Nutzern
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Nut-zern |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
brugere
Statt den größten industriellen Nutzern Anreize zu geben , Energieeffizienz anzustreben , versorgen wir sie mit Elektrizität zu bonifizierten Subventionsraten .
I stedet for at give de største industrielle brugere incitamenter til at sikre energieffektivitet , forsyner de dem med elektricitet med statsstøtte .
|
Nutzern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
brugerne
Es ist sehr wichtig , die ungerechtfertigt hohen Roamingtarife zu senken , den Nutzern zu erklären , wie sie die neuen Tarife aktivieren können , und sie darüber zu informieren , wann die vorstehenden Vorschriften in Kraft treten .
Det er meget vigtigt at reducere de urimeligt høje roamingafgifter , at forklare brugerne , hvordan de skal aktivere de nye takster og informere dem om datoen , hvor ovennævnte lovgivning træder i kraft .
|
den Nutzern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
brugerne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
users
Die Einführung einer gerechteren Tarifgestaltung im Transportwesen bedeutet , daß man Anreize vorsieht , die eine Einstellungsänderung bei Herstellern und Nutzern herbeiführen können .
Instituting a more equitable transport pricing system means providing inducements to change the attitudes of manufacturers and users .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kasutajatele
Das Leitungsorgan kann den Nutzern eine Konzession einräumen , die neue Strecken eröffnen , im Einklang mit dem Wettbewerbsrecht der Gemeinschaft ... "
Ta võib teha soodustusi kasutajatele , kes avavad uusi lennuliine [ ... ] vastavalt EÜ konkurentsiõigusele [ ... ] ” .
|
den Nutzern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kasutajatele
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
käyttäjien
Daher gibt es zahlreiche Maßnahmen zugunsten des gleichberechtigten Zugangs von behinderten Nutzern , von einkommensschwachen Personen , und auch die Bedürfnisse der KMU sind nicht vergessen worden .
Monia toimenpiteitä sovelletaan siksi vammaisten ja vähätuloisten käyttäjien palvelujen saatavuuteen , ja pk-yritysten tarpeet on myös otettava huomioon .
|
Nutzern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
käyttäjille
Eine solche Gleichstellung würde zu einem Rechtsrahmen führen , der die Innovation behindern und uninformierten Nutzern Instrumente in die Hand geben würde , mit denen sie für bestimmte Verwendungszwecke nicht umgehen könnten , wie z. B. das Absetzen eines Notrufs von einer Spielkonsole aus , mit der eine eindirektionale Verbindung hergestellt werden kann .
Niiden mukauttamisella sellaisinaan luotaisiin sääntelypuitteet , joilla estetään innovaatiot ja tarjotaan tietämättömille käyttäjille välineet , joita he eivät ymmärrä tarkoitetuksi tiettyyn käyttöön , esimerkiksi mahdollisuus soittaa hätäpuhelu pelikonsolista , jota voidaan käyttää yhdensuuntaiseen viestintään .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
utilisateurs
Aus meiner Sicht sind retrospektive Gesetze häufig äußerst schlechte Gesetze sie sind in hohem Maße ungerecht gegenüber derzeitigen Nutzern und Unternehmen , die in einem bestehenden Rechtsrahmen gewachsen sind .
Selon moi , les lois rétroactives s ' avèrent souvent extrêmement néfastes - elles sont d' une injustice flagrante envers les utilisateurs existants et les industries qui se sont développées dans un certain cadre réglementaire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
χρήστες
Aus meiner Sicht sind retrospektive Gesetze häufig äußerst schlechte Gesetze sie sind in hohem Maße ungerecht gegenüber derzeitigen Nutzern und Unternehmen , die in einem bestehenden Rechtsrahmen gewachsen sind .
