opfert
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
ofrer
Indem die Europäische Union den Handel zum Selbstzweck macht und ihn nicht etwa als Mittel für ihre Entwicklungspolitik einsetzt , opfert sie die Bevölkerungen der Entwicklungsländern dem Profit ihrer multinationalen Unternehmen .
Ved at gøre handel til et mål i sig selv og ikke til et middel til at støtte udviklingspolitikken ofrer EU befolkningerne i udviklingslandene til fordel for de multinationale selskaber .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sacrifices
Mir – der ich immer ein Europäer gewesen bin – bietet sich die Möglichkeit , deutlich zu machen , dass die Europäer ein Europa satt haben , das im Wesentlichen wirtschaftlicher und finanzieller Natur ist ; ein Europa , das zugunsten der freien Marktwirtschaft und der Wettbewerbsfähigkeit viel zu oft Arbeitsplätze opfert und die alltäglichen Probleme der Bürger ignoriert . Daher möchte ich heute Morgen gemeinsam mit ihnen an den Traum der Gründungsväter Europas erinnern , an den Traum , ein Europa des Friedens , der Kultur , der Vielfalt , der sozialen Sicherheit und der Bürgerschaft in Freiheit und Demokratie aufzubauen .
To me , one who has always been a European , it gives the opportunity to bring the point home that Europeans have now had enough of a Europe that is essentially economic and financial , one that all too often , for the sake of the free market and of competitiveness , sacrifices jobs and ignores the day-to-day problems faced by the public ; so I join with them , the people , this morning , in recalling the dream of Europe ’s founding fathers , the dream of building a Europe of peace , culture , diversity , social security and citizenship in freedom and democracy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ohverdab
Ich halte diese Maßnahme für exzessiv : Sie opfert die Rechte der Fluggäste im Namen der Flugsicherheit ; sie dient nicht dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und wird letzten Endes die Bürger - mit anderen Worten , die Fluggäste - finanziell belasten .
Pean seda meedet äärmuslikuks : see ohverdab lennuohutuse nimel reisijate õigused ; ei järgi proportsionaalsuse põhimõtet ning paneb lõpuks rahalise kohustuse kodanikele - ehk teisisõnu reisijatele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
uhraa
Die EU opfert freiwillig ein wichtiges Schaufenster für ihre Markenexportartikel , und die Tourismuswirtschaft erleidet nachweisbar Schaden .
EU uhraa vapaaehtoisesti tärkeän vientiartikkeliensa näyteikkunan , ja matkailutalous kärsii huomattavista haittapuolista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sacrifie
Gleichzeitig opfert man - und das ist nicht hinnehmbar - die Prioritäten von gestern und heute den Prioritäten von morgen .
En même temps , on sacrifie - et c ' est inadmissible - les priorités d' hier et d' aujourd ' hui au profit des priorités de demain .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
θυσιάζει
Als Büttel der Interessen des europäischen Großkapitals geht die Europäische Kommission gegen den Wandel des nach dem Krieg herausgebildeten Völkerrechts vor , sie hat sich zum Weltgendarm entwickelt und opfert die Sicherheit , ja sogar das Leben der Menschen und den Umweltschutz der Profitmaximierung der Monopole .
Η Ευρωπαϊκή Ένωση , ενεργώντας ως χωροφύλακας των συμφερόντων του μεγάλου ευρωπαϊκού κεφαλαίου , παρεμβαίνει στην αλλαγή του διεθνούς δικαίου που διαμορφώθηκε μεταπολεμικά και , εξελισσόμενη σε παγκόσμιο χωροφύλακα , θυσιάζει την ασφάλεια , την ίδια την ανθρώπινη ζωή και την προστασία του περιβάλλοντος , στον βωμό της αύξησης των κερδών των μονοπωλίων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
sacrifica
Ich halte diese Maßnahme für exzessiv : Sie opfert die Rechte der Fluggäste im Namen der Flugsicherheit ; sie dient nicht dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und wird letzten Endes die Bürger - mit anderen Worten , die Fluggäste - finanziell belasten .
Ritengo eccessiva tale misura : sacrifica i diritti dei passeggeri in nome della sicurezza aerea ; non è al servizio del principio di proporzionalità , e alla fine farà gravare un ulteriore onere economico sui cittadini , ossia i passeggeri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
sacrifica
Als Büttel der Interessen des europäischen Großkapitals geht die Europäische Kommission gegen den Wandel des nach dem Krieg herausgebildeten Völkerrechts vor , sie hat sich zum Weltgendarm entwickelt und opfert die Sicherheit , ja sogar das Leben der Menschen und den Umweltschutz der Profitmaximierung der Monopole .
A União Europeia , agindo como guardiã dos interesses do grande capital europeu , intervém na alteração do direito internacional criado no período pósgerra e , convertida em guardiã mundial , sacrifica a segurança , a própria vida humana e a protecção do ambiente , no altar do crescimento dos lucros dos monopólios .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sacrifică
Europa - und die Sozialisten haben dies seit langem gesagt - wird jedoch nicht aus dieser Krise hervorgehen , indem es seine Zukunft opfert und das Wachstum von morgen billig verkauft .
