Häufigste Wörter

Abschiebung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Abschiebungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ab-schie-bung
Nominativ die Abschiebung
die Abschiebungen
Dativ der Abschiebung
der Abschiebungen
Genitiv der Abschiebung
den Abschiebungen
Akkusativ die Abschiebung
die Abschiebungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Abschiebung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
udvisning
de Dadurch , dass die Rechte von illegal arbeitenden Einwanderern nicht geschützt werden und angesichts der Tatsache , dass sie nicht generell ihre Regularisierung vorsieht und sie stattdessen der Bedrohung durch Abschiebung aussetzt , wird die Richtlinie diese Arbeitnehmer verletzlicher machen und illegale Arbeitsverhältnisse fördern , die noch stärker im Verborgenen stattfinden als bisher .
da Dette direktiv vil ved ikke at beskytte de rettigheder , som vandrende arbejdstagere med ulovligt ophold har , fordi det ikke generelt sikrer deres legalisering og i stedet for udsætter dem for truslen om udvisning , gøre disse arbejdstagere mere sårbare og tilskynde til ulovlige arbejdsforhold , som er endnu mere skjulte .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Abschiebung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • deportation
  • Deportation
de Die Abschiebung von Menschen ist - wie die Minderheitenansicht ganz deutlich zeigt - nach wie vor ein umstrittenes Thema , aber wer A sagt , muss auch B sagen .
en The deportation of people - as the minority opinion clearly demonstrates - remains a contentious topic , but , in for a penny , in for a pound .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Abschiebung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
karkotetaan
de Und das kann zur Abschiebung von Menschen führen .
fi Tämä voi johtaa siihen , että ihmisiä karkotetaan .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Abschiebung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
απέλαση
de Die Abschiebung in Drittstaaten erfordert in der Tat eine gute Zusammenarbeit mit dem betreffenden Staat , um in der Praxis die notwendigen Formalitäten zu erfüllen .
el Η απέλαση σε τρίτες χώρες απαιτεί πραγματικά καλή συνεργασία με το ενεχόμενο κράτος προκειμένου να προωθηθούν εμπράκτως οι αναγκαίες τυπικές διαδικασίες .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Abschiebung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
espulsione
de Auch wenn der Rat derzeit sein Hauptaugenmerk auf die operative Zusammenarbeit legt , muss festgestellt werden , dass eine echte gemeinsame Rückführungspolitik auch auf mittelfristigen legislativen Maßnahmen basieren muss ( wie beispielsweise die gegenseitige obligatorische Anerkennung der Rückführungsentscheidungen ) , die nicht nur die Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten erleichtern , sondern auch die Festlegung einer bestimmten Zahl von gemeinsamen Mindestvorschriften für die Ausweisung , Haft und Abschiebung umfassen , die eine humane Behandlung der zurückgeführten Personen gewährleisten , wie der Berichterstatter vor kurzem gesagt hat .
it Nonostante l'importanza che il Consiglio attribuisce alla cooperazione operativa , va però osservato che una vera politica comune sul rimpatrio deve altresì basarsi su misure legislative a medio termine , come l'obbligo del riconoscimento reciproco delle decisioni sul rimpatrio , ad esempio - che non solo agevoleranno la cooperazione tra gli Stati membri , ma stabiliranno altresì una serie di standard minimi comuni su transito , detenzione ed espulsione , assicurando un trattamento umano ai rimpatriati , come ha appena affermato anche il relatore .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Abschiebung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
uitzetting
de Für den Fall der Ablehnung des Antrags müsste eine Einspruchsfrist mit aufschiebender Wirkung vorgesehen sein , so dass aufgrund des Rechts auf Verteidigung jede Abschiebung ausgesetzt werden kann , was nicht vorgesehen ist .
nl Gedurende deze termijn mag geen enkel besluit ten uitvoer worden gelegd , teneinde het recht op verdediging te kunnen garanderen en uitzetting te voorkomen . Een dergelijke termijn bestaat echter niet .
Abschiebung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
uitwijzing