Κατά την άποψή μου , οι αναδρομικοί νόμοι είναι συχνά κάκιστοι νόμοι - είναι κατάφωρα άδικοι για τους υπάρχοντες χρήστες και τις βιομηχανίες που αναπτύχθηκαν σύμφωνα με ένα ισχύον ρυθμιστικό πλαίσιο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
utenti
Mit den fortschreitenden Reformen zur Verbesserung der Beziehungen zwischen der Verwaltung und den Nutzern wurde diese Praxis zur Ausnahme .
Grazie al progredire delle riforme volte a migliorare i rapporti tra le pubbliche amministrazioni e gli utenti , questa pratica è diventata ormai un ' eccezione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
lietotājiem
Sie erzielen auch außerhalb des Luftverkehrssektors Gewinne , beteiligen sich am internationalen Wettbewerb und geraten mit Fluggesellschaften , Passagieren , anderen Nutzern und Anwohnern in Interessenkonflikte .
Tās gūst peļņu arī ārpus aviācijas nozares , iesaistoties starptautiskajā konkurencē un iekļūstot interešu konfliktos starp aviosabiedrībām , pasažieriem , citiem lietotājiem un vietējiem iedzīvotājiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
gebruikers
Es ist ein Balanceakt zwischen einerseits der Notwendigkeit , kleine und mittlere Unternehmen im Busverkehrssektor zu schützen - ein Thema , das wir in den letzten Stunden ausführlich diskutiert haben - , und andererseits der Notwendigkeit , die Rechte von Personen mit eingeschränkter Mobilität , mit Behinderungen , von Senioren , von Personen mit vorübergehend eingeschränkter Mobilität und allgemein von verletzlichen Nutzern zu schützen , damit es hier auch weniger Streitigkeiten gibt .
Het is een evenwicht tussen de noodzaak om enerzijds kleine en middelgrote ondernemingen ( KMO 's ) die in de busvervoersector werkzaam zijn te beschermen - momenteel is er veel discussie over de bescherming van KMO 's in het algemeen - en anderzijds de rechten van personen met beperkte mobiliteit , gehandicapten , ouderen , personen met een tijdelijke beperkte mobiliteit , kortom de kwetsbaardere gebruikers van de diensten te waarborgen , opdat er ook minder juridische geschillen zullen zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
użytkownikom
Frau Präsidentin ! Ich bin für den neuen Bericht über Europeana verantwortlich und ich bin davon überzeugt , dass wir ein sehr gutes Gleichgewicht finden müssen , um einerseits die geistigen Eigentumsrechte zu respektieren und andererseits all unseren Nutzern den leichten Zugang zu gewähren .
Pani przewodnicząca ! Jestem odpowiedzialna za nowe sprawozdanie dotyczące projektu Europeana i jestem przekonana , że musimy znaleźć bardzo dobrą równowagę , tak , aby z jednej strony przestrzegać praw własności intelektualnej , a z drugiej zapewniać wszystkim użytkownikom łatwy dostęp .
|
Nutzern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
użytkownikami
Ich bestehe darauf , dass der Kampf gegen Cyberkriminalität in aktiver Zusammenarbeit zwischen den Polizeibehörden , den Internet-Dienstanbietern , den Nutzern und anderen Beteiligten stattfinden muss .
Podkreślam , że w bitwie przeciwko cyberprzestępczości musi istnieć aktywna współpraca pomiędzy władzami policyjnymi , dostawcami usług internetowych , użytkownikami i innymi zaangażowanymi operatorami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
utilizadores
Wenn das Parlament nicht so standhaft gewesen wäre und gerade auch die beiden Berichterstatter sich nicht engagiert eingesetzt hätten , wäre es nicht gelungen , wenigstens den Einstieg zu schaffen : Dass es ein Stück weit eine Kooperation , eine Absprache , eine Verständigung , ein gemeinsames Gespräch zwischen all den Nutzern gibt .
Se o Parlamento não tivesse demonstrado tanta firmeza , e se os dois relatores não tivessem dado tudo por tudo , não teria sido possível obter aquilo que consideramos agora pelo menos um começo , com alguma dose de cooperação , um compromisso , um entendimento , um diálogo partilhado entre todos os utilizadores .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
användare
Auch wenn ich bedauere , dass die Frage der Verantwortung von Verfassern , Trägern , Nutzern und Verbreitern von Information nicht aufgenommen wurde , begrüße ich den wertvollen Beitrag dieses Berichts zu Freiheit , Frieden und Demokratie in der Welt .
Även om jag beklagar att frågan om ansvar för författare , innehavare , användare och distributörer av information inte har införlivats bättre välkomnar jag det betydelsefulla bidrag som detta betänkande utgör för frihet , fred och demokrati i världen .
|
Nutzern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
användarna
Gemäß dem Vorschlag der Kommission soll das Fünfte Rahmenprogramm mehr denn je in Interaktion mit den Nutzern umgesetzt werden .
Enligt kommissionens förslag är det meningen att det femte ramprogrammet skall genomföras i allt större växelverkan med användarna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
používateľom
Es stimmt , dass das von Google ausgearbeitete System Nutzern allgemein die großartige Möglichkeit bieten würde , Zugang zu Werken zu haben , insbesondere auf jene , die vergriffen oder bibliografisch schwierig zu finden sind , während den Autoren und Verlegern gleichzeitig die Möglichkeit gegeben wird , ihr eigenes kulturelles Angebot aufzufrischen und ihre Leserschaft zu erweitern .
Je pravda , že systém vypracovaný spoločnosťou Google ako celok poskytne používateľom skvelú príležitosť dostať sa k dielam , najmä tým , ktoré sa už nevydávajú alebo sa ťažko hľadajú v bibliografiách , a súčasne dá autorom a vydavateľom možnosť obnoviť svoju kultúrnu ponuku a rozšíriť rady svojich čitateľov .
|
Nutzern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
užívateľom
Dieses System besteht , wie Herr Pöttering betonte , aus 30 Satelliten und entsprechenden Bodenkontrollstationen und wird Nutzern in einer Vielzahl von Sektoren Informationen über ihren Standort bieten .
Ako povedal pán Pöttering , systém je založený na sústave 30 družíc a pozemných staníc a poskytne užívateľom z mnohých odvetví informácie o ich polohe .
|
Nutzern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
používateľov
Daher hat es eine gemeinsame Initiative mit der Europäischen Zentralbank gegeben , um einen SEPA-Rat aufzustellen , der eine begrenzte Anzahl Hoher Vertreter der Zahlungsindustrie mit Nutzern zusammenbringt .
Preto vznikla v spolupráci s Európskou centrálnou bankou spoločná iniciatíva s cieľom vytvoriť radu SEPA , v ktorej sa stretne obmedzený počet vysoko postavených predstaviteľov platobného odvetvia a používateľov .
|
den Nutzern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
používateľom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
uporabnikom
Frau Präsidentin ! Ich bin für den neuen Bericht über Europeana verantwortlich und ich bin davon überzeugt , dass wir ein sehr gutes Gleichgewicht finden müssen , um einerseits die geistigen Eigentumsrechte zu respektieren und andererseits all unseren Nutzern den leichten Zugang zu gewähren .
Gospa predsednica , odgovorna sem za novo poročilo o Europeani in prepričana sem , da moramo najti zelo dobro ravnotežje za spoštovanje pravic intelektualne lastnine in na drugi strani omogočiti enostaven dostop vsem našim uporabnikom .
|
Nutzern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
uporabniki
Trotz des Widerstands vieler nationaler Regierungen hat das Parlament sichergestellt , dass allen Nutzern die Rechte und Garantien zugute kommen können , die in der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten ( EMRK ) verankert sind .
Kljub nasprotovanju veliko nacionalnih vlad je Parlament zagotovil , da lahko vsi uporabniki uživajo pravice in jamstva iz Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin ( ECHR ) .
|
Nutzern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
uporabnikov
Meiner Ansicht nach ist die Überprüfung des Zollinformationssystems , wie im Bericht aufgezeigt , eine Notwendigkeit , um es besser an die Anforderungen der Kontrollleistungen anzupassen und einer beschränkten Zahl von Nutzern die Durchführung von Analysen der im System verzeichneten Informationen zu ermöglichen .