Totuși - și socialiștii afirmă acest lucru de mult timp - Europa nu va ieși din această criză dacă își sacrifică viitorul și își vinde creșterea de mâine pe nimic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
offrar
Als Büttel der Interessen des europäischen Großkapitals geht die Europäische Kommission gegen den Wandel des nach dem Krieg herausgebildeten Völkerrechts vor , sie hat sich zum Weltgendarm entwickelt und opfert die Sicherheit , ja sogar das Leben der Menschen und den Umweltschutz der Profitmaximierung der Monopole .
Europeiska unionen agerar som polis för det europeiska storkapitalets intressen , den ingriper för att förändra den internationella rätt som utformats efter kriget . Unionen utvecklas också till en global polis , som offrar säkerheten , själva människolivet och miljöskyddet till förmån för en ökning av monopolens vinster .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
obetuje
Dennoch ist es nicht ungewöhnlich , dass die Kommission die Interessen der Landwirtschaft opfert , um besseren Zugang für Industrieprodukte und Dienstleistungen auf den Märkten von Drittstaaten zu erhalten .
V každom prípade nie je nič nezvyčajné , keď Komisia obetuje poľnohospodárske záujmy , aby získala lepší prístup na trhy v tretích krajinách pre priemyselné výrobky a služby .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
žrtvuje
Wann wird diesem liberalen Fundamentalismus , der alles den Interessen weniger großer Unternehmen und multinationaler Exporteure opfert , endlich Einhalt geboten ?
Kdaj se bo ta liberalni fundamentalizem , ki v interesu peščice velikih evropskih korporacij in multinacionalnih izvoznih podjetij žrtvuje vse , končno ustavil ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sacrifica
Sie opfert dem " Goldenen Kalb " Welthandel die Arbeitsplätze von Hunderttausenden von Europäern , das industrielle Gefüge ganzer Regionen , ja sogar das Wirtschafts - und Sozialsystem unserer Nationen .
De este modo sacrifica al « becerro de oro » del comercio mundial el empleo de cientos de miles de europeos , el tejido industrial de regiones enteras , e incluso el sistema económico y social de nuestros países .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
obětuje
Indem die Europäische Union den Handel zum Selbstzweck macht und ihn nicht etwa als Mittel für ihre Entwicklungspolitik einsetzt , opfert sie die Bevölkerungen der Entwicklungsländern dem Profit ihrer multinationalen Unternehmen .
Evropská unie tím , že udělala obchod samotným cílem , nikoliv prostředkem sloužícím rozvojové politice , obětuje obyvatelstvo rozvojových zemí prospěchu nadnárodních společností .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
opfert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
feláldozza
Indem die Europäische Union den Handel zum Selbstzweck macht und ihn nicht etwa als Mittel für ihre Entwicklungspolitik einsetzt , opfert sie die Bevölkerungen der Entwicklungsländern dem Profit ihrer multinationalen Unternehmen .
Az Európai Unió azáltal , hogy a kereskedelmet öncélúvá tette ahelyett , hogy fejlesztéspolitikájának a szolgálatába állította volna , multinacionális vállalatainak érdekében feláldozza a fejlődő országok lakosságát .
|
Häufigkeit
Das Wort opfert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51135. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.91 mal vor.
⋮ | |
51130. | ärmsten |
51131. | durchscheinend |
51132. | Reichssicherheitshauptamt |
51133. | Aquaristik |
51134. | Rezitativ |
51135. | opfert |
51136. | Gebäudeensemble |
51137. | Blattspitze |
51138. | vierspurig |
51139. | Dardanellen |
51140. | aufrief |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- entreißt
- raubt
- rettet
- tötet
- opfern
- Lodrik
- befiehlt
- erschlägt
- totgeglaubten
- töten
- fleht
- umzubringen
- rächt
- demütigt
- überlisten
- zurückbringt
- stiehlt
- schwört
- stehlen
- einsperrt
- entschließt
- schubst
- eilt
- Sterbend
- verspricht
- ergreift
- zerschlägt
- entflieht
- ersticht
- Kagenuma
- rauben
- trauert
- bittet
- duellieren
- beschützen
- Tungdil
- schmiedet
- drängt
- Zauberkraft
- zückt
- ersinnt
- hintergeht
- fürchtet
- hypnotisiert
- beschwört
- umbringt
- schleicht
- verzeiht
- stolpert
- flüchtet
- wähnt
- entbrennt
- verflucht
- offenbart
- schleppt
- entpuppt
- fesselt
- erbittet
- schickt
- geschlichen
- entführen
- wiederzubekommen
- abweist
- aufmacht
- erschießt
- rächen
- verzweifelt
- flieht
- zurückzuholen
- befreien
- zwingt
- entsteigt
- erschrickt
- tröstet
- hadert
- begibt
- hingibt
- wiederzubeschaffen
- entkommt
- erstechen
- Schergen
- weigert
- durchschaut
- Zauberkräfte
- umbringen
- kidnappen
- zurücklässt
- streichelt
- umarmt
- beisteht
- borgt
- verschlingt
- anfleht
- kämpft
- prahlt
- belügt
- zusieht
- holt
- überglücklich
- erblickt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- opfert sich
- und opfert
- opfert er
- und opfert sich
- opfert sich für
- opfert und
- Er opfert
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
opfer
t
Abgeleitete Wörter
- geopfert
- Geopfert
- aufgeopfert
- geopferter
- aufopfert
- geopfertes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schach |
|
|
Schach |
|
|
Ägyptische Mythologie |
|
|
Fernsehserie |
|