de B4-0897 / 98 von Herrn Goerens im Namen der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas zum tragischen Tod von Semira Adamu und zur Asylpolitik ; - B4-0909 / 98 von Frau Van Lancker im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas zum Tod von Semira Adamu im Zusammenhang mit ihrer Abschiebung ; - B4-0915 / 98 von Herrn Collins und anderen im Namen der Fraktion Union für Europa zum tragischen Tod von Semira Adamu ; - B4-0921 / 98 von Herrn Pradier und Herrn Vandemeulebroucke im Namen der Fraktion der Radikalen Europäischen Allianz zur Ermordung von Semira Adamu und zur Verhärtung der Einwanderungs - und Asylpolitik in Europa ; - B4-0927 / 98 von Herrn Chanterie und anderen im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei zu den Ausweisungsverfahren nach dem tragischen Tod von Semira Adamu ; - B4-0935 / 98 von Frau Aelvoet und anderen im Namen der Fraktion Die Grünen im Europäischen Parlament zum Tod von Semira Adamu und der Notwendigkeit , die Flüchtlingspolitik menschlicher zu gestalten ; - B4-0937 / 98 von Herrn Vinci und anderen im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken / Nordische Grüne Linke zur Zwangsausweisung und zum Tod von Semira Adamu .
nl B4-0897 / 98 van de heer Goerens , namens de ELDR-Fractie , over het tragische overlijden van Semira Adamu en het asielbeleid ; - B4-0909 / 98 van mevrouw Van Lancker , namens de PSE-Fractie , over het overlijden van Semira Adamu , naar aanleiding van haar uitwijzing ; - B4-0915 / 98 van de heer Collins en anderen , namens de UPE-Fractie , over het tragische overlijden van Semira Adamu ; - B4-0921 / 98 van de leden Pradier en Vandemeulebroucke , namens de ARE-Fractie , over de moord op Semira Adamu en de verharding van het immigratie - en asielbeleid in Europa ; - B4-0927 / 98 van de heer Chanterie en anderen , namens de PPE-Fractie , over de uitwijzingsprocedure na het tragische overlijden van Semira Adamu ; - B4-0935 / 98 van mevrouw Aelvoet en anderen , namens de V-Fractie , over het overlijden van Semira Adamu en de noodzaak van een menselijker vluchtelingenbeleid ; - B4-0937 / 98 van de heer Vinci en anderen , namens de GUE/NGL-Fractie , over de gedwongen uitwijzing en het overlijden van Semira Adamu .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Abschiebung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
deportação
de Zweites Beispiel : die Schandrichtlinie zur Harmonisierung der Bedingungen für die Abschiebung illegaler Einwanderer .
pt Segundo caso : a vergonhosa directiva relativa à harmonização das normas que regem a deportação de imigrantes ilegais .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Abschiebung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
utvisning
de Jetzt , da einige von ihnen in Abschiebezentren sind und auf ihre Abschiebung warten , müssen wir die Frage stellen , ob die italienischen Behörden in gutem Glauben gehandelt haben , als sie sagten , dass sie sie schützen würden , angesichts der Tatsache , dass sie jetzt einige von ihnen abschieben .
sv Nu när några av dem finns i utvisningsläger i väntan på utvisning måste vi fråga oss om de italienska myndigheterna handlade i god tro när de sade att de skulle skydda invandrarna , med tanke på att man nu utvisar en del av dem .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Abschiebung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
deportación
de Bei den Prinzipien , die die Mitgliedstaaten bezüglich Asyl und Abschiebung anwenden , gibt es ganz erhebliche Unterschiede .
es Los principios aplicados por los Estados miembros en relación con el asilo y la deportación varían considerablemente .
Abschiebung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
expulsión
de Wir schließen uns auch der Forderung an , die Abschiebung der sudanesischen Asylsuchenden auszusetzen , und fordern nachdrücklich die strikte Einhaltung des Grundsatzes der Nichtzurückweisung .
es Nos sumamos también a la petición de que se suspenda el procedimiento de expulsión de los solicitantes de asilo sudaneses , e insistimos en el estricto respeto del principio de no expulsión .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Abschiebung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
vyhoštění
de Die Richtlinie schreibt die Haft und Abschiebung unbegleiteter Minderjähriger vor , legt ein Wiedereinreiseverbot fest , verstößt so systematisch gegen das Recht auf Asyl , und sieht eine beliebige Prozesskostenhilfe vor .
cs Směrnice také obsahuje ustanovení o zadržení a vyhoštění nezletilých osob bez doprovodu , stanoví zákaz opětovného návratu , čímž systematicky porušuje právo na azyl , a přepokládá zavedení svévolné právní pomoci .