Menim , da je pregled carinskega informacijskega sistema , kakor se odraža v poročilu , nujen za to , da se sistem bolje prilagodi zahtevam nadzornih služb in da se omogoči , da omejeno število uporabnikov opravi analize informacij v sistemu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
usuarios
Die Kriterien sind so dehnbar , dass es in Wirklichkeit den zahlreichen Nutzern des Systems überlassen bleibt , die Grenzen zu definieren . Und die zahlreichen Benutzer sind ca. 125 000 Datenstationen , die an die zentrale Datenbank in Straßburg angeschlossen sind .
Los criterios son tan elásticos que en realidad son los numerosos usuarios del sistema los que definen los límites , y los numerosos usuarios representan aproximadamente 125 000 terminales conectadas a la base de datos central de Estrasburgo .
|
Nutzern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
los usuarios
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
uživatelům
Dies ist ein großer Schritt , und die Mehrheit des Parlaments hat ihn mit der Unterstützung des Kompromisses , den wir nun haben und der den Nutzern einen guten Schutz bietet , abgelehnt .
To je zásadní krok a převážná většina v Parlamentu se proti tomu postavila , neboť podporujeme kompromis , který již máme a který uživatelům poskytne dobrou ochranu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Nutzern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
felhasználók
Die Unabhängigkeit des europäischen Systems wird die Zertifizierung der den Nutzern gebotenen Dienste ermöglichen und Garantien für seine Qualität geben .
Az európai rendszer függetlensége lehetővé teszi , hogy tanúsítványt adjunk ki a felhasználók számára nyújtott szolgáltatásokról , és biztosítani fogja a garantált minőséget is .
|
Nutzern |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
felhasználói
Als Berichterstatter der PPE-DE-Fraktion für diesen Bericht denke ich , dass die Anerkennung der Rechte von Nutzern bezüglich des bereitgestellten Inhalts - insbesondere des Rechts auf die dauerhafte Löschung dieses Inhalt - und die Forderung , dass der zukünftige Regulierungsmechanismus die digitale Identität definieren und bestimmte Maßnahmen für deren Schutz vorschlagen soll , einen wichtigen Beitrag darstellen .
Mint a PPE-DE képviselőcsoport e jelentéssel megbízott előadója , úgy vélem , hogy a feltöltött tartalmakkal kapcsolatos felhasználói jogok , különösen a saját tartalmak végleges letörléséhez való jog elismerése , valamint az a kérés , hogy a jövőbeni szabályozó mechanizmusok határozzák meg a digitális személyazonosságot és javasoljanak külön intézkedéseket annak védelme érdekében , nagyon fontos elemei a jelentésnek .
|
Häufigkeit
Das Wort Nutzern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 25818. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.15 mal vor.
