informationen zur Bekämpfung von Betrug , Verschwendung und Verzerrung bei Ausgabentätigung und Steuereintreibung .
Először is sürgős szükség van arra , hogy megnöveljük a tagállamok felelősségét a csalások és szabálytalanságok feltárása , valamint a kiadások , illetve az adóbehajtás terén tapasztalható csalás , pazarlás és torzulások elleni küzdelemhez szükséges információk megosztása tekintetében .
|
Häufigkeit
Das Wort Verschwendung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55349. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.82 mal vor.
⋮ | |
55344. | ORP |
55345. | Ive |
55346. | Rea |
55347. | ed. |
55348. | fehlerfrei |
55349. | Verschwendung |
55350. | Rechtsabteilung |
55351. | Industriestandort |
55352. | Leaves |
55353. | geografischer |
55354. | steuerten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Sparsamkeit
- unverhältnismäßige
- Umweltverschmutzung
- ungerechtfertigte
- unverhältnismäßigen
- Egoismus
- unangemessenen
- belaste
- Gleichgültigkeit
- inflationäre
- Unsicherheit
- Verwässerung
- Bereicherung
- Begünstigung
- unlautere
- unproduktiven
- maßvolle
- Milderung
- Solidität
- Überdenken
- unangemessene
- Überschätzung
- Armut
- Vorhersehbarkeit
- Zufriedenheit
- Spekulation
- ungehemmten
- bedenkliche
- monieren
- Ehrlichkeit
- Verfälschung
- Unwägbarkeiten
- Seriosität
- ergriffenen
- überfordern
- gleichkommen
- Betrug
- Geschäftspraktiken
- beeinträchtige
- Eintreibung
- Verschleierung
- Ungewissheit
- Verunstaltung
- Abmilderung
- offenzulegen
- Rechtsunsicherheit
- notwendiges
- kritisieren
- Entmündigung
- Wettbewerbsfähigkeit
- Unübersichtlichkeit
- Durchsetzungsfähigkeit
- Vernachlässigung
- gewollte
- Sicherheitsbedürfnis
- Geldbedarf
- Mehrung
- probates
- unberechtigter
- Kooperationsbereitschaft
- erstrebenswert
- Unrechtsbewusstsein
- unangemessen
- Abwertung
- unterlassene
- Konsequenzen
- Fehlerhaftigkeit
- bedenklichen
- unverhältnismäßig
- Unvollkommenheiten
- Steuererhebungen
- Öffentlichkeitswirkung
- kontraproduktiv
- Urheberrechtsverletzungen
- unvermeidbar
- zwangsläufige
- Vermeidung
- Staatsbankrotts
- Verwilderung
- alternativlos
- Aufweichung
- unzumutbaren
- ungerechtfertigter
- Vermengung
- Belästigungen
- Geldzahlungen
- anzugehen
- Steuerforderungen
- ungerecht
- Aggressivität
- willkürlichen
- angemahnt
- eingeforderten
- Verschärfung
- abträglich
- Ebendiese
- Drittens
- bedenklich
- hingewirkt
- aufzuerlegen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verschwendung von
- die Verschwendung
- der Verschwendung
- Verschwendung und
- und Verschwendung
- eine Verschwendung
- Verschwendung von Steuergeldern
- als Verschwendung
- die Verschwendung von
- von Verschwendung
- Verschwendung öffentlicher
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃvɛndʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bindung
- Zwischenlandung
- Überwindung
- Endung
- Mündung
- Entzündung
- Anbindung
- Studentenverbindung
- Fährverbindung
- Landung
- Stadtgründung
- Redewendung
- Mondlandung
- Entscheidungsfindung
- Notlandung
- Begründung
- Empfindung
- Eingemeindung
- Verbindung
- Fernsehsendung
- Gründung
- Zündung
- Bevormundung
- Wendung
- Entbindung
- Lungenentzündung
- Entsendung
- Nachrichtensendung
- Rundung
- Sendung
- Erkundung
- Verwundung
- Eisenbahnverbindung
- Blendung
- Zuwendung
- Fahndung
- Brandung
- Ahndung
- Bruchlandung
- Erblindung
- Flussmündung
- Verwendung
- Verblendung
- Erfindung
- Wiederverwendung
- Pfändung
- Abfindung
- Bahnverbindung
- Unternehmensgründung
- Anwendung
- Verabschiedung
- Anmeldung
- Ergänzung
- Entladung
- Lehrerfortbildung
- Ausbildung
- Entscheidung
- Scheidung
- Menschwerdung
- Meldung
- Verschuldung
- Verleumdung
- Abbildung
- Beschneidung
- Begrenzung
- Sprengladung
- Verkleidung
- Allgemeinbildung
- Aufladung
- Meinungsbildung
- Ermordung
- Entfremdung
- Bepflanzung
- Dung
- Anpflanzung
- Abgrenzung
- Verabredung
- Wortbildung
- Gefährdung
- Rückbildung
- Staatsverschuldung
- Unterredung
- Einfriedung
- Ehescheidung
- Ladung
- Schutzkleidung
- Brandrodung
- Duldung
- Unterscheidung
- Ausscheidung
- Verzinsung
- Kleidung
- Bildung
- Erwachsenenbildung
- Fortpflanzung
- Rückmeldung
- Einladung
- Besoldung
- Bekleidung
- Gleichstellung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-schwen-dung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Versch
wendung
Abgeleitete Wörter
- Verschwendungssucht
- Verschwendungen
- Verschwendungs
- Verschwendungsvermeidung
- Verschwendungsvorwürfen
- Ressourcen-Verschwendung
- Verschwendungsarten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Gouverneur |
|
|
Roman |
|
|
Kartenspiel |
|