Häufigkeit

Das Wort Abschiebung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 49961. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.94 mal vor.

49956. Wertvorstellungen
49957. Clough
49958. Unsinn
49959. Tschechoslowakische
49960. Parlamentspräsident
49961. Abschiebung
49962. Exzellenz
49963. Done
49964. Graphentheorie
49965. PSOE
49966. mRNA

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Abschiebung
  • der Abschiebung
  • Abschiebung von
  • einer Abschiebung
  • eine Abschiebung
  • Abschiebung in
  • Abschiebung der
  • Abschiebung nach
  • Abschiebung zu
  • seiner Abschiebung
  • seine Abschiebung
  • von Abschiebung
  • Die Abschiebung
  • und Abschiebung
  • die Abschiebung von

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈapˌʃiːbʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ab-schie-bung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ab schiebung

Abgeleitete Wörter

  • Abschiebungen
  • Abschiebungshaft
  • Abschiebungsanordnung
  • Abschiebungsandrohung
  • Abschiebungsverbot
  • Abschiebungsverbote
  • Abschiebungshindernisse
  • Abschiebungshindernis
  • Abschiebungsverfahren
  • Abschiebungsschutz
  • Abschiebungskommission
  • Abschiebungspolitik
  • Abschiebungsanordnungen
  • Abschiebungshindernissen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • . Der Verein schützt dabei die Menschen vor Abschiebung , indem keine Behörden in den Behandlungsprozess eingebunden
  • Weiteren fordert sie einen vollständigen Zuwanderungsstopp und die Abschiebung von Straftätern ohne deutschen Pass . Weitere Wahlkampfthemen
  • vertraulicher Daten , wie etwa im Fall der Abschiebung von Familie Zogaj . Als Voraussetzung nannte Van
  • wie beispielsweise der deutschen Wiedereinreisesperre nach Ausweisung oder Abschiebung . Dem liegt der Gedanke zugrunde , dass
Deutschland
  • ziehen . Er sprach sich für eine erleichterte Abschiebung illegaler Immigranten , gegen ein Kommunalwahlrecht für Nicht-EU-Ausländer
  • Bezirken her . Ebenso wie Reusch die konsequente Abschiebung krimineller ausländischer Jugendlicher propagierte . Dies nahm der
  • und der Regierung zu ihren Aufgaben . Die Abschiebung von unerwünschten Ausländern und von Asylbewerbern , die
  • , erleichterte die staatlichen Möglichkeiten von Ausweisung und Abschiebung krimineller Ausländer und verankerte gleichzeitig das Amt des
Deutschland
  • , wo er für die nicht eingehaltene vorherige Abschiebung mit verurteilt wurde und über die dänische Grenze
  • . Einige wenige Dissidenten , die sich der Abschiebung verweigert hatten , durften letztendlich „ auf Bewährung
  • erneut abzuerkennen . Im Dezember 2005 wurde seine Abschiebung in die Ukraine angeordnet , wogegen sich Demjanjuk
  • die Auslieferung Zündels nach Deutschland und ordnete seine Abschiebung an . Begründet wurde dies damit , Zündel
Deutschland
  • der Möglichkeit , zusätzlich Eilanträge zum Aufschub einer Abschiebung zu stellen , könne nicht immer Gebrauch gemacht
  • nur , um die Rückkehr vorzubereiten und/oder die Abschiebung durchzuführen , insbesondere dann , wenn Fluchtgefahr besteht
