Fragmentierung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Fragmentierungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Frag-men-tie-rung |
Nominativ |
die Fragmentierung |
die Fragmentierungen |
---|---|---|
Dativ |
der Fragmentierung |
der Fragmentierungen |
Genitiv |
der Fragmentierung |
den Fragmentierungen |
Akkusativ |
die Fragmentierung |
die Fragmentierungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
фрагментиране
In diesem Sinne schließe ich mich den Befürwortern dieser Entschließung an , indem ich die Kommission dazu auffordere , der Aktualisierung der Rechtsvorschriften über öffentliche Aufträge Vorrang einzuräumen und bei den Dienstleistungskonzessionen so vorzugehen , dass eine weitere Fragmentierung des Vergaberechts der EU entsprechenden den Grundsätzen der besseren Rechtsetzung vermieden wird .
В този смисъл се присъединявам към призива на поддръжниците на настоящата резолюция към Комисията да се даде приоритет на модернизацията на правилата за възлагане на обществени поръчки и за разглеждане на концесиите на услуги с оглед да се избегне по-нататъшното фрагментиране на закона на Европейския съюз за обществените поръчки , в съответствие с принципите на " по-добро законотворчество " .
|
Fragmentierung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
разпокъсаност
Angesichts der derzeitigen Fragmentierung der Fonds bedeutet es auch , dass es uns besser gelingen muss , die Regeln und Verfahren aller Fonds hinsichtlich berechtigter Ausgaben , Management , Überwachung , Berichterstattung und Finanzverwaltungsanforderungen abzustimmen .
Изправени пред настоящата разпокъсаност на средствата , това означава също , че ние трябва да разберем по-добре как да оформим правилата и процедурите за всички фондове във връзка със задълженията по отношение на приемливи разходи , управление , наблюдение , отчитане и финансово управление .
|
Fragmentierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
разпокъсването
Protektionismus und eine Fragmentierung des EU-Binnenmarktes müssen vermieden werden , da dadurch Europas Position innerhalb der globalen Wirtschaft geschwächt wird .
Протекционизмът и разпокъсването на единния пазар трябва да се избягват , защото те отслабват позицията на Европа в рамките на глобалната икономика .
|
Fragmentierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
разпокъсаността
Hierbei handelt es sich um einen funktionalen Luftraumblock , der die Flugeffizienz verbessert und eine präzise Kosteneinsparung ermöglicht hat , indem die Fragmentierung des Himmels über einem großen Bereich des Mittelmeers beseitigt wurde .
Това е функционален блок въздушно пространство , който подобрява ефективността на полетите и дава възможност за намаляване на разходите именно посредством премахване на разпокъсаността на въздушното пространство в голяма част от Средиземноморието .
|
Diese Fragmentierung schadet der Sichtbarkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това раздробяване нарушава цялостната визия
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
fragmentering
Diese Fragmentierung verhindert , ohne eine gemeinsame Strategie , die effiziente Nutzung von Ressourcen und Haushaltsmitteln für den kulturellen Bereich .
Denne fragmentering uden en fælles strategi forhindrer en effektiv udnyttelse af ressourcer og budgetbevillinger til kultursektoren .
|
Fragmentierung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fragmenteringen
Die Ausgaben im Bereich der Kohäsionspolitik müssen rationalisiert werden , indem die Fragmentierung der Finanzinstrumente verringert und eine größere Komplementarität zwischen den verschiedenen Finanzinstrumenten gefördert wird .
Anvendelsen af midler inden for samhørighedspolitikken skal rationaliseres ved at reducere fragmenteringen af de finansielle instrumenter og ved at tilskynde til en større komplementaritet mellem de forskellige finansieringsinstrumenter .
|
Fragmentierung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
opsplitning
Lassen Sie mich zu Beginn darauf hinweisen , dass es noch einige maßgebliche Probleme in den Mitgliedstaaten in Bezug auf den Zugang zu Raumdaten und ihre Nutzung gibt , was unter anderem auf die Fragmentierung der Datensätze und Quellen , auf Datenlücken , die fehlende Harmonisierung zwischen Datensätzen in verschiedenen geografischen Maßstäben und die Doppelerfassung von Daten zurückzuführen ist .
Jeg vil indlede med at minde om , at der i dag stadig er visse større problemer i medlemsstaterne i forbindelse med adgang til og anvendelse af geodata , som bl.a . skyldes opsplitning af datasæt og kilder , manglende disponibilitet , manglende harmonisering mellem datasæt på forskellige geografiske niveauer og dobbeltindsamling af oplysninger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Diese Fragmentierung verhindert , ohne eine gemeinsame Strategie , die effiziente Nutzung von Ressourcen und Haushaltsmitteln für den kulturellen Bereich .