⋮ | |
25813. | Hoff |
25814. | generelle |
25815. | Henrich |
25816. | Cádiz |
25817. | eingepfarrt |
25818. | Nutzern |
25819. | Escape |
25820. | Süßwasser |
25821. | Wettkampfgewicht |
25822. | Übergriffe |
25823. | Producer |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Benutzern
- Nutzer
- Anwendern
- Benutzer
- Websites
- kostenpflichtigen
- Entwicklern
- Suchmaschinen
- Wikis
- Servern
- Datenbanken
- Mailinglisten
- Webspace
- webbasierten
- Intranet
- E-Mails
- Providern
- Wiedergabelisten
- Benutzerkonten
- Foren
- Internetnutzern
- Internetseiten
- E-Mail-Adressen
- Anwender
- ISPs
- bereitstellt
- kostenpflichtige
- Updates
- kostenlosen
- Blogs
- kostenlos
- IP-Adressen
- Datenbestände
- Inhalte
- kostenfrei
- heruntergeladen
- kostenfreien
- hochgeladenen
- Freischaltung
- OpenID
- User
- Suchmaschine
- Suchergebnissen
- Internet-Zugang
- Podcasts
- Online-Communitys
- Benutzerdaten
- webbasierte
- Provider
- Suchanfragen
- Gmail
- Online-Shops
- Anbieters
- Passwörter
- Hosting
- abonnieren
- Nutzerdaten
- Internetzugang
- Suchergebnisse
- Dropbox
- Nutzers
- Inhalten
- Netzwerken
- Benutzergruppen
- Hochladen
- Tauschbörsen
- Textnachrichten
- Zugriffe
- hochladen
- Domains
- Videokonferenzen
- Proxy-Server
- herunterzuladen
- Benutzerkonto
- Internetzugänge
- bereitgestellten
- Diskussionsforen
- Programmen
- hochzuladen
- Apps
- Funktionsumfang
- Internetnutzer
- Webbrowser
- Applikationen
- Mobiltelefonen
- Zugangsdaten
- Anbieter
- Benutzerprofil
- Werbetreibenden
- Internet-Nutzer
- Newsgroups
- kostenlose
- Usern
- Mobilgeräten
- Internets
- Homepages
- Datenquellen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Nutzern
- von Nutzern
- anderen Nutzern
- Nutzern der
- Nutzern des
- Nutzern und
- ihren Nutzern
- Nutzern von
- und Nutzern
- Millionen Nutzern
- seinen Nutzern
- vielen Nutzern
- registrierten Nutzern
- den Nutzern der
- Nutzern , die
- den Nutzern des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈnʊʦɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Benutzern
- verhungern
- Stadtmauern
- Druckern
- Kleinbauern
- Ackerbauern
- Grundmauern
- Bildhauern
- Hausnummern
- Schweizern
- lauern
- Nummern
- Kreuzern
- Außenmauern
- untermauern
- Telefonnummern
- Panzern
- überdauern
- Mauern
- Tänzern
- Zuschauern
- Weinbauern
- dauern
- Bauern
- Rufnummern
- Hölzern
- andauern
- Ratsmitgliedern
- Eltern
- Beobachtern
- Palästinensern
- Volksliedern
- Ostern
- begeistern
- Beratern
- abliefern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Jugendbüchern
- Western
- Namensträgern
- Nadelwäldern
- Arbeitnehmern
- Kräutern
- Rappern
- Gangstern
- Pflegeeltern
- gestern
- Gittern
- Zerstörern
- Unternehmern
- Laubwäldern
- Lesern
- Wäldern
- Fußgängern
- Baudenkmälern
- Wörtern
- Empfängern
- Staatsbürgern
- verallgemeinern
- Ukrainern
- Denkmälern
- Kanadiern
- Achern
- behindern
- Herrschern
- fördern
- verschleiern
- Wanderern
- Stellvertretern
- Todesopfern
- Ländern
- Gräbern
- ausliefern
- Inhabern
- Brettern
- Jahrbüchern
- plündern
- Richtern
- Würdenträgern
- Göttern
- Tälern
- Krankheitserregern
- überwintern
- Durchmessern
- Behältern
- weigern
- Käfern
- Priestern
- Opfern
- Gesellschaftern
- Kaisern
- nüchtern
- Angreifern
- bevölkern
- lockern
- beisteuern
- Anbietern
- Lehrern
- Hubschraubern
Unterwörter
Worttrennung
Nut-zern
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Internet-Nutzern
- AIM-Nutzern
- PC-Nutzern
- Facebook-Nutzern
- Windows-Nutzern
- Twitter-Nutzern
- Linux-Nutzern
- YouTube-Nutzern
- Maple-Nutzern
- Web-Nutzern
- Mobiltelefon-Nutzern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Informatik |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Unternehmen |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Radebeul |
|
|
Lied |
|
|
Deutschland |
|