zerbrechlich
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
крехко
Denn das ist ziemlich zerbrechlich .
То е доста крехко .
|
zerbrechlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
е крехка и
|
Denn das ist ziemlich zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
То е доста крехко
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
skrøbelig
Die Krise schlägt uns zu einer Zeit , wo unsere europäische Integration zerbrechlich ist und schlecht regierte und in einigen Fällen korrupte Staaten umfasst , voll entgegen .
Krisen rammer os lige i ansigtet på et tidspunkt , hvor vores europæiske integration er skrøbelig og består af dårligt styrede og i nogle tilfælde korrupte stater .
|
zerbrechlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
skrøbeligt
Zweitens ist die Umwelt der Arktis extrem zerbrechlich .
For det andet er Arktis ' miljø usædvanlig skrøbeligt .
|
zerbrechlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
er skrøbelig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
fragile
Wir sollten nach Beendigung meines Redebeitrags einfach einmal darüber nachdenken , wie zerbrechlich Freiheit ist und wie schnell sie verlorengehen kann .
As I finish speaking , let us simply remember that such freedom is fragile and can disappear in a puff of smoke .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
habras
Aber er ist noch zerbrechlich , und die vor uns liegenden Schwierigkeiten sollten nicht unterschätzt werden .
Kuid see on ikkagi habras ja ees ootavaid raskusi ei tohiks alahinnata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
hauras
Gleichwohl , Herr Präsident , ist es zerbrechlich .
Arvoisa puhemies , se on kuitenkin hauras sopimus .
|
Denn das ist ziemlich zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Luottamus on melko haurasta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
sehr zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
très fragile
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
fragile
Das Mittelmeer , die Wiege der europäischen Zivilisation , ist ein sensibler Raum , lebendig , aber sehr zerbrechlich und dadurch gekennzeichnet , dass es sich um ein geschlossenes Meer mit seinen eigenen Gefahren handelt .
Il Mediterraneo , culla della civiltà europea , è un luogo sensibile e vivo , ma estremamente fragile , caratterizzato dalla sua condizione di mare chiuso , con i rischi che ciò rappresenta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
trausla
Daran , dass am 11 . Februar 2008 sowohl der demokratisch gewählte Staatspräsident als auch der Ministerpräsident Opfer von bewaffneten Anschlägen wurden , zeigt sich jedoch , wie zerbrechlich eine junge Demokratie sein kann .
Tomēr tas , ka 2008 . gada 11 . februārī gan demokrātiski ievēlētais prezidents , gan premjerministrs kļuva par bruņota atentāta mēģinājuma upuriem , ir pierādījums , cik trausla tāda jauna demokrātija var būt .
|
Denn das ist ziemlich zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā ir diezgan trausla
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
trapu
Denn das ist ziemlich zerbrechlich .
Tai gana trapu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
broos
Das zeigt noch einmal , wie zerbrechlich die Demokratie doch ist , auch in diesen Regionen , in denen sie ein gefestigter Wert zu sein schien .
Het toont nog eens aan hoe broos de democratie wel is , ook in die regio 's waar ze een gevestigde waarde leek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kruche
Der demokratische Prozess , der in diesen Ländern stattfindet , ist sehr zerbrechlich und anfällig und wir müssen den Menschen dort zeitnah helfen .
Zachodzące tam demokratyczne procesy są bardzo wątłe i kruche , i musimy wspierać je w odpowiednim czasie .
|
Denn das ist ziemlich zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A jest ono raczej kruche
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
fragilă
Die Krise schlägt uns zu einer Zeit , wo unsere europäische Integration zerbrechlich ist und schlecht regierte und in einigen Fällen korrupte Staaten umfasst , voll entgegen .
Criza ne loveşte direct în faţă într-un moment în care integrarea europeană este fragilă şi cuprinde state prost guvernate şi , în unele cazuri , corupte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ömtåligt
Ihrer Meinung nach ist es seinem Wesen nach zerbrechlich und umkehrbar und es muss ihm eine gesetzliche Abschaffung der Todesstrafe folgen .
De hävdar att det till sitt väsen är ömtåligt , reversibelt och måste följas av ett avskaffande som är fastställt i lag .
|
zerbrechlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Konsumenternas
Das Vertrauen der Verbraucher gegenüber dem Binnenmarkt der Union ist sehr zerbrechlich .
Konsumenternas förtroende för EU : s inre marknad är inte särskilt starkt .
|
zerbrechlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
bräckligt
Diese Hoffnung ist noch zerbrechlich , und das Fenster einer Chance , von dem Sie , Herr Präsident , sprachen , ist schmal .
Det är ett bräckligt hopp och den möjlighet ni nämnde , herr rådsordförande , är mycket begränsad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
krehká
Das Vertrauen der Verbraucher gegenüber dem Binnenmarkt der Union ist sehr zerbrechlich .
Dôvera spotrebiteľov vo vnútorný trh Únie je veľmi krehká .
|
zerbrechlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
krehký
Aber er ist noch zerbrechlich , und die vor uns liegenden Schwierigkeiten sollten nicht unterschätzt werden .
Je však ešte krehký a problémy , ktorým musí ešte čeliť , by sa nemali podceňovať .
|
Denn das ist ziemlich zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tá je pomerne krehká
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
krhka
Ich verstehe nicht , wie sie überhaupt ein so komplexes Gebilde wie die Europäische Union - die heute selbst sehr zerbrechlich und wackelig ist - mit Weitsicht und Zukunftsvision hätte führen können .
Ne razumem , kako bi lahko vodila tako zapleten subjekt , kot je Evropska unija - ki je danes sama krhka in nemočna - , skrbno in z vizijo za prihodnost .
|
Denn das ist ziemlich zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je razmeroma krhko
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
frágil
Nach unserer Auffassung ist im Gegenteil das wieder angelaufene Wachstum noch recht zerbrechlich und könnte durch die Anwendung derartiger Empfehlungen eher an Schwung verlieren .
Nosotros pensamos , por el contrario , que el crecimiento recuperado es frágil y que su impulso corre el peligro de debilitarse por la aplicación de tales recomendaciones .
|
zerbrechlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
es frágil
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zerbrechlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
törékeny
Zweitens ist die Umwelt der Arktis extrem zerbrechlich .
Másodszor azért , mert az Északi-sark környezete különlegesen törékeny .
|
Häufigkeit
Das Wort zerbrechlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 98544. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.39 mal vor.
⋮ | |
98539. | vorgezeichnet |
98540. | High-School |
98541. | Lokalredaktion |
98542. | Bowyer |
98543. | Proletarier |
98544. | zerbrechlich |
98545. | Ebelsberg |
98546. | reichsunmittelbare |
98547. | Wirtschaftskommission |
98548. | Kürassierregiment |
98549. | humaine |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- weich
- schwammig
- fettig
- zäh
- hohl
- spröde
- brüchig
- zart
- gilbt
- Stielspitze
- schärflich
- flockig
- mürbe
- Hutfleisch
- schmutzig
- knackig
- geruchlos
- steif
- dumpf
- seidige
- bleich
- glanzlos
- schwach
- verbogen
- kraus
- filzige
- riecht
- widerlich
- weiche
- stechend
- rauch
- wässrig
- süßlich
- eckig
- bemuskelt
- glänzende
- zerbrechliche
- rötet
- samtige
- matte
- porös
- Guajak
- feine
- zierlich
- schlank
- kräftig
- schwärzt
- bitter
- Unterhaar
- bauchig
- riechen
- gewellt
- ölig
- scharfkantig
- mandelförmig
- struppig
- schmierige
- weinrötlich
- Lamellenschneide
- lebhaft
- grau-grüne
- gerötet
- schlaff
- durchsichtig
- unauffällig
- aufgeraut
- auffällig
- blutrot
- aromatisch
- langhaarig
- säuerlich
- unscheinbar
- hellgelblich
- Eintrocknen
- aufgeblasen
- schmeckt
- streifig
- ockergelbe
- rötlich-braune
- schuppige
- ziemlich
- angehaucht
- geschwollen
- granuliert
- milchig
- cremig
- Trama
- schmeckende
- glatte
- bitterlich
- tailliert
- trocknet
- verfärbt
- mittelstark
- tiefblau
- ausladend
- kegelförmig
- ausgestopft
- schillernd
- Oberhaar
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und zerbrechlich
- zerbrechlich und
- sehr zerbrechlich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
zerbrech
lich
Abgeleitete Wörter
- zerbrechliche
- zerbrechlichen
- Unzerbrechlich
- zerbrechlicher
- unzerbrechlich
- zerbrechliches
- Unzerbrechlichen
- unzerbrechlichen
- unzerbrechlichem
- unzerbrechlicher
- zerbrechlichste
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Art |
|