This fragmentation , without a common strategy , prevents the efficient use of resources and budget allocations for the cultural sector .
|
Diese Fragmentierung schadet der Sichtbarkeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
This fragmentation makes visibility suffer
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
killustatus
Die Fragmentierung des Binnenmarktes vermindert das in ihn gesetzte Vertrauen der EU-Bürger , denn sie sind nicht in der Lage , aus ihren Freiheiten Nutzen zu ziehen .
Siseturu killustatus vähendab Euroopa Liidu kodanike usaldust selle vastu , sest neil ei ole võimalik kasutada oma vabadusi .
|
Fragmentierung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
killustatuse
Bezüglich der von Ihnen genannten Fragmentierung und eines horizontalen Ansatzes denke ich , dass die Antwort der Kommission - und dies ist im Weißbuch deutlich zu erkennen - ein konsistenter , kohärenter Ansatz ist . Ich denke , dass die europäische Rechtstradition und die Wurzeln unserer Rechtskultur sich vom viel zitierten Beispiel Amerikas unterscheiden .
Selle kohta , mida te ütlesite killustatuse ja horisontaalse lähenemisviisi kohta , arvan ma , et komisjon peab lahenduseks - see on selgelt näha ka valgest raamatust - järjepidevat , selget lähenemisviisi ; arvan , et Euroopa õigustava ja meie õiguskultuuri juured erinevad sageli viidatud Ameerika omadest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Diese Fragmentierung schadet der Sichtbarkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tällainen pirstaleisuus heikentää näkyvyyttä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
fragmentation
Diese Fragmentierung soll in Bestimmungen gegossen werden , sodass sie für alle gleich ist .
Nous allons légiférer cette fragmentation afin qu'elle soit la même pour tous .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
κατακερματισμό
Die Tatsache , dass dies gänzlich auf nationaler Ebene stattfindet , führt zu einer stärkeren Fragmentierung .
Το γεγονός ότι όλα αυτά διεξάγονται σε εθνικό επίπεδο εντείνει τον κατακερματισμό .
|
Fragmentierung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
κατακερματισμός
Es gibt keinen Zweifel , dass die Ausbreitung von Sicherheitsanforderungen für Unternehmen , die in der EU aktiv sind , mit Kosten verbunden sind , was eine extensive Fragmentierung und einen Mangel an Wettbewerbsfähigkeit auf dem Binnenmarkt der EU zur Folge hat .
Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι η αύξηση των απαιτήσεων σε θέματα ασφαλείας συνεπάγεται κόστος για εταιρείες που δραστηριοποιούνται εντός της ΕΕ , με αποτέλεσμα να παρατηρείται εκτεταμένος κατακερματισμός και έλλειψη ανταγωνιστικότητας στην εσωτερική ευρωπαϊκή αγορά .
|
Fragmentierung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
κατακερματισμού
Durch die dritte Maßnahme soll die Fragmentierung der Ansätze reduziert werden , die beim Einsetzen dieser Technologien in Europa verfolgt werden .
Το τρίτο αφορά στη μείωση του κατακερματισμού των προσεγγίσεων στη χρήση αυτών των τεχνολογιών στην Ευρώπη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
frammentazione
Die positiven Auswirkungen dieser Prozesse sind nämlich auch davon abhängig , daß Freiraum für die Ausbildung der individuellen Eigenart und der Fragmentierung besteht .
Gli effetti positivi di questi processi sono interdipendenti rispetto alla contemporanea affermazione della libertà di individuazione e di frammentazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sadrumstalotība
Diese Fragmentierung soll in Bestimmungen gegossen werden , sodass sie für alle gleich ist .
Mums ir jāpārveido šī sadrumstalotība par noteikumu , lai visiem būtu vienāda sadrumstalotība .
|
Fragmentierung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sadrumstalotību
Die Tatsache , dass dies gänzlich auf nationaler Ebene stattfindet , führt zu einer stärkeren Fragmentierung .
Tas , ka visas šīs darbības tiek veiktas valsts līmenī , tikai palielina sadrumstalotību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Diese Fragmentierung schadet der Sichtbarkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ši fragmentacija pablogina matomumą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
versnippering
Die Ausgaben im Bereich der Kohäsionspolitik müssen rationalisiert werden , indem die Fragmentierung der Finanzinstrumente verringert und eine größere Komplementarität zwischen den verschiedenen Finanzinstrumenten gefördert wird .
