berechtigten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-rech-tig-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
основателните
Wir haben von Anfang bis Ende eine beständige , realistische und glaubwürdige Linie verfolgt , indem wir die Behörden unterstützt und die Verantwortung für den Reformprozess übernommen , jedoch gleichzeitig die berechtigten Sicherheitsbedenken der europäischen Bürgerinnen und Bürger berücksichtigt haben .
Подхождали сме последователно , реалистично и честно във всеки един момент , подкрепяйки органите и поемайки отговорността за процеса на реформи , като същевременно сме се съобразявали и с основателните опасения на европейските граждани , свързани със сигурността .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
berettigede
Aber wir erwarten eben von der albanischen Mehrheit im Kosovo , dass sie , bei aller Sympathie für die berechtigten Forderungen ihrer Brüder und Schwestern in Mazedonien , eine klare Trennlinie zum Terrorismus zieht .
Men vi forventer netop af det albanske flertal i Kosovo , at det , med al sympati for de berettigede krav fra deres brødre og søstre i Makedonien , trækker en klar skillelinje til terrorismen .
|
berechtigten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
legitime
Es ist überaus wichtig , dass die berechtigten Ansprüche der benachteiligten gesellschaftlichen Gruppen von allen an der Regierung des Landes beteiligten Parteien anerkannt werden .
Det er afgørende , at underprivilegerede sociale gruppers legitime krav anerkendes af alle parter , der spiller en rolle i styringen af landet .
|
berechtigten Kritik |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
berettigede kritik
|
berechtigten Erwartungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
berettigede forventninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
legitimate
Drittens : Wir sollten über die berechtigten Interessen der etablierten Fluggesellschaften sprechen .
Thirdly , we should discuss the established airlines ' legitimate interests .
|
berechtigten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
legitimate concerns
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
õigustatud
Was können wir außerdem tun , um weitere Gewalt zu verhindern , und wie können wir die Menschen von Guinea in ihrem berechtigten Wunsch nach Demokratie , Rechtsstaatlichkeit , Frieden und Entwicklung unterstützen ?
Mida me saame siis teha , et vältida edasist vägivalda , ning kuidas me saame Guinea rahvast aidata tema õigustatud ihaluses demokraatia , õigusriigi , rahu ja arengu järele ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
oikeutetut
Das bedeutet für uns in den Industrieländern und auch in der Europäischen Union , daß wir weit mehr als 50 % reduzieren müssen , da die berechtigten Entwicklungsinteressen der Entwicklungsländer und das Bevölkerungswachstum berücksichtigt werden müssen .
Tämä tarkoittaa meidän teollisuusmaiden ja myös Euroopan unionin kansalaisten osalta sitä , että meidän on vähennettävä päästöjä paljon enemmän kuin 50 prosenttia , koska kehitysmaiden oikeutetut kehittymiseen liittyvät intressit ja väestönkasvu on otettava huomioon .
|
berechtigten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
oikeutettuihin
Ihr eigentlicher Zweck besteht darin , den berechtigten Bedenken einiger Mitgliedstaaten entgegenzukommen , die befürchten , daß das Statut einer Europäischen Gesellschaft dazu benutzt wird , nationale Regelungen über die Arbeitnehmereinbeziehung auszuhebeln , vor allem was die Beteiligungssysteme betrifft .
Viitemääräysten todellinen tarkoitus on vastata joidenkin jäsenvaltioiden oikeutettuihin huolenaiheisiin , sillä ne pelkäävät , että eurooppalaisen yhtiön yhtiöjärjestystä käytetään työntekijöiden osallisuutta koskevien kansallisten sääntöjen ja etenkin osallistumisjärjestelmien kiertämiseksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
légitimes
Nach dem Wahlbetrug vom vergangenen Jahr , durch den General Eyadema weiter an der Macht bleiben konnte , gibt es Anlaß zu berechtigten Bedenken , was den Willen dieses Regimes zur Demokratisierung betrifft .
Après la fraude électorale de l' an passé qui a permis le maintien au pouvoir du général Zyadema , on peut avoir de légitimes inquiétudes sur la volonté démocratique de ce régime .
|
berechtigten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
justifiées
Ich verstehe ja , dass Äthiopien ungeachtet all der berechtigten Kritik größere Fortschritte auf dem Weg zu dem , was wir Demokratie nennen , gemacht hat als sein Rivale in Ostafrika . Allerdings kann ich mich nur wundern , weshalb die Verfasser dieser Entschließung nicht gleich dazu aufgerufen haben , Gespräche mit den Nachkommen der Dynastie zu führen , die früher das Land regierte , und dieser Dynastie und der alten Erbaristokratie wieder ihre Besitztümer zurückzugeben .
Je suis conscient du fait que l’Éthiopie , malgré toutes les critiques justifiées , a davantage progressé sur la voie de ce que nous appelons « démocratie » que sa rivale d’Afrique orientale . Toutefois , je ne peux m ’em pêcher de me demander pourquoi les auteurs de cette résolution n’ont pas réclamé la tenue de pourparlers avec les descendants de la dynastie qui a autrefois gouverné le pays , la restitution de la propriété de cette dynastie et de l’ancienne aristocratie héréditaire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
δικαιολογημένες
Der erzielte Kompromiss stellt ein hervorragendes Gleichgewicht her : Er stellt unsere Ausgangsziele sicher und trägt zugleich den berechtigten Einwänden Rechnung , die während des Annahmeprozesses geäußert wurden .
Ο συμβιβασμός επέτυχε μια ιδανική ισορροπία μεταξύ της πλήρους προστασίας των αρχικών μας στόχων και μιας ταυτόχρονης κατάλληλης ανταπόκρισης στις δικαιολογημένες ανησυχίες που εκφράστηκαν κατά τη διαδικασία έγκρισης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
legittime
Wir sind uns grundsätzlich einig , dass den berechtigten Erwartungen der Bürger , aktiv an der Entwicklung der Europäischen Union teilzuhaben , nur entsprochen werden kann , wenn wir fähig sind , die Gefühle der Bürger anzusprechen .
Siamo sostanzialmente d’accordo sul fatto che le legittime aspettative di attiva partecipazione allo sviluppo dell ’ Unione europea , nutrite dall ’ opinione pubblica , saranno soddisfatte solo se saremo capaci di toccare le emozioni dei cittadini .
|
berechtigten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
legittimi
Das bedeutet für uns in den Industrieländern und auch in der Europäischen Union , daß wir weit mehr als 50 % reduzieren müssen , da die berechtigten Entwicklungsinteressen der Entwicklungsländer und das Bevölkerungswachstum berücksichtigt werden müssen .
Per i paesi industrializzati e per l' Unione europea ciò significa che dobbiamo operare una riduzione ben superiore al 50 percento , in quanto bisogna tener conto degli interessi legittimi di crescita dei paesi in via di sviluppo nonché dell ' incremento demografico .
|
berechtigten Erwartungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
legittime aspettative
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
pamatotās
Die berechtigten Forderungen dieser Minderheiten , die auf den fundamentalen Grundsätzen und der gegenwärtig ausgeübten Praxis in der Europäischen Union basieren , können in der EU des einundzwanzigsten Jahrhunderts nicht als Tabu behandelt werden !
Šo minoritāšu pamatotās prasības , kas ir balstītas uz pamatprincipiem un Eiropas Savienībā izmantoto praksi , divdesmit pirmajā gadsimtā nevar tikt uzskatītas par " tabu ” tēmām ES !
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
teisėtus
Trotz sporadischer Maßnahmen zur Erfüllung der berechtigten Forderungen der übergroßen Mehrheit des Fischereisektors haben wir es nunmehr erneut mit Versuchen zu tun , die sich verschlechternde finanzielle Lage in diesem Sektor auszunutzen , um Maßnahmen durchzusetzen , mit denen die Reduzierung der Anzahl der Fischfangschiffe vorangetrieben und beschleunigt werden soll .
Nepaisant pavienių priemonių , skirtų reaguoti į teisėtus didžiosios daugumos žuvininkystės sektoriuje reikalavimus , vėl susiduriame su bandymais pasinaudojant blogėjančia finansinpadėtimi šiame sektoriuje , siūlyti priemones , kuriose toliau skatins spartinti laivų skaičiaus mažinimą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
gerechtvaardigde
Dabei sollen wir auch die berechtigten Interessen unserer Wirtschaft und unseres Arbeitsmarkts berücksichtigen und eine Balance zwischen diesen beiden Zielen finden .
Daarbij dienen wij tevens rekening te houden met de gerechtvaardigde belangen van onze economie en arbeidsmarkt en een balans zien te vinden tussen de beide doelstellingen .
|
berechtigten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
terechte
Die Erweiterung der Union im Januar wird den berechtigten Bedarf in diesem Bereich weiter erhöhen .
De uitbreiding van de Unie in januari zal de terechte vraag op dit gebied alleen maar verder doen toenemen .
|
berechtigten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
legitieme
Darin wird der Seite der Rechteinhaber zu sehr in den Vordergrund gerückt , während die berechtigten Interessen der anderen Gruppen , die ich bereits erwähnte , nämlich der Behinderten , der Tonträgerhersteller , der Internetanbieter , der Telekommunikationsunternehmen und so weiter , ignoriert werden .
Het helt teveel over naar de zijde van de rechthebbenden , ten koste van de legitieme belangen van al de zojuist door mij genoemde groepen : gehandicapten , producenten van elektronica , Internet-providers , telecommunicatiemaatschappijen , enzovoort .
|
berechtigten Interessen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
gerechtvaardigde belangen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
uzasadnionych
Wir haben von Anfang bis Ende eine beständige , realistische und glaubwürdige Linie verfolgt , indem wir die Behörden unterstützt und die Verantwortung für den Reformprozess übernommen , jedoch gleichzeitig die berechtigten Sicherheitsbedenken der europäischen Bürgerinnen und Bürger berücksichtigt haben .
W trakcie tego całego procesu przyjęliśmy spójną , realistyczną i wiarygodną linię postępowania , udzielając wsparcia władzom i przyjmując odpowiedzialność za proces reform , przy jednoczesnym respektowaniu uzasadnionych obaw europejskich obywateli w kwestii bezpieczeństwa .
|
berechtigten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
uzasadnione
Vizepräsidentin der Kommission . - Herr Präsident , ich teile die berechtigten Bedenken dieses Hauses im Hinblick auf den Schutz der personenbezogenen Daten der europäischen Bürgerinnen und Bürger .
wiceprzewodnicząca Komisji - Panie Przewodniczący ! Podzielam uzasadnione obawy tego Parlamentu dotyczące ochrony prywatnych danych obywateli Europy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
legítimas
Diese Richtlinie wird jedoch erst vollständig die berechtigten Ansprüche der Opfer berücksichtigen , wenn die in der zweiten Kraftfahrzeughaftpflichtrichtlinie vorgeschlagenen Mindestdeckungssummen unseres Erachtens auch angepaßt werden .
Porém , esta directiva só irá considerar integralmente as reivindicações legítimas das vítimas se , quanto a nós , as quantias de cobertura mínimas propostas na segunda directiva Seguro Automóvel também forem ajustadas .
|
berechtigten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
justificadas
Zusätzlich zu allen berechtigten Forderungen , die der Bericht in bezug auf wirtschaftliche Integration , Rechtsstaat und Demokratie an die mittel - und osteuropäischen Länder stellt , wird von ihnen auch eine gewisse föderale Gesinnung und eine vollständige Übernahme des " acquis communautaire " erwartet .
Além das exigências justificadas impostas aos países da Europa Central e Oriental , no domínio da integração económica , do Estado de direito e da democracia , espera-se deles uma certa ideologia federalista e plena aceitação do acervo comunitário .
|
berechtigten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
legítimos
Frau Präsidentin , ich schließe , wie ich begonnen habe : Ich wünsche dem niederländischen Vorsitz noch einmal das Allerbeste und darf den amtierenden Präsidenten daran erinnern , daß die Präsidentschaft , wie er es auch schon sehr gut zu Beginn seiner Ausführungen gesagt hat , in gewisser Weise vor der gleichen Herausforderung steht wie die Europäische Union als ganzes : Es geht um die Frage , wie sich mit Vorsicht und Fingerspitzengefühl Einheitlichkeit und Verschiedenheit miteinander verbinden lassen , wie sich die berechtigten Interessen der Mitgliedstaaten , einschließlich des die Präsidentschaft ausführenden Mitgliedstaates , mit dem Wunsche vereinbaren lassen , aus der Europäischen Union ein gut gestimmtes , wohltemperiertes Orchester zu machen .
E termino , Senhora Presidente , da forma como comecei : reiterando os meus melhores votos de êxito à Presidência holandesa e recordando ao presidente em exercício do Conselho que o repto da presidência , como ele próprio afirmou e muito bem no início da sua intervenção , que , de certa forma , é o mesmo repto da União Europeia no seu conjunto , é como conjugar , com prudência e com habilidade , a unidade e a diversidade , como tornar compatível os interesses legítimos dos diferentes Estados-membros , incluindo o da presidência , e construir uma União Europeia que se configure como uma orquestra bem afinada e bem coordenada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
justificate
Die von dem iranischen Regime verfolgten Strategien liefern keine Antwort auf die berechtigten Forderungen der iranischen Bürgerinnen und Bürger .
Politicile promovate de regimul iranian nu răspund la cererile justificate ale cetățenilor iranieni .
|
berechtigten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
legitime
Der Rat zeigte sich zunächst kompromisslos , gab dann jedoch unseren berechtigten Forderungen nach .
Inițial , Consiliul a fost intransigent , însă a sfârșit prin a ceda solicitărilor noastre legitime .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
berättigade
Einerseits ist es ein ehrgeiziger Bericht , weil er versucht , Lösungen für die aktuellen großen Herausforderungen zu finden ; auf der anderen Seite ist es ein ausgewogener Bericht , der versucht , auf die berechtigten Sorgen der neuen Mitgliedstaaten , den Nutzen aus der Gemeinsamen Agrarpolitik gerecht zu verteilen , einzugehen .
Dels är det ett ambitiöst betänkande eftersom det syftar till att hitta lösningar på dagens stora utmaningar , men samtidigt är det ett väl avvägt betänkande som syftar till att bemöta de nya medlemsstaternas berättigade oro för att den gemensamma jordbrukspolitiken inte ska gynna alla stater lika mycket .
|
berechtigten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
legitima
Ich bin der Meinung , dass es auch eine gute Lösung geben wird , die digitale Dividende aufzuteilen , auf der einen Seite den berechtigten Interessen der Rundfunkanbieter Rechnung zu tragen , aber trotzdem so viel Flexibilität auch für neue Dienste einzubringen .
Jag tror att man kan hitta ett bra sätt att fördela den digitala utdelningen så att man tar hänsyn till sändningsföretagens legitima intressen , samtidigt som man skapar maximal flexibilitet för de nya tjänsterna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
oprávnené
Diese berechtigten Überlegungen sind jedoch vom Rat während der Verhandlungen nicht beachtet worden , was sehr bedauerlich ist .
Počas rokovaní Rada ignorovala tieto oprávnené obavy , čo je mimoriadne poľutovaniahodné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
upravičene
Das beantwortet vielleicht auch einige der berechtigten Ängste und Zweifel , die von EU-Mitgliedstaaten in Verbindung mit dem neuen Energie - und Klimapaket geäußert wurden , das die Europäische Kommission in der vergangenen Woche derart wirkungsvoll präsentierte .
Tu je lahko tudi odgovor na nekatere upravičene strahove ali pa pomisleke , ki se pojavljajo tudi v okviru držav članic Evropske unije ob novem energetsko-klimatskem paketu , ki ga je prejšnji teden tako uspešno predstavila Evropska komisija .
|
berechtigten Forderungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
upravičene zahteve
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
legítimas
Mit solchen Entscheidungen lässt sich zuversichtlicher in die Gegenwart und die Zukunft blicken - ich komme gleich zum Schluss , Herr Präsident - , und meines Erachtens kann damit zudem den berechtigten Anliegen der Europäischen Union in glaubhafter Weise entsprochen werden .
Estas decisiones nos permitirán mirar con más confianza el presente y el futuro - estoy acabando , señor Presidente - y opino que también permitirán dar una respuesta convincente a las legítimas preocupaciones europeas .
|
berechtigten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
justificadas
Die Erklärung war natürlich sehr kurz , und da das Thema sehr heikel ist , frage ich mich , inwieweit sie die berechtigten Zweifel der Kollegen beschwichtigen konnte , ich würde jedoch die Kollegen darum bitten , die Debatte darüber erst morgen wieder aufzunehmen , während der außerordentlichen Sitzung des Ausschusses für Haushaltskontrolle , damit die Aussprache dazu nicht jetzt so unorganisiert im Plenum geführt werden muß .
Claro que la comunicación ha sido muy breve y , por lo delicado del tema , me pregunto en qué medida ha satisfecho las justificadas dudas de los señores colegas ; pero rogaría que , para que no tenga lugar ahora este debate desorganizadamente , en la Sesión Plenaria , sus señorías procedieran al debate mañana , durante la reunión extraordinaria de la Comisión de Control Presupuestario .
|
berechtigten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
legítimos
Also ich muß schon sagen , daß die Arroganz , mit der die Kommission auf unsere berechtigten Anfragen geantwortet hat , uns regelrecht einen Dolchstoß in den Rücken versetzt hat .
Y bien , debo decir que la arrogancia con la cual la Comisión ha respondido a nuestros legítimos interrogantes nos clava , literalmente , un puñal en la espalda .
|
berechtigten Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
expectativas legítimas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
oprávněné
" die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sicherzustellen , insbesondere die Achtung der Meinungsfreiheit , der Versammlungsfreiheit und des Rechts , friedlich zu demonstrieren , und die berechtigten Forderungen der Protestierenden zur Kenntnis zu nehmen und zu berücksichtigen sowie ihre Sicherheit zu gewährleisten , "
" zajistily dodržování lidských práv a základních svobod , se zvláštním ohledem na svobodu projevu a svobodu shromažďování a právo pokojně demonstrovat , a vyslechly je a zohlednily oprávněné požadavky demonstrantů a zajistily jejich bezpečnost , "
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
berechtigten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
jogos
Der erzielte Kompromiss stellt ein hervorragendes Gleichgewicht her : Er stellt unsere Ausgangsziele sicher und trägt zugleich den berechtigten Einwänden Rechnung , die während des Annahmeprozesses geäußert wurden .
Az elért kompromisszum kiváló egyensúlyt teremt ; maradéktalanul tartalmazza eredeti célkitűzéseinket , miközben az elfogadási folyamat során felmerült jogos aggodalmakra is megfelelő megoldást kínál .
|
Häufigkeit
Das Wort berechtigten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45260. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.06 mal vor.
⋮ | |
45255. | Chorturmkirche |
45256. | Cabinet |
45257. | Downloads |
45258. | Fidelio |
45259. | zeitweilige |
45260. | berechtigten |
45261. | Utrechter |
45262. | Bernauer |
45263. | Freyberg |
45264. | Endungen |
45265. | Kellers |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- berechtigen
- berechtigt
- Verpflichteten
- Antragstellers
- Geltendmachung
- Bewerbers
- Vertragspartners
- Berechtigten
- Berechtigung
- Pflicht
- Berechtigte
- Anspruchs
- Schlichtungsverfahren
- widerruflich
- Mitgliedstaates
- Verfahrensbeteiligten
- Rechtswirksamkeit
- Gläubigers
- zusteht
- Dienstverhältnisses
- zustehen
- Einräumung
- Kenntnisnahme
- Privilegierung
- obliegende
- ordnungsgemäßen
- Antragsteller
- Antragstellern
- Verfügungsbefugnis
- Einreichung
- Personalausweises
- Anerkenntnis
- beantragen
- Arbeitnehmers
- Bescheinigungen
- Verpflichtete
- Beantragung
- Tätigwerden
- Vorbehalts
- Kaufvertrags
- Gewährung
- Inanspruchnahme
- Drittschuldner
- Bescheinigung
- Kontoinhabers
- Prozessparteien
- Antragstellung
- Aufwandsentschädigungen
- Sorgeberechtigten
- Entziehung
- Rechtsgeschäften
- nachrangigen
- Personenkreises
- eingeräumten
- verlangen
- berechtigter
- Geschädigten
- Durchsetzbarkeit
- Grundstückseigentümers
- Betreuers
- Arbeitsverhältnisses
- Rechtsanspruch
- Standesregeln
- Versagung
- Beschäftigungsverhältnisses
- Nichteinhaltung
- fristgerecht
- Rechtsverletzung
- Treuhänders
- Widerrufs
- Erfordernis
- rechtsgeschäftliche
- Bestattungskosten
- Visums
- Verbindlichkeit
- Schuldners
- Nichterfüllung
- Strafbarkeit
- Erstattung
- Einsichtnahme
- Aushändigung
- gesetzlicher
- verpflichtenden
- dingliche
- Eigentumsübertragung
- Ermächtigung
- Mindestvoraussetzungen
- Prüfers
- gepfändeten
- Ausübung
- Grundrechts
- Erteilung
- Zulässigkeit
- Anträge
- Abmahnung
- unentgeltlichen
- Geschäftsfähigkeit
- Verfügungen
- Einwendung
- Mieters
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Turniers berechtigten
- die berechtigten
- berechtigten . ( PDF
- Turniers berechtigten . ( PDF
- den berechtigten
- berechtigten Interessen
- der berechtigten
- berechtigten Personen
- nicht berechtigten
- dazu berechtigten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʀɛçtɪçtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- befestigten
- Großmächten
- Flechten
- Fichten
- Berichten
- Medienberichten
- Kurzgeschichten
- Augenzeugenberichten
- Fechten
- Gerüchten
- schlichten
- Rechten
- fürchten
- Erfolgsaussichten
- seichten
- züchten
- Schächten
- wahlberechtigten
- Landgerichten
- Schichten
- Dichten
- Früchten
- benötigten
- einrichten
- unterrichten
- berüchtigten
- verpflichten
- Lebensgeschichten
- Gewichten
- verzichten
- Gefechten
- Reiseberichten
- Beteiligten
- Mächten
- Gesteinsschichten
- vernichten
- Predigten
- schlechten
- anrichten
- befürchten
- Einsichten
- dichten
- Gerichten
- beteiligten
- beabsichtigten
- errichten
- lichten
- feuchten
- Menschenrechten
- richten
- senkrechten
- Beschuldigten
- Amtsgerichten
- Absichten
- rechten
- leuchten
- regelrechten
- waagrechten
- Aussichten
- verrichten
- beschäftigten
- waagerechten
- leichten
- ausrichten
- Nächten
- möchten
- Siegermächten
- erreichten
- Übersichten
- Pflichten
- Ansichten
- entrichten
- echten
- beleuchten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
Unterwörter
Worttrennung
be-rech-tig-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Wahlberechtigten
- Stimmberechtigten
- gleichberechtigten
- stimmberechtigten
- wahlberechtigten
- Erziehungsberechtigten
- unberechtigten
- erbberechtigten
- spielberechtigten
- aufstiegsberechtigten
- Nichtberechtigten
- Sorgeberechtigten
- Leistungsberechtigten
- Nutzungsberechtigten
- Erbberechtigten
- Anspruchsberechtigten
- Unterhaltsberechtigten
- Verfügungsberechtigten
- Erbbauberechtigten
- Abstimmungsberechtigten
- vollberechtigten
- teilnahmeberechtigten
- startberechtigten
- Jagdausübungsberechtigten
- Bezugsberechtigten
- Personensorgeberechtigten
- sorgeberechtigten
- Empfangsberechtigten
- vertretungsberechtigten
- leistungsberechtigten
- unterhaltsberechtigten
- nichtberechtigten
- anspruchsberechtigten
- brauberechtigten
- Pflichtteilsberechtigten
- Vorschlageberechtigten
- ausgleichsberechtigten
- Altberechtigten
- thronfolgeberechtigten
- Vorschlagsberechtigten
- Antragsberechtigten
- freizügigkeitsberechtigten
- Versorgungsberechtigten
- Aufstiegsberechtigten
- Beihilfeberechtigten
- Unberechtigten
- Lehrberechtigten
- bezugsberechtigten
- Asylberechtigten
- wohnberechtigten
- Gleichberechtigten
- Brauberechtigten
- Vormerkungsberechtigten
- Förderberechtigten
- Begünstigungsberechtigten
- personensorgeberechtigten
- Rentenberechtigten
- aufenthaltsberechtigten
- Jagdberechtigten
- kindergeldberechtigten
- abstimmungsberechtigten
- zeichnungsberechtigten
- Anwartschaftsberechtigten
- Bauvorlageberechtigten
- nutzungsberechtigten
- versorgungsberechtigten
- Wohnberechtigten
- Umgangsberechtigten
- Aufenthaltsberechtigten
- nachfolgeberechtigten
- Leistungsschutzberechtigten
- promotionsberechtigten
- Zugangsberechtigten
- Bremsprobeberechtigten
- Führungsberechtigten
- Zulageberechtigten
- Kindergeldberechtigten
- zugangsberechtigten
- Anteilsberechtigten
- beihilfeberechtigten
- Studienberechtigten
- heimatberechtigten
- Ausgleichsberechtigten
- Vorrangberechtigten
- Vormietberechtigten
- vorberechtigten
- Zeichnungsberechtigten
- Wahrnehmungsberechtigten
- absonderungsberechtigten
- Studienberechtigtenquote
- vorsteuerabzugsberechtigten
- Fischereiberechtigten
- Mitberechtigten
- Odalsberechtigten
- antragsberechtigten
- nominierungsberechtigten
- Hochschulzugangsberechtigten
- Vertretungsberechtigten
- Minderberechtigten
- weisungsberechtigten
- punkteberechtigten
- minderberechtigten
- papstwahlberechtigten
- Siedeberechtigten
- Rücktrittsberechtigten
- Zugriffsberechtigten
- vorfahrtberechtigten
- Aussonderungsberechtigten
- Vorkaufsberechtigten
- Zehntberechtigten
- zuteilungsberechtigten
- vorschlagsberechtigten
- Sprengberechtigten
- umgangsberechtigten
- klageberechtigten
- entscheidungsberechtigten
- wohlberechtigten
- Kontrollberechtigten
- militärberechtigten
- Sorgerechtsberechtigten
- thronberechtigten
- Vorfahrtberechtigten
- Wahlberechtigtenzahl
- aussonderungsberechtigten
- eigenberechtigten
- rentenberechtigten
- Freizügigkeitsberechtigten
- Bauberechtigten
- Heimatberechtigten
- nicht-spielberechtigten
- münzberechtigten
- grundrechtsberechtigten
- vorschlageberechtigten
- Freifahrtberechtigten
- Abnahmeberechtigten
- erziehungsberechtigten
- Schaltberechtigten
- mitwirkungsberechtigten
- Totenfürsorgeberechtigten
- überschussberechtigten
- vetoberechtigten
- honorarberechtigten
- Nachfolgeberechtigten
- pensionsberechtigten
- anteilsberechtigten
- waffenberechtigten
- beitragsberechtigten
- verleihungsberechtigten
- stiftungsberechtigten
- Waldberechtigten
- zutrittsberechtigten
- Markberechtigten
- empfangsberechtigten
- präferenzberechtigten
- Schutzberechtigten
- Wahlberechtigtenzahlen
- bauvorlageberechtigten
- Bergbauberechtigten
- nächstberechtigten
- eintrittsberechtigten
- Ablösungsberechtigten
- Berufsberechtigten
- nichterbberechtigten
- siedeberechtigten
- Ersatzberechtigten
- Strafberechtigten
- Zeige 116 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Software |
|