Römischen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Rö-mi-schen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (8)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (11)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Римския
Einige wollten - und haben sogar entsprechende Vorschläge gemacht - , dass Artikel 122 geändert wird , um damit eine Zuständigkeit abzuschaffen , die seit den Römischen Verträgen existiert .
Някои хора искаха , и дори предложиха , да се измени член 122 , което би премахнало една област на компетентност , която съществува още от Римския договор .
|
Römischen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Римския статут
|
Römischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Рим
Mit der auf den Fundamenten der Römischen Verträge ruhenden Europäischen Gemeinschaft hatten die Staaten die richtigen Lehren aus den Schrecken zweier Weltkriege gezogen .
Европейският съюз , базиран на основите на Договора от Рим , показа , че държавите в Европа са си взели правилна поука от ужасите на две световни войни .
|
Römischen Statuts |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Римския
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Римския статут
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Rom-traktaten
Die Verfassung wird eine historische Wende markieren , die an den Römischen Vertrag von 1957 erinnert .
Forfatningen bliver et historisk vendepunkt , som leder tankerne hen på Rom-traktaten af 1957 .
|
Römischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Rom-statutten
Es ist schlimm genug , dass die USA die Ratifizierung des Römischen Statuts ablehnen , aber noch schlimmer ist der Versuch , das Römische Statut durch den Abschluss bilateraler Abkommen mit Ländern wie Israel und Rumänien zu Fall zu bringen , um die eigenen Staatsbürger vor einer Auslieferung an den IStGH zu schützen .
Det er slemt nok , at USA nægter at ratificere Rom-statutten , men at forsøge at kvæle den ved fødslen ved at indgå bilaterale aftaler med lande såsom Israel og Rumænien for at forhindre , at amerikanske statsborgere udleveres til Den Internationale Straffedomstol , er forfærdeligt .
|
Römischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Romtraktaten
Die Europäische Investitionsbank ( EIB ) wurde 1985 durch die Römischen Verträge gegründet .
Den Europæiske Investeringsbank blev oprettet i 1958 med Romtraktaten .
|
Römischen Verträge |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Rom-traktaten
|
Römischen Statuts |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Rom-statutten
|
Römischen Verträge |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Rom-traktaten .
|
den Römischen Verträgen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Rom-traktaten
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Rom-statutten
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Rome
Die Römischen Verträge waren geprägt vom Geist der Freiheit und des Zusammenhalts der Völker in Freiheit .
The Treaties of Rome were characterised by the spirit of freedom and the binding together of peoples in freedom .
|
Römischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
of Rome
|
Römischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Treaty of Rome
|
Römischen Verträge |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Rome
|
Römischen Verträge |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
of Rome
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Rome Statute
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Rooma
Die Ratifizierung der Anerkennung des Römischen Statuts durch alle EU-Mitgliedstaaten signalisiert die nächste Phase , in der wir unsere Ambitionen und die Verantwortung auf dem Gebiet der Menschenrechte , des Friedens und der Gerechtigkeit erfüllen .
Kõik Rooma statuudi ratifitseerinud liikmesriigid asuvad püüdlema meie ambitsioonide ja kohustuste täitmise poole inimõiguste , rahu ja õigusemõistmise vallas .
|
Römischen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Rooma statuudi
|
Römischen Statuts |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Rooma
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Rooma statuudi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Rooman
Darüber hinaus schränkt eine solche Maßnahme aber auch die Freizügigkeit von Dienstleistungen und Waren in jedem beliebigen Gebiet der Union ein und könnte damit eine Verletzung der Römischen Vertrags darstellen .
Asiassa on kyse myös siitä , että tällainen toimenpide rajoittaa palveluiden ja tavaroiden vapaata liikkuvuutta unionin alueelta toiselle , olivat ne sitten mitä alueita tahansa , ja se saattaa olla vastoin Rooman sopimusta .
|
Römischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Rooman sopimuksen
|
des Römischen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Rooman
|
Römischen Statuts |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Rooman perussäännön
|
Römischen Verträge |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Rooman sopimuksen
|
Römischen Verträge |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Rooman
|
des Römischen Vertrags |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rooman sopimuksen
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Rooman perussäännön
|
der Römischen Verträge |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Rooman sopimuksen
|
den Römischen Verträgen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Rooman
|
des Römischen Statuts des |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Rooman perussäännön
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Rome
In der Gedankenwelt des Römischen Vertrags , die durch die in den letzten fünfzehn Jahren vorherrschenden Ideen noch gestärkt wurde , waren Wettbewerb , Markt und ökonomischer Liberalismus die Schlüsselwörter der Gemeinschaftspolitik .
Dans la logique du traité de Rome , renforcée par les idées dominantes depuis quinze ans , la concurrence , le marché , le libéralisme économique étaient les maîtres mots de la politique communautaire .
|
Römischen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
de Rome
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Ρώμης
Im weiteren Sinne bin ich jedoch der Ansicht , daß dieser Bericht gegen eine ganze Reihe von verschiedenen Rechten verstößt , angefangen bei den Rechten der kleinen und mittleren Staaten , die seit den Anfängen der Römischen Verträge fester Bestandteil unserer Institutionen sind und in besonderer Weise von ihnen respektiert werden .
Γενικότερα όμως , πιστεύω ότι η έκθεση αυτή παραβιάζει μία ολόκληρη σειρά διαφορετικών δικαιωμάτων , αρχής γενομένης από τα δικαιώματα των μικρών και μεσαίων κρατών τα οποία , ήδη από την πρώτη στιγμή της Συνθήκης της Ρώμης , αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα των θεσμικών μας οργάνων και γίνονται απολύτως σεβαστά από τα τελευταία .
|
Römischen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
της Ρώμης
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Roma
Der Vertrag stellt ein Problem dar , denn er geht , was das Kapitel zum Wettbewerb betrifft , auf die Römischen Verträge zurück .
Il Trattato stesso pone un problema , in quanto la redazione della parte relativa alla concorrenza risale al Trattato di Roma .
|
Römischen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
di Roma
|
Römischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Trattato di Roma
|
Römischen Verträge |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
di Roma
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dello Statuto di
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Romas
Frau Präsidentin , meine nationale Partei , die Britischen Konservativen - falls Sie es nicht wissen , ich bin Konservativer - hat in der Vergangenheit ernsthafte Bedenken bezüglich des IStGH und seiner Durchsetzung des internationalen Strafrechts , wie es im Römischen Statut enthalten ist , angemeldet , und zwar in den Bereichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit , Kriegsverbrechen und Völkermord .
Priekšsēdētājas kundze ! Manas valsts partija , Lielbritānijas Konservatīvā partija , - ja kāds vēl nezina , es esmu Konservatīvās partijas biedrs , - ir paudusi nopietnas bažas par Starptautisko Krimināltiesu un to , kā tā īsteno starptautiskās krimināltiesības , kas noteiktas Romas Statūtos , tādās jomās kā noziedzība pret cilvēci , kara noziegumi un genocīds .
|
Römischen Verträge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Romas līguma
|
Römischen Reiches |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Romas impērijas
|
des Römischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Romas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Romos
Seit dem Inkrafttreten des Römischen Vertrags , gelten die Artikel 32 bis 39 zur GAP auch für sie . Die erste gemeinschaftliche Fischereiverordnung trat 1970 in Kraft .
Tačiau įsigaliojus Romos sutarčiai , 32-39 straipsniai dėl BŽŪP taip pat yra su jais susiję , ir pats pirmas Bendrijos reglamentas dėl žvejybos įsigaliojo 1970 m.
|
Römischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Romos statuto
|
Römischen Verträge |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Romos
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Romos statuto
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Rome
( PL ) Herr Präsident ! Im nächsten Jahr begehen wir den 50 . Jahrestag der Römischen Verträge .
( PL ) Mijnheer de Voorzitter , volgend jaar zullen we de vijftigste verjaardag van de Verdragen van Rome vieren .
|
Römischen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
van Rome
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Und nicht zuletzt möchte ich darauf hinweisen , dass die EU die weitmöglichste Ratifizierung und Umsetzung des Römischen Statuts in den Beziehungen mit jenen Staaten anstreben soll , die dies noch nicht getan haben .
Podkreślam wreszcie , że UE powinna zabiegać o jak najszerszą ratyfikację i wdrożenie statutu rzymskiego w ramach stosunków krajami , które jeszcze tego nie uczyniły .
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
statutu rzymskiego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Roma
Herr Präsident ! Vor fünfzig Jahren wurden die Römischen Verträge zwischen Ländern unterzeichnet , deren Sozialschutzniveau vergleichbar war und die , obgleich reich an verschiedenen Kulturen , auch eine gemeinsame Zivilisation teilten .
Senhor Presidente , há cinquenta anos era assinado o Tratado de Roma , entre países com níveis de segurança social comparáveis , ricos de culturas diversas mas também de uma civilização comum .
|
Römischen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
de Roma
|
Römischen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tratado de Roma
|
Römischen Reiches |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Império Romano
|
Römischen Verträge |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
de Roma
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Roma
Es geht darum , angemessene Preise zu gewährleisten , damit sich die Verbraucher die Nahrungsmittelerzeugnisse auch leisten können . Aus diesem Grund wurden in den Römischen Verträgen bestimmte soziale Ziele festgelegt .
În al doilea rând , acestea sunt probleme sociale , deoarece vorbim despre preţurile adecvate - astfel încât consumatorii să-şi poată permite produse alimentare . Tratatul de la Roma defineşte astfel anumite obiective sociale .
|
Römischen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
la Roma
|
Römischen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
de la Roma
|
Römischen Reiches |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Roman
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Statutului de
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Romfördraget
Wir können uns daher freuen , dass unsere Vorstellungen , die wir seit dem Römischen Vertrag von 1957 in Dokumenten niedergelegt haben , heute Realität werden .
Vi kan därför vara nöjda över att vad vi har förespråkat i våra dokument ända sedan Romfördraget 1957 i dag blir verklighet .
|
Römischen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Romstadgan
Die Ratifizierung der Anerkennung des Römischen Statuts durch alle EU-Mitgliedstaaten signalisiert die nächste Phase , in der wir unsere Ambitionen und die Verantwortung auf dem Gebiet der Menschenrechte , des Friedens und der Gerechtigkeit erfüllen .
När alla EU-medlemsstater ratificerat att följa Romstadgan börjar vi ett nytt kapitel med att uppfylla våra ambitioner och skyldigheter på området för mänskliga rättigheter , fred och rättvisa .
|
Römischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Romfördragen
Auch vierzig Jahre nach Unterzeichnung der Römischen Verträge können wohl weiterhin nur Rechtsgelehrte und sonstige Experten des Gemeinschaftsrechts die Fischereipolitik im Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften finden , und zwar einmal versteckt in Artikel 38 und ein zweites Mal im Anhang II Kapitel 3 zwischen genießbarem Schlachtabfall , Vogeleiern und natürlichem Honig .
Fyrtio år efter undertecknandet av Romfördragen är det väl fortfarande vara rättslärda och andra experter på gemenskapsrätt som kan hitta fiskeripolitiken i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen , nämligen gömt i artikel 38 , och en andra gång i bilaga II , kapitel 3 , mellan ätbart slaktavfall , fågelägg och naturlig honung .
|
Römischen Verträge |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Romfördraget
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Romstadgan
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Rímskeho
Insbesondere werden wir weiterhin den nationalen Kapazitätsaufbau unterstützen , um die nationale Rechtsprechung zu stärken , damit glaubwürdige und rechtswirksame nationale Untersuchungen und Strafprozesse gemäß dem Römischen Statut durchgeführt werden können .
Budeme pokračovať najmä v podpore budovania vnútroštátnych kapacít s cieľom posilniť a umožniť vnútroštátnym jurisdikciám vykonávať dôveryhodné a účinné vnútroštátne vyšetrovanie a súdne procesy zločinov podľa Rímskeho štatútu .
|
Römischen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Rímskej
Mit der auf den Fundamenten der Römischen Verträge ruhenden Europäischen Gemeinschaft hatten die Staaten die richtigen Lehren aus den Schrecken zweier Weltkriege gezogen .
Európska únia založená na základoch Rímskej zmluvy ukázala , že európske krajiny sa z hrôz dvoch svetových vojen poučili .
|
Römischen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Rímskeho štatútu
|
Römischen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Rímskej zmluvy
|
Römischen Statuts |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Rímskeho
|
Römischen Statuts |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Rímskeho štatútu
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Rímskeho štatútu
|
den Römischen Verträgen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Rímskej zmluve
|
des Römischen Statuts des |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Rímskeho štatútu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Daher sollen alle Vertragsstaaten des Römischen Statuts sich dieser Zusammenarbeit anschließen , weil andernfalls die Effektivität nicht erreicht werden wird .
Zato se morajo vse države pogodbenice Rimskega statuta pridružiti temu sodelovanju , drugače ta učinkovitost ne bo dosežena .
|
Römischen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
statutu
Insbesondere werden wir weiterhin den nationalen Kapazitätsaufbau unterstützen , um die nationale Rechtsprechung zu stärken , damit glaubwürdige und rechtswirksame nationale Untersuchungen und Strafprozesse gemäß dem Römischen Statut durchgeführt werden können .
Še naprej bomo podpirali zlasti nacionalno krepitev zmogljivosti , da bi krepili nacionalno sodno pristojnost in omogočili , da izvaja verodostojne in učinkovite nacionalne preiskave in sojenja zločinov po Rimskem statutu .
|
Römischen Reiches |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
rimskega
|
Römischen Statuts |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Rimskega statuta
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Rimskega statuta
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Roma
Wir sind im Begriff , den 50 . Jahrestag der Römischen Verträge zu begehen , weshalb die Gelegenheit ergriffen werden sollte , diese Perspektive und diese Entscheidung zu bekräftigen , indem unsere neuen Beweggründe und neuen Ambitionen klar herausgestellt werden .
Estamos a punto de celebrar el 50º aniversario de los Tratados de Roma y es importante que aprovechemos la ocasión para reafirmar esa perspectiva y esa elección , al tiempo que formulamos con claridad nuestras nuevas razones y nuestras nuevas ambiciones .
|
Römischen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
de Roma
|
Römischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Roma .
|
Römischen Reiches |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Imperio Romano
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Římského
Es ist richtig , dass die Staaten acht Jahre nach dem Inkrafttreten des Römischen Statuts ihr großes Engagement , für Frieden , Stabilität und Rechtsstaatlichkeit einzutreten , erneut bekräftigen .
Je správné , aby státy osm let po vstupu Římského statutu v platnost znovu potvrdily svůj pevný závazek budovat mír , stabilitu a právní stát .
|
Römischen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Římského statutu
|
Römischen Statuts |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Římského statutu
|
Römischen Statuts |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Římského
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Římského statutu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Römischen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Római
Obwohl die vier Grundfreiheiten von den Römischen Verträgen garantiert werden , bestehen für ihre praktische Umsetzung immer noch viele Hindernisse .
Annak ellenére , hogy a Római Szerződés garantálja a négy alapvető szabadságjogot , gyakorlati alkalmazásuknak még mindig sok akadály áll az útjában .
|
Römischen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
a Római
|
Römischen Verträge |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Római
|
des Römischen Statuts |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Római Statútum
|
Häufigkeit
Das Wort Römischen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4654. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.96 mal vor.
⋮ | |
4649. | Singles |
4650. | historisch |
4651. | Unentschieden |
4652. | Bundestag |
4653. | Prozesse |
4654. | Römischen |
4655. | Eier |
4656. | bedeutete |
4657. | Khan |
4658. | angehörte |
4659. | Inzwischen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Bischöfe
- Reichskirche
- Kurie
- Romanum
- Papsttums
- Stuhles
- Aurelian
- Bischofssitze
- Westkirche
- weltlichen
- Religionsfrieden
- Ritterorden
- Bischofssitzen
- Ritus
- Wahlkapitulationen
- Ostkirche
- Aegyptus
- Ritterordens
- Päpste
- Bischöfen
- Offizium
- Ostkirchen
- päpstlichen
- Domitian
- Domkapiteln
- Patriarchate
- Exarchats
- Schismas
- Jurisdiktion
- tridentinischen
- weltliche
- Investiturstreits
- Konkordat
- Frauenklöstern
- Legaten
- Oberhirten
- Ritenkongregation
- Investitur
- Nuntien
- geistlichen
- Erzbischöfe
- Investiturstreit
- Kirchenhierarchie
- Maius
- Diözesen
- Exemtion
- apostolischen
- Josephinismus
- Päpsten
- residierenden
- Religionsfriedens
- Titelkirchen
- franziskanischen
- Lateran
- Staatswesen
- Vatikan
- Konkordats
- Kongregationen
- Basiliken
- Konstitutionen
- Grablegen
- Episkopat
- Weltkirche
- 1414-1418
- Ordensleitung
- päpstliche
- Gregors
- Klosterlebens
- Bistumsgrenzen
- Patriarchats
- Patriarchen
- Erzpriesters
- Ortskirchen
- päpstlich
- Heiligsprechungen
- Kathedra
- Cluniazenser
- Klosterreform
- Obedienz
- Papstes
- Minderbrüder
- Legionäre
- ostsyrischen
- Vatikans
- weltliches
- Offiziums
- Pontifikats
- geistlichem
- päpstlichem
- Tridentinischen
- Bischofsstuhls
- weltlicher
- Großprior
- Bischofswahlen
- Kirchenreform
- päpstlicher
- kirchlichen
- Heiligsprechung
- Kirchenspaltung
- Patrimonium
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Heiligen Römischen
- Römischen Reiches
- Heiligen Römischen Reiches
- des Römischen
- des Römischen Reiches
- Römischen Reichs
- der Römischen
- im Römischen
- im Römischen Reich
- Heiligen Römischen Reichs
- Römischen Republik
- des Römischen Reichs
- Römischen Reich
- Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation
- der Römischen Republik
- Heiligen Römischen Reich
- Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation
- Römischen Reiches und
- dem Römischen Reich
- Römischen Reich und
- Heiligen Römischen Reiches und
- Im Römischen Reich
- Heiligen Römischen Reichs Deutscher Nation
- zum Römischen Reich
- Heiligen Römischen Reich und
- des Römischen Reiches und
- Römischen Reichs und
- Römischen Reiches . Die
- Römischen Reich Deutscher Nation
- Römischen Republik und
- frühen Römischen Republik
- Römischen Reich . Die
- Römischen Reiches , die
- Heiligen Römischen Reiches . Die
- im Römischen Reich und
- Heiligen Römischen Reichs und
- Römischen Reich , die
- Römischen Reiches Deutscher Nation und
- des Römischen Reichs und
- dem Römischen Reich und
- Römischen Reichs Deutscher Nation
- Römischen Reiches Deutscher Nation im
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Rö-mi-schen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Makedonisch-Römischen
- Griechisch-Römischen
- Syrisch-Römischen
- Gallo-Römischen
- Keltisch-Römischen
- Jüdisch-Römischen
- Gallisch-Römischen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
HRR:
- Heiligen Römischen Reiches
-
RIGG:
- Römischen Instituts der Goerres-Gesellschaft
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Kaiser |
|
|
Kaiser |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Liturgie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mythologie |
|
|
Rom |
|
|
Titularbistum |
|
|
Prätor |
|
|
Volk |
|
|
Eifel |
|