  • von ihm zu vertretenden Gründen aufenthaltsbeendende Maßnahmen ( Abschiebung ) nicht vollzogen werden können oder er sich
  • Die Behörden verlangen oft , die Kosten einer Abschiebung vor einer Wiedereinreise zu bezahlen . In bestimmten
Deutschland
  • die Ausländerbehörden ( AufenthG ) zum Zwecke der Abschiebung und die Grundsätze der Kostenregelung , da die
  • nicht gesichert , dann hat die Behörde eine Abschiebung vorzunehmen , vgl . § 58 Abs .
  • der Länder zuständig ( AsylVfG ) . Die Abschiebung ist grundsätzlich zuvor schriftlich anzudrohen ( AufenthG )
  • Art. 8 Abs . 4 ) . Die Abschiebung ist auszusetzen , wenn diese gegen den Grundsatz
Recht
  • im chilenischen Außenministerium die Abschiebung Rauffs . Eine Abschiebung statt einer Auslieferung - so die deutschen Überlegungen
  • . Rom/Italien : Aus Protest gegen die geplante Abschiebung von Tunesiern setzen Flüchtlinge das Flüchtlingslager Lampedusa in
  • deutsche Botschafter Hermann Holzheimer im chilenischen Außenministerium die Abschiebung Rauffs . Eine Abschiebung statt einer Auslieferung -
  • . In dem Fall ging es um die Abschiebung eines afghanischen Staatsangehörigen von Belgien , der dort
Recht
  • rechtlichen oder anderweitigen Erwägungen keine hinreichende Aussicht auf Abschiebung mehr besteht oder dass die allgemeinen Voraussetzungen für
  • des Einzelfalls ab . Im Allgemeinen muss die Abschiebung aus tatsächlichen oder rechtlichen Gründen unmöglich sein (
  • , wenn aus tatsächlichen oder rechtlichen Gründen eine Abschiebung nicht in absehbarer Zeit möglich ist ( z.B.
  • Frage , ob die Gesetze , die die Abschiebung regeln , und ihre Ausführung in Ordnung sind
Deutsches Kaiserreich
  • , darunter 13 länger als drei Monate . Abschiebung ( Recht ) Migration ( Soziologie ) Flüchtling
  • Ernst Zündel , der von 1958 bis zur Abschiebung 2005 in Kanada lebte , als Verbindungsperson in
  • 500 Diplomaten ein , das Rieth nach seiner Abschiebung aus den USA kommissarisch leitete . Anfang Februar
  • Dezember 1920 das Arbeitsministerium der Vereinigten Staaten die Abschiebung und Martens musste im Januar 1921 in die
Wehrmacht
  • Juden
  • 1938
  • saarpfälzischen
  • Polenaktion
  • Oktoberdeportation
  • des Heeres vom 12 . September 1939 zur Abschiebung aller Juden in Ostoberschlesien über den San in
  • . ) , Oktoberdeportation 1940 - Die sogenannte Abschiebung der badischen und saarpfälzischen Juden in das französische
  • R. Wiehn : Oktoberdeportation 1940 . Die sogenannte Abschiebung ’ der badischen und saarpfälzischen Juden in das
  • zum 13 . September 1941 verbot Hitler die Abschiebung der deutschen , west - und südeuropäischen Juden
Film
  • was ihn erneut in die Situation der möglichen Abschiebung führte . Glücklicherweise fanden sich jedoch Bürgen für
  • keine Rücksicht genommen . Noch meinte sich ihre Abschiebung leisten zu können , um das „ Problem
  • begründete Verdacht besteht , dass er sich der Abschiebung entziehen will . Die Sicherungshaft kann bis zu
  • Ehe wurde wohl lediglich behauptet , um eine Abschiebung aus Brasilien zu verhindern und später zu ermöglichen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK