Häufigste Wörter

berechtigten

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-rech-tig-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
berechtigten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
основателните
de Wir haben von Anfang bis Ende eine beständige , realistische und glaubwürdige Linie verfolgt , indem wir die Behörden unterstützt und die Verantwortung für den Reformprozess übernommen , jedoch gleichzeitig die berechtigten Sicherheitsbedenken der europäischen Bürgerinnen und Bürger berücksichtigt haben .
bg Подхождали сме последователно , реалистично и честно във всеки един момент , подкрепяйки органите и поемайки отговорността за процеса на реформи , като същевременно сме се съобразявали и с основателните опасения на европейските граждани , свързани със сигурността .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
berechtigten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
berettigede
de Aber wir erwarten eben von der albanischen Mehrheit im Kosovo , dass sie , bei aller Sympathie für die berechtigten Forderungen ihrer Brüder und Schwestern in Mazedonien , eine klare Trennlinie zum Terrorismus zieht .
da Men vi forventer netop af det albanske flertal i Kosovo , at det , med al sympati for de berettigede krav fra deres brødre og søstre i Makedonien , trækker en klar skillelinje til terrorismen .
berechtigten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
legitime
de Es ist überaus wichtig , dass die berechtigten Ansprüche der benachteiligten gesellschaftlichen Gruppen von allen an der Regierung des Landes beteiligten Parteien anerkannt werden .
da Det er afgørende , at underprivilegerede sociale gruppers legitime krav anerkendes af alle parter , der spiller en rolle i styringen af landet .
berechtigten Kritik
 
(in ca. 95% aller Fälle)
berettigede kritik
berechtigten Erwartungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
berettigede forventninger
Deutsch Häufigkeit Englisch
berechtigten
 
(in ca. 34% aller Fälle)
legitimate
de Drittens : Wir sollten über die berechtigten Interessen der etablierten Fluggesellschaften sprechen .
en Thirdly , we should discuss the established airlines ' legitimate interests .
berechtigten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
legitimate concerns
Deutsch Häufigkeit Estnisch
berechtigten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
õigustatud
de Was können wir außerdem tun , um weitere Gewalt zu verhindern , und wie können wir die Menschen von Guinea in ihrem berechtigten Wunsch nach Demokratie , Rechtsstaatlichkeit , Frieden und Entwicklung unterstützen ?
et Mida me saame siis teha , et vältida edasist vägivalda , ning kuidas me saame Guinea rahvast aidata tema õigustatud ihaluses demokraatia , õigusriigi , rahu ja arengu järele ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
berechtigten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
oikeutetut
de Das bedeutet für uns in den Industrieländern und auch in der Europäischen Union , daß wir weit mehr als 50 % reduzieren müssen , da die berechtigten Entwicklungsinteressen der Entwicklungsländer und das Bevölkerungswachstum berücksichtigt werden müssen .
fi Tämä tarkoittaa meidän teollisuusmaiden ja myös Euroopan unionin kansalaisten osalta sitä , että meidän on vähennettävä päästöjä paljon enemmän kuin 50 prosenttia , koska kehitysmaiden oikeutetut kehittymiseen liittyvät intressit ja väestönkasvu on otettava huomioon .
berechtigten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
oikeutettuihin
de Ihr eigentlicher Zweck besteht darin , den berechtigten Bedenken einiger Mitgliedstaaten entgegenzukommen , die befürchten , daß das Statut einer Europäischen Gesellschaft dazu benutzt wird , nationale Regelungen über die Arbeitnehmereinbeziehung auszuhebeln , vor allem was die Beteiligungssysteme betrifft .
fi Viitemääräysten todellinen tarkoitus on vastata joidenkin jäsenvaltioiden oikeutettuihin huolenaiheisiin , sillä ne pelkäävät , että eurooppalaisen yhtiön yhtiöjärjestystä käytetään työntekijöiden osallisuutta koskevien kansallisten sääntöjen ja etenkin osallistumisjärjestelmien kiertämiseksi .
Deutsch Häufigkeit Französisch
berechtigten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
légitimes
de Nach dem Wahlbetrug vom vergangenen Jahr , durch den General Eyadema weiter an der Macht bleiben konnte , gibt es Anlaß zu berechtigten Bedenken , was den Willen dieses Regimes zur Demokratisierung betrifft .
fr Après la fraude électorale de l' an passé qui a permis le maintien au pouvoir du général Zyadema , on peut avoir de légitimes inquiétudes sur la volonté démocratique de ce régime .
berechtigten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
justifiées
de Ich verstehe ja , dass Äthiopien ungeachtet all der berechtigten Kritik größere Fortschritte auf dem Weg zu dem , was wir Demokratie nennen , gemacht hat als sein Rivale in Ostafrika . Allerdings kann ich mich nur wundern , weshalb die Verfasser dieser Entschließung nicht gleich dazu aufgerufen haben , Gespräche mit den Nachkommen der Dynastie zu führen , die früher das Land regierte , und dieser Dynastie und der alten Erbaristokratie wieder ihre Besitztümer zurückzugeben .
fr Je suis conscient du fait que l’Éthiopie , malgré toutes les critiques justifiées , a davantage progressé sur la voie de ce que nous appelons « démocratie » que sa rivale d’Afrique orientale . Toutefois , je ne peux m ’em pêcher de me demander pourquoi les auteurs de cette résolution n’ont pas réclamé la tenue de pourparlers avec les descendants de la dynastie qui a autrefois gouverné le pays , la restitution de la propriété de cette dynastie et de l’ancienne aristocratie héréditaire .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
berechtigten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
δικαιολογημένες
de Der erzielte Kompromiss stellt ein hervorragendes Gleichgewicht her : Er stellt unsere Ausgangsziele sicher und trägt zugleich den berechtigten Einwänden Rechnung , die während des Annahmeprozesses geäußert wurden .
el Ο συμβιβασμός επέτυχε μια ιδανική ισορροπία μεταξύ της πλήρους προστασίας των αρχικών μας στόχων και μιας ταυτόχρονης κατάλληλης ανταπόκρισης στις δικαιολογημένες ανησυχίες που εκφράστηκαν κατά τη διαδικασία έγκρισης .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
berechtigten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
legittime
de Wir sind uns grundsätzlich einig , dass den berechtigten Erwartungen der Bürger , aktiv an der Entwicklung der Europäischen Union teilzuhaben , nur entsprochen werden kann , wenn wir fähig sind , die Gefühle der Bürger anzusprechen .
it Siamo sostanzialmente d’accordo sul fatto che le legittime aspettative di attiva partecipazione allo sviluppo dell ’ Unione europea , nutrite dall ’ opinione pubblica , saranno soddisfatte solo se saremo capaci di toccare le emozioni dei cittadini .
berechtigten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
legittimi
de Das bedeutet für uns in den Industrieländern und auch in der Europäischen Union , daß wir weit mehr als 50 % reduzieren müssen , da die berechtigten Entwicklungsinteressen der Entwicklungsländer und das Bevölkerungswachstum berücksichtigt werden müssen .
it Per i paesi industrializzati e per l' Unione europea ciò significa che dobbiamo operare una riduzione ben superiore al 50 percento , in quanto bisogna tener conto degli interessi legittimi di crescita dei paesi in via di sviluppo nonché dell ' incremento demografico .
berechtigten Erwartungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
legittime aspettative
Deutsch Häufigkeit Lettisch
berechtigten
 
(in ca. 76% aller Fälle)
pamatotās
de Die berechtigten Forderungen dieser Minderheiten , die auf den fundamentalen Grundsätzen und der gegenwärtig ausgeübten Praxis in der Europäischen Union basieren , können in der EU des einundzwanzigsten Jahrhunderts nicht als Tabu behandelt werden !
lv Šo minoritāšu pamatotās prasības , kas ir balstītas uz pamatprincipiem un Eiropas Savienībā izmantoto praksi , divdesmit pirmajā gadsimtā nevar tikt uzskatītas par " tabu ” tēmām ES !
Deutsch Häufigkeit Litauisch
berechtigten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
teisėtus
de Trotz sporadischer Maßnahmen zur Erfüllung der berechtigten Forderungen der übergroßen Mehrheit des Fischereisektors haben wir es nunmehr erneut mit Versuchen zu tun , die sich verschlechternde finanzielle Lage in diesem Sektor auszunutzen , um Maßnahmen durchzusetzen , mit denen die Reduzierung der Anzahl der Fischfangschiffe vorangetrieben und beschleunigt werden soll .
lt Nepaisant pavienių priemonių , skirtų reaguoti į teisėtus didžiosios daugumos žuvininkystės sektoriuje reikalavimus , vėl susiduriame su bandymais pasinaudojant blogėjančia finansinpadėtimi šiame sektoriuje , siūlyti priemones , kuriose toliau skatins spartinti laivų skaičiaus mažinimą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
berechtigten
 
(in ca. 45% aller Fälle)
gerechtvaardigde
de Dabei sollen wir auch die berechtigten Interessen unserer Wirtschaft und unseres Arbeitsmarkts berücksichtigen und eine Balance zwischen diesen beiden Zielen finden .
nl Daarbij dienen wij tevens rekening te houden met de gerechtvaardigde belangen van onze economie en arbeidsmarkt en een balans zien te vinden tussen de beide doelstellingen .
berechtigten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
terechte
de Die Erweiterung der Union im Januar wird den berechtigten Bedarf in diesem Bereich weiter erhöhen .
nl De uitbreiding van de Unie in januari zal de terechte vraag op dit gebied alleen maar verder doen toenemen .
berechtigten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
legitieme
de Darin wird der Seite der Rechteinhaber zu sehr in den Vordergrund gerückt , während die berechtigten Interessen der anderen Gruppen , die ich bereits erwähnte , nämlich der Behinderten , der Tonträgerhersteller , der Internetanbieter , der Telekommunikationsunternehmen und so weiter , ignoriert werden .
nl Het helt teveel over naar de zijde van de rechthebbenden , ten koste van de legitieme belangen van al de zojuist door mij genoemde groepen : gehandicapten , producenten van elektronica , Internet-providers , telecommunicatiemaatschappijen , enzovoort .
berechtigten Interessen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
gerechtvaardigde belangen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
berechtigten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
uzasadnionych
de Wir haben von Anfang bis Ende eine beständige , realistische und glaubwürdige Linie verfolgt , indem wir die Behörden unterstützt und die Verantwortung für den Reformprozess übernommen , jedoch gleichzeitig die berechtigten Sicherheitsbedenken der europäischen Bürgerinnen und Bürger berücksichtigt haben .
pl W trakcie tego całego procesu przyjęliśmy spójną , realistyczną i wiarygodną linię postępowania , udzielając wsparcia władzom i przyjmując odpowiedzialność za proces reform , przy jednoczesnym respektowaniu uzasadnionych obaw europejskich obywateli w kwestii bezpieczeństwa .
berechtigten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
uzasadnione
de Vizepräsidentin der Kommission . - Herr Präsident , ich teile die berechtigten Bedenken dieses Hauses im Hinblick auf den Schutz der personenbezogenen Daten der europäischen Bürgerinnen und Bürger .
pl wiceprzewodnicząca Komisji - Panie Przewodniczący ! Podzielam uzasadnione obawy tego Parlamentu dotyczące ochrony prywatnych danych obywateli Europy .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
berechtigten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
legítimas
de Diese Richtlinie wird jedoch erst vollständig die berechtigten Ansprüche der Opfer berücksichtigen , wenn die in der zweiten Kraftfahrzeughaftpflichtrichtlinie vorgeschlagenen Mindestdeckungssummen unseres Erachtens auch angepaßt werden .
pt Porém , esta directiva só irá considerar integralmente as reivindicações legítimas das vítimas se , quanto a nós , as quantias de cobertura mínimas propostas na segunda directiva Seguro Automóvel também forem ajustadas .
berechtigten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
justificadas
de Zusätzlich zu allen berechtigten Forderungen , die der Bericht in bezug auf wirtschaftliche Integration , Rechtsstaat und Demokratie an die mittel - und osteuropäischen Länder stellt , wird von ihnen auch eine gewisse föderale Gesinnung und eine vollständige Übernahme des " acquis communautaire " erwartet .
pt Além das exigências justificadas impostas aos países da Europa Central e Oriental , no domínio da integração económica , do Estado de direito e da democracia , espera-se deles uma certa ideologia federalista e plena aceitação do acervo comunitário .
berechtigten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
legítimos
de Frau Präsidentin , ich schließe , wie ich begonnen habe : Ich wünsche dem niederländischen Vorsitz noch einmal das Allerbeste und darf den amtierenden Präsidenten daran erinnern , daß die Präsidentschaft , wie er es auch schon sehr gut zu Beginn seiner Ausführungen gesagt hat , in gewisser Weise vor der gleichen Herausforderung steht wie die Europäische Union als ganzes : Es geht um die Frage , wie sich mit Vorsicht und Fingerspitzengefühl Einheitlichkeit und Verschiedenheit miteinander verbinden lassen , wie sich die berechtigten Interessen der Mitgliedstaaten , einschließlich des die Präsidentschaft ausführenden Mitgliedstaates , mit dem Wunsche vereinbaren lassen , aus der Europäischen Union ein gut gestimmtes , wohltemperiertes Orchester zu machen .
pt E termino , Senhora Presidente , da forma como comecei : reiterando os meus melhores votos de êxito à Presidência holandesa e recordando ao presidente em exercício do Conselho que o repto da presidência , como ele próprio afirmou e muito bem no início da sua intervenção , que , de certa forma , é o mesmo repto da União Europeia no seu conjunto , é como conjugar , com prudência e com habilidade , a unidade e a diversidade , como tornar compatível os interesses legítimos dos diferentes Estados-membros , incluindo o da presidência , e construir uma União Europeia que se configure como uma orquestra bem afinada e bem coordenada .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
berechtigten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
justificate
de Die von dem iranischen Regime verfolgten Strategien liefern keine Antwort auf die berechtigten Forderungen der iranischen Bürgerinnen und Bürger .
ro Politicile promovate de regimul iranian nu răspund la cererile justificate ale cetățenilor iranieni .
berechtigten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
legitime
de Der Rat zeigte sich zunächst kompromisslos , gab dann jedoch unseren berechtigten Forderungen nach .
ro Inițial , Consiliul a fost intransigent , însă a sfârșit prin a ceda solicitărilor noastre legitime .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
berechtigten
 
(in ca. 54% aller Fälle)
berättigade
de Einerseits ist es ein ehrgeiziger Bericht , weil er versucht , Lösungen für die aktuellen großen Herausforderungen zu finden ; auf der anderen Seite ist es ein ausgewogener Bericht , der versucht , auf die berechtigten Sorgen der neuen Mitgliedstaaten , den Nutzen aus der Gemeinsamen Agrarpolitik gerecht zu verteilen , einzugehen .
sv Dels är det ett ambitiöst betänkande eftersom det syftar till att hitta lösningar på dagens stora utmaningar , men samtidigt är det ett väl avvägt betänkande som syftar till att bemöta de nya medlemsstaternas berättigade oro för att den gemensamma jordbrukspolitiken inte ska gynna alla stater lika mycket .
berechtigten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
legitima
de Ich bin der Meinung , dass es auch eine gute Lösung geben wird , die digitale Dividende aufzuteilen , auf der einen Seite den berechtigten Interessen der Rundfunkanbieter Rechnung zu tragen , aber trotzdem so viel Flexibilität auch für neue Dienste einzubringen .
sv Jag tror att man kan hitta ett bra sätt att fördela den digitala utdelningen så att man tar hänsyn till sändningsföretagens legitima intressen , samtidigt som man skapar maximal flexibilitet för de nya tjänsterna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
berechtigten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
oprávnené
de Diese berechtigten Überlegungen sind jedoch vom Rat während der Verhandlungen nicht beachtet worden , was sehr bedauerlich ist .
sk Počas rokovaní Rada ignorovala tieto oprávnené obavy , čo je mimoriadne poľutovaniahodné .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
berechtigten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
upravičene
de Das beantwortet vielleicht auch einige der berechtigten Ängste und Zweifel , die von EU-Mitgliedstaaten in Verbindung mit dem neuen Energie - und Klimapaket geäußert wurden , das die Europäische Kommission in der vergangenen Woche derart wirkungsvoll präsentierte .
sl Tu je lahko tudi odgovor na nekatere upravičene strahove ali pa pomisleke , ki se pojavljajo tudi v okviru držav članic Evropske unije ob novem energetsko-klimatskem paketu , ki ga je prejšnji teden tako uspešno predstavila Evropska komisija .
berechtigten Forderungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
upravičene zahteve
Deutsch Häufigkeit Spanisch
berechtigten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
legítimas
de Mit solchen Entscheidungen lässt sich zuversichtlicher in die Gegenwart und die Zukunft blicken - ich komme gleich zum Schluss , Herr Präsident - , und meines Erachtens kann damit zudem den berechtigten Anliegen der Europäischen Union in glaubhafter Weise entsprochen werden .
es Estas decisiones nos permitirán mirar con más confianza el presente y el futuro - estoy acabando , señor Presidente - y opino que también permitirán dar una respuesta convincente a las legítimas preocupaciones europeas .
berechtigten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
justificadas
de Die Erklärung war natürlich sehr kurz , und da das Thema sehr heikel ist , frage ich mich , inwieweit sie die berechtigten Zweifel der Kollegen beschwichtigen konnte , ich würde jedoch die Kollegen darum bitten , die Debatte darüber erst morgen wieder aufzunehmen , während der außerordentlichen Sitzung des Ausschusses für Haushaltskontrolle , damit die Aussprache dazu nicht jetzt so unorganisiert im Plenum geführt werden muß .
es Claro que la comunicación ha sido muy breve y , por lo delicado del tema , me pregunto en qué medida ha satisfecho las justificadas dudas de los señores colegas ; pero rogaría que , para que no tenga lugar ahora este debate desorganizadamente , en la Sesión Plenaria , sus señorías procedieran al debate mañana , durante la reunión extraordinaria de la Comisión de Control Presupuestario .
berechtigten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
legítimos
de Also ich muß schon sagen , daß die Arroganz , mit der die Kommission auf unsere berechtigten Anfragen geantwortet hat , uns regelrecht einen Dolchstoß in den Rücken versetzt hat .
es Y bien , debo decir que la arrogancia con la cual la Comisión ha respondido a nuestros legítimos interrogantes nos clava , literalmente , un puñal en la espalda .
berechtigten Erwartungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
expectativas legítimas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
berechtigten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
oprávněné
de " die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sicherzustellen , insbesondere die Achtung der Meinungsfreiheit , der Versammlungsfreiheit und des Rechts , friedlich zu demonstrieren , und die berechtigten Forderungen der Protestierenden zur Kenntnis zu nehmen und zu berücksichtigen sowie ihre Sicherheit zu gewährleisten , "
cs " zajistily dodržování lidských práv a základních svobod , se zvláštním ohledem na svobodu projevu a svobodu shromažďování a právo pokojně demonstrovat , a vyslechly je a zohlednily oprávněné požadavky demonstrantů a zajistily jejich bezpečnost , "
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
berechtigten
 
(in ca. 81% aller Fälle)
jogos
de Der erzielte Kompromiss stellt ein hervorragendes Gleichgewicht her : Er stellt unsere Ausgangsziele sicher und trägt zugleich den berechtigten Einwänden Rechnung , die während des Annahmeprozesses geäußert wurden .
hu Az elért kompromisszum kiváló egyensúlyt teremt ; maradéktalanul tartalmazza eredeti célkitűzéseinket , miközben az elfogadási folyamat során felmerült jogos aggodalmakra is megfelelő megoldást kínál .

Häufigkeit

Das Wort berechtigten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45260. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.06 mal vor.

45255. Chorturmkirche
45256. Cabinet
45257. Downloads
45258. Fidelio
45259. zeitweilige
45260. berechtigten
45261. Utrechter
45262. Bernauer
45263. Freyberg
45264. Endungen
45265. Kellers

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Turniers berechtigten
  • die berechtigten
  • berechtigten . ( PDF
  • Turniers berechtigten . ( PDF
  • den berechtigten
  • berechtigten Interessen
  • der berechtigten
  • berechtigten Personen
  • nicht berechtigten
  • dazu berechtigten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʀɛçtɪçtn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-rech-tig-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Wahlberechtigten
  • Stimmberechtigten
  • gleichberechtigten
  • stimmberechtigten
  • wahlberechtigten
  • Erziehungsberechtigten
  • unberechtigten
  • erbberechtigten
  • spielberechtigten
  • aufstiegsberechtigten
  • Nichtberechtigten
  • Sorgeberechtigten
  • Leistungsberechtigten
  • Nutzungsberechtigten
  • Erbberechtigten
  • Anspruchsberechtigten
  • Unterhaltsberechtigten
  • Verfügungsberechtigten
  • Erbbauberechtigten
  • Abstimmungsberechtigten
  • vollberechtigten
  • teilnahmeberechtigten
  • startberechtigten
  • Jagdausübungsberechtigten
  • Bezugsberechtigten
  • Personensorgeberechtigten
  • sorgeberechtigten
  • Empfangsberechtigten
  • vertretungsberechtigten
  • leistungsberechtigten
  • unterhaltsberechtigten
  • nichtberechtigten
  • anspruchsberechtigten
  • brauberechtigten
  • Pflichtteilsberechtigten
  • Vorschlageberechtigten
  • ausgleichsberechtigten
  • Altberechtigten
  • thronfolgeberechtigten
  • Vorschlagsberechtigten
  • Antragsberechtigten
  • freizügigkeitsberechtigten
  • Versorgungsberechtigten
  • Aufstiegsberechtigten
  • Beihilfeberechtigten
  • Unberechtigten
  • Lehrberechtigten
  • bezugsberechtigten
  • Asylberechtigten
  • wohnberechtigten
  • Gleichberechtigten
  • Brauberechtigten
  • Vormerkungsberechtigten
  • Förderberechtigten
  • Begünstigungsberechtigten
  • personensorgeberechtigten
  • Rentenberechtigten
  • aufenthaltsberechtigten
  • Jagdberechtigten
  • kindergeldberechtigten
  • abstimmungsberechtigten
  • zeichnungsberechtigten
  • Anwartschaftsberechtigten
  • Bauvorlageberechtigten
  • nutzungsberechtigten
  • versorgungsberechtigten
  • Wohnberechtigten
  • Umgangsberechtigten
  • Aufenthaltsberechtigten
  • nachfolgeberechtigten
  • Leistungsschutzberechtigten
  • promotionsberechtigten
  • Zugangsberechtigten
  • Bremsprobeberechtigten
  • Führungsberechtigten
  • Zulageberechtigten
  • Kindergeldberechtigten
  • zugangsberechtigten
  • Anteilsberechtigten
  • beihilfeberechtigten
  • Studienberechtigten
  • heimatberechtigten
  • Ausgleichsberechtigten