Uitgaven op het gebied van cohesiebeleid moeten worden gerationaliseerd door de versnippering van financieringsinstrumenten en - kanalen te verminderen en een grotere complementariteit tussen de verschillende financieringsinstrumenten te bevorderen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
fragmentacji
Das Aufteilen von Etats , eine weitergehende sektorale Fragmentierung von Mitteln auf europäischer Ebene im Rahmen einer solchen Halbzeitbewertung macht überhaupt keinen Sinn und ist der falsche Ansatz .
Dzielenie budżetów , zwiększanie sektorowej fragmentacji funduszy na szczeblu europejskim w ramach takiego przeglądu śródokresowego niczemu nie służy i jest błędnym podejściem .
|
Fragmentierung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rozdrobnienia
Es gibt keinen Zweifel , dass die Ausbreitung von Sicherheitsanforderungen für Unternehmen , die in der EU aktiv sind , mit Kosten verbunden sind , was eine extensive Fragmentierung und einen Mangel an Wettbewerbsfähigkeit auf dem Binnenmarkt der EU zur Folge hat .
Nie ma wątpliwości , że upowszechnianie się wymogów bezpieczeństwa wiąże się z kosztami dla przedsiębiorstw prowadzących działalność w UE , co prowadzi do poważnego rozdrobnienia i braku konkurencyjności na europejskim rynku wewnętrznym .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
fragmentação
Hierbei handelt es sich um einen funktionalen Luftraumblock , der die Flugeffizienz verbessert und eine präzise Kosteneinsparung ermöglicht hat , indem die Fragmentierung des Himmels über einem großen Bereich des Mittelmeers beseitigt wurde .
Este é um bloco de espaço aéreo funcional que melhora a eficiência em termos de voos e permite uma redução de custos , eliminando precisamente a fragmentação dos céus numa ampla área do Mediterrâneo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
fragmentare
Bezüglich der von Ihnen genannten Fragmentierung und eines horizontalen Ansatzes denke ich , dass die Antwort der Kommission - und dies ist im Weißbuch deutlich zu erkennen - ein konsistenter , kohärenter Ansatz ist . Ich denke , dass die europäische Rechtstradition und die Wurzeln unserer Rechtskultur sich vom viel zitierten Beispiel Amerikas unterscheiden .
Cu privire la ceea ce aţi spus despre fragmentare şi despre o abordare orizontală , cred că răspunsul Comisiei - şi acest lucru este foarte clar în Cartea albă - este o abordare consecventă , coerentă , şi cred că tradiţia juridică europeană şi rădăcinile culturii noastre juridice sunt diferite de cele americane , atât de des citate .
|
Fragmentierung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ich begrüße die Tatsache , dass die neuen Rechtsvorschriften Flugverkehrsmanagement-Technologien vereinigen und weitere Fortschritte auf dem Weg zu einem kombinierten funktionalen Luftraumblock-System erzielen werden und somit die Fragmentierung des Luftverkehrs der Europäischen Union verringern .
Salut faptul că noile prevederi legislative vor unifica tehnologiile de gestionare a traficului aerian şi vor determina un progres în direcţia unui sistem combinat de blocuri funcţionale aerospaţiale , reducând astfel fragmentarea traficului aerian al Uniunii Europene .
|
Fragmentierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fragmentării
Das Aufteilen von Etats , eine weitergehende sektorale Fragmentierung von Mitteln auf europäischer Ebene im Rahmen einer solchen Halbzeitbewertung macht überhaupt keinen Sinn und ist der falsche Ansatz .
Împărţirea bugetelor , creşterea fragmentării sectoriale a fondurilor la nivel european , în cadrul acestei analize pe termen mediu , sunt complet inutile şi eronate .
|
Diese Fragmentierung schadet der Sichtbarkeit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Această fragmentare afectează vizibilitatea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
fragmentering
Es liegt nämlich im Interesse der Europäischen Union , im Interesse der drei Institutionen , dass wir die Fragmentierung des europäischen Finanzmarktes überwinden und hier zu Lösungen kommen , die den Interessen der Industrie , der Investoren und der Verbraucher gerecht werden , und im Zeichen der Globalisierung einen Beitrag zur Finanzmarktstabilität leisten .
Det ligger nämligen i Europeiska unionens intresse , i de tre institutionernas intresse , att vi övervinner den europeiska finansmarknadens fragmentering och här kommer fram till lösningar som tar hänsyn till industrins , investerarnas och konsumenternas intressen , och i globaliseringens tecken lämnar ett bidrag till finansmarknadens stabilitet .
|
Fragmentierung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
splittring
Dies führt zu einer Minderung des Vertrauens der Unternehmen in den elektronischen Handel und fördert die Fragmentierung der Vorschriften zum Schutz des geistigen Eigentums , was die Innovation auf dem Binnenmarkt einschränkt .
Detta leder till att företagen får minskat förtroende för e-handel och skapar en splittring i bestämmelserna om skydd av immateriella rättigheter , något som hämmar innovation på den inre marknaden .
|
Fragmentierung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fragmenteringen
Wir müssen gegen die Fragmentierung angehen und deshalb fordere ich den Kommissar , Herrn Andor , auf , die Regelungen bezüglich des Europäischen Sozialfonds nicht anzutasten und diesen nicht aufzuteilen , wie es manchmal in diesem Hause vorgeschlagen wird .
Vi måste kämpa mot fragmenteringen och därför uppmanar jag kommissionsledamot Andor att se till att Europeiska socialfonden förblir intakt i bestämmelserna och inte delas upp , vilket ibland föreslås här i parlamentet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fragmentáciu
Diese Fragmentierung soll in Bestimmungen gegossen werden , sodass sie für alle gleich ist .
Chystá sa túto fragmentáciu upraviť do podoby pravidiel , aby bola rovnaká pre všetkých .
|
Fragmentierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fragmentácia
Ich bin für den Entschließungsantrag , da es in einem transparenten System notwendig ist , die Fragmentierung des Rechtsrahmens für das öffentliche Auftragswesens zu begrenzen , um das höchste Maß an Wettbewerbsfähigkeit und Effizienz , wie in unseren Zielen erläutert , zu erlangen .
Som za návrh uznesenia , pretože je potrebné , aby sa v rámci transparentného režimu zachovala fragmentácia právnych predpisov EÚ v oblasti verejného obstarávania , čím sa umožní dosiahnutie najvyššej možnej miery konkurencieschopnosti a efektívnosti tak , ako sme si to stanovili v našich cieľoch .
|
Diese Fragmentierung schadet der Sichtbarkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Informovanosť nesie následky tejto rozdrobenosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Auch muss die Fragmentierung der Finanzierungsinstrumente verringert werden , um die Ausgaben im Bereich der Kohäsionspolitik zu rationalisieren .
Prav tako je treba zmanjšati razdrobljenost instrumentov financiranja za zagotovitev racionalizacije porabe kohezijskega sklada .
|
Fragmentierung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
razdrobljenosti
Das hätte zu einer Fragmentierung des Markts der Europäischen Union für Arzneimittel geführt .
Privedlo bi do razdrobljenosti trga Evropske unije za zdravila .
|
Diese Fragmentierung schadet der Sichtbarkeit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Taka razdrobljenost škoduje prepoznavnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
fragmentación
Wir müssen gegen die Fragmentierung angehen und deshalb fordere ich den Kommissar , Herrn Andor , auf , die Regelungen bezüglich des Europäischen Sozialfonds nicht anzutasten und diesen nicht aufzuteilen , wie es manchmal in diesem Hause vorgeschlagen wird .
Debemos luchar contra la fragmentación , y por lo tanto insto al Comisario Andor a que mantenga intacto el Fondo Social Europeo en las normativas , y que no lo divida como se sugiere a veces en esta Cámara .
|
Fragmentierung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Fragmentierung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
roztříštěnost
Diese Fragmentierung schadet der Sichtbarkeit .
Tato roztříštěnost viditelnosti nijak neprospívá .
|
Fragmentierung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
fragmentace
Diese Fragmentierung behindert ohne eine gemeinsame Strategie die vollständige und effiziente Nutzung kultureller Ressourcen und Budgets .
Tato fragmentace bez společné strategie brání úplnému a účinnému využívání kulturních zdrojů a rozpočtů .
|
Häufigkeit
Das Wort Fragmentierung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 71279. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.59 mal vor.
⋮ | |
71274. | apokalyptischen |
71275. | Goldfinger |
71276. | hässlich |
71277. | tilgen |
71278. | Asiago |
71279. | Fragmentierung |
71280. | Jansson |
71281. | Dinklage |
71282. | Starship |
71283. | brillant |
71284. | Maurikios |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ressourcen
- Mechanismen
- Abhängigkeiten
- Instabilität
- Komplexität
- Segmentierung
- Veränderung
- Speicherung
- einhergehender
- effizienterer
- Datenmengen
- Filterfunktion
- Faktoren
- Verfügbarkeit
- Beeinflussung
- Heterogenität
- Prozesse
- neuronalen
- Aggregation
- Akkumulation
- Interaktionen
- inkonsistente
- Durchmischung
- Verlangsamung
- Effizienz
- Ressourcenverbrauch
- suboptimalen
- Skaleneffekte
- Verringerung
- Granularität
- ändernde
- Störfaktoren
- Nebeneffekte
- Lebenszyklus
- kontinuierlichen
- Umwelteinflüsse
- Strukturen
- Schutzmechanismen
- Isolation
- Umweltverschmutzung
- Schutzmechanismus
- Rückentwicklung
- Geschäftsprozesses
- Handlungsbereitschaft
- Gleichgewichtes
- Ausnutzen
- Vervielfachung
- Ausdünnung
- korrelierten
- Teilprozesse
- zunehmende
- Systemgrenzen
- Hauptfaktoren
- Minimierung
- latente
- Barrieren
- Gefüges
- Ausgangsdaten
- ablaufenden
- überproportionale
- beeinflussende
- Systemverhalten
- komplexeren
- Clustern
- unstrukturierten
- Einflussgröße
- strukturelle
- Schrumpfung
- abnehmende
- Kohäsion
- Einflussfaktoren
- einhergehende
- Gedächtnisinhalte
- Gesamtsystem
- Verarmung
- verteilter
- Verkleinerung
- Aufblähung
- bedingen
- Produktdifferenzierung
- Homogenisierung
- bewirken
- Komponente
- fortschreitende
- Wachstumsprozess
- bewirkt
- Objekterkennung
- Ungleichgewicht
- Gleichgewichts
- spezifische
- Aktivierungen
- effizienten
- Einflussgrößen
- komplexerer
- Zeitverlauf
- strukturellen
- interagierenden
- effiziente
- spezifischen
- Nutzbarkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Fragmentierung der
- Fragmentierung des
- die Fragmentierung
- der Fragmentierung
- Fragmentierung und
- Fragmentierung von
- und Fragmentierung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fʀaɡmɛnˈtiːʀʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Energieeinsparung
- Emeritierung
- Unterführung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Normierung
- Renovierung
- Generierung
- Markierung
- Sanierung
- Entführung
- Datierung
- Finanzierung
- Evakuierung
- Nummerierung
- Minderheitsregierung
- Willenserklärung
- Automatisierung
- Währung
- Bohrung
- Deregulierung
- Tabellenführung
- Marktkapitalisierung
- Erklärung
- Bewährung
- Vierung
- Sortierung
- Profilierung
- Durchführung
- Entnazifizierung
- Visualisierung
- Alarmierung
- Nehrung
- Kriegführung
- Bundesregierung
- Realisierung
- Nominierung
- Bescherung
- Berührung
- Vermehrung
- Missionierung
- Behaarung
- Verjährung
- Standardisierung
- Legierung
- Bombardierung
- Ausführung
- Ratifizierung
- Zerstörung
- Mediatisierung
- Konsolidierung
- Anhörung
- Atlantiküberquerung
- Einführung
- Vereinsführung
- Akkreditierung
- Novellierung
- Zertifizierung
- Staatsregierung
- Diskriminierung
- Belehrung
- Intensivierung
- Modellierung
- Initiierung
- Distanzierung
- Programmierung
- Aufführung
- Kriegsführung
- Ehrung
- Internationalisierung
- Regulierung
- Reduzierung
- Zentralregierung
- Konservierung
- Entleerung
- Wahrung
- Einsparung
- Normalisierung
- Isolierung
- Kilometrierung
- Klassifizierung
- Bewehrung
- Registrierung
- Tätowierung
- Internierung
- Störung
- Urbanisierung
- Legalisierung
- Exilregierung
- Liebeserklärung
- Quantifizierung
- Kriegserklärung
- Nahrung
- Privatisierung
- Globalisierung
- Erstaufführung
- Rationalisierung
- Verehrung
- Vereinbarung
Unterwörter
Worttrennung
Frag-men-tie-rung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Fragment
ierung
Abgeleitete Wörter
- Fragmentierungen
- IP-Fragmentierung
- Eschenmoser-Fragmentierung
- Fragmentierungsgrad
- RNA-Fragmentierung
- Fragmentierungsschlüssel
- Fragmentierungsstärke
- DNA-Fragmentierung
- Corey-Winter-Fragmentierung
- cDNA-Fragmentierung
- Fragmentierungsreaktion
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Dateisystem |
|
|
Dateisystem |
|
|
Art |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Provinz |
|
|
Recht |
|
|
Wipperfürth |
|
|