  • Vorrangberechtigten
  • Vormietberechtigten
  • vorberechtigten
  • Zeichnungsberechtigten
  • Wahrnehmungsberechtigten
  • absonderungsberechtigten
  • Studienberechtigtenquote
  • vorsteuerabzugsberechtigten
  • Fischereiberechtigten
  • Mitberechtigten
  • Odalsberechtigten
  • antragsberechtigten
  • nominierungsberechtigten
  • Hochschulzugangsberechtigten
  • Vertretungsberechtigten
  • Minderberechtigten
  • weisungsberechtigten
  • punkteberechtigten
  • minderberechtigten
  • papstwahlberechtigten
  • Siedeberechtigten
  • Rücktrittsberechtigten
  • Zugriffsberechtigten
  • vorfahrtberechtigten
  • Aussonderungsberechtigten
  • Vorkaufsberechtigten
  • Zehntberechtigten
  • zuteilungsberechtigten
  • vorschlagsberechtigten
  • Sprengberechtigten
  • umgangsberechtigten
  • klageberechtigten
  • entscheidungsberechtigten
  • wohlberechtigten
  • Kontrollberechtigten
  • militärberechtigten
  • Sorgerechtsberechtigten
  • thronberechtigten
  • Vorfahrtberechtigten
  • Wahlberechtigtenzahl
  • aussonderungsberechtigten
  • eigenberechtigten
  • rentenberechtigten
  • Freizügigkeitsberechtigten
  • Bauberechtigten
  • Heimatberechtigten
  • nicht-spielberechtigten
  • münzberechtigten
  • grundrechtsberechtigten
  • vorschlageberechtigten
  • Freifahrtberechtigten
  • Abnahmeberechtigten
  • erziehungsberechtigten
  • Schaltberechtigten
  • mitwirkungsberechtigten
  • Totenfürsorgeberechtigten
  • überschussberechtigten
  • vetoberechtigten
  • honorarberechtigten
  • Nachfolgeberechtigten
  • pensionsberechtigten
  • anteilsberechtigten
  • waffenberechtigten
  • beitragsberechtigten
  • verleihungsberechtigten
  • stiftungsberechtigten
  • Waldberechtigten
  • zutrittsberechtigten
  • Markberechtigten
  • empfangsberechtigten
  • präferenzberechtigten
  • Schutzberechtigten
  • Wahlberechtigtenzahlen
  • bauvorlageberechtigten
  • Bergbauberechtigten
  • nächstberechtigten
  • eintrittsberechtigten
  • Ablösungsberechtigten
  • Berufsberechtigten
  • nichterbberechtigten
  • siedeberechtigten
  • Ersatzberechtigten
  • Strafberechtigten
  • Zeige 116 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutsches Kaiserreich
  • , die zur Teilnahme am Hauptfeld des Turniers berechtigten . ( PDF ; 94 kB ) (
  • , die zur Teilnahme am Hauptfeld des Turniers berechtigten . ( PDF ; 54 kB ) (
  • , die zur Teilnahme am Hauptfeld des Turniers berechtigten . ( PDF ; 84 kB ) (
  • , die zur Teilnahme am Hauptfeld des Turniers berechtigten . ( PDF ; 88 kB ) (
Software
  • Sprachaufzeichnung “ ) wird dies verwendet , um berechtigten Servern Mitschneidemöglichkeiten für verschlüsselte Gespräche zu bieten .
  • Top Box werden die Signale wieder für den berechtigten Empfänger entschlüsselt und können am Fernseher oder am
  • Daten abzuspeichern und auszuwerten . Zu den „ berechtigten Stellen “ gehören aber auch einfache Polizeipräsidien .
  • archiviert werden Jedes Dokument darf nur von entsprechend berechtigten Benutzern eingesehen werden Jedes Dokument muss in angemessener
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK