Häufigste Wörter

zerbrechlich

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
zerbrechlich
 
(in ca. 35% aller Fälle)
крехко
de Denn das ist ziemlich zerbrechlich .
bg То е доста крехко .
zerbrechlich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
е крехка и
Denn das ist ziemlich zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
То е доста крехко
Deutsch Häufigkeit Dänisch
zerbrechlich
 
(in ca. 42% aller Fälle)
skrøbelig
de Die Krise schlägt uns zu einer Zeit , wo unsere europäische Integration zerbrechlich ist und schlecht regierte und in einigen Fällen korrupte Staaten umfasst , voll entgegen .
da Krisen rammer os lige i ansigtet på et tidspunkt , hvor vores europæiske integration er skrøbelig og består af dårligt styrede og i nogle tilfælde korrupte stater .
zerbrechlich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
skrøbeligt
de Zweitens ist die Umwelt der Arktis extrem zerbrechlich .
da For det andet er Arktis ' miljø usædvanlig skrøbeligt .
zerbrechlich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
er skrøbelig
Deutsch Häufigkeit Englisch
zerbrechlich
 
(in ca. 62% aller Fälle)
fragile
de Wir sollten nach Beendigung meines Redebeitrags einfach einmal darüber nachdenken , wie zerbrechlich Freiheit ist und wie schnell sie verlorengehen kann .
en As I finish speaking , let us simply remember that such freedom is fragile and can disappear in a puff of smoke .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
zerbrechlich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
habras
de Aber er ist noch zerbrechlich , und die vor uns liegenden Schwierigkeiten sollten nicht unterschätzt werden .
et Kuid see on ikkagi habras ja ees ootavaid raskusi ei tohiks alahinnata .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
zerbrechlich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
hauras
de Gleichwohl , Herr Präsident , ist es zerbrechlich .
fi Arvoisa puhemies , se on kuitenkin hauras sopimus .
Denn das ist ziemlich zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luottamus on melko haurasta
Deutsch Häufigkeit Französisch
sehr zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
très fragile
Deutsch Häufigkeit Italienisch
zerbrechlich
 
(in ca. 28% aller Fälle)
fragile
de Das Mittelmeer , die Wiege der europäischen Zivilisation , ist ein sensibler Raum , lebendig , aber sehr zerbrechlich und dadurch gekennzeichnet , dass es sich um ein geschlossenes Meer mit seinen eigenen Gefahren handelt .
it Il Mediterraneo , culla della civiltà europea , è un luogo sensibile e vivo , ma estremamente fragile , caratterizzato dalla sua condizione di mare chiuso , con i rischi che ciò rappresenta .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
zerbrechlich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
trausla
de Daran , dass am 11 . Februar 2008 sowohl der demokratisch gewählte Staatspräsident als auch der Ministerpräsident Opfer von bewaffneten Anschlägen wurden , zeigt sich jedoch , wie zerbrechlich eine junge Demokratie sein kann .
lv Tomēr tas , ka 2008 . gada 11 . februārī gan demokrātiski ievēlētais prezidents , gan premjerministrs kļuva par bruņota atentāta mēģinājuma upuriem , ir pierādījums , cik trausla tāda jauna demokrātija var būt .
Denn das ist ziemlich zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tā ir diezgan trausla
Deutsch Häufigkeit Litauisch
zerbrechlich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
trapu
de Denn das ist ziemlich zerbrechlich .
lt Tai gana trapu .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
zerbrechlich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
broos
de Das zeigt noch einmal , wie zerbrechlich die Demokratie doch ist , auch in diesen Regionen , in denen sie ein gefestigter Wert zu sein schien .
nl Het toont nog eens aan hoe broos de democratie wel is , ook in die regio 's waar ze een gevestigde waarde leek .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
zerbrechlich
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kruche
de Der demokratische Prozess , der in diesen Ländern stattfindet , ist sehr zerbrechlich und anfällig und wir müssen den Menschen dort zeitnah helfen .
pl Zachodzące tam demokratyczne procesy są bardzo wątłe i kruche , i musimy wspierać je w odpowiednim czasie .
Denn das ist ziemlich zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A jest ono raczej kruche
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
zerbrechlich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
fragilă
de Die Krise schlägt uns zu einer Zeit , wo unsere europäische Integration zerbrechlich ist und schlecht regierte und in einigen Fällen korrupte Staaten umfasst , voll entgegen .
ro Criza ne loveşte direct în faţă într-un moment în care integrarea europeană este fragilă şi cuprinde state prost guvernate şi , în unele cazuri , corupte .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
zerbrechlich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ömtåligt
de Ihrer Meinung nach ist es seinem Wesen nach zerbrechlich und umkehrbar und es muss ihm eine gesetzliche Abschaffung der Todesstrafe folgen .
sv De hävdar att det till sitt väsen är ömtåligt , reversibelt och måste följas av ett avskaffande som är fastställt i lag .
zerbrechlich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Konsumenternas
de Das Vertrauen der Verbraucher gegenüber dem Binnenmarkt der Union ist sehr zerbrechlich .
sv Konsumenternas förtroende för EU : s inre marknad är inte särskilt starkt .
zerbrechlich
 
(in ca. 16% aller Fälle)
bräckligt
de Diese Hoffnung ist noch zerbrechlich , und das Fenster einer Chance , von dem Sie , Herr Präsident , sprachen , ist schmal .
sv Det är ett bräckligt hopp och den möjlighet ni nämnde , herr rådsordförande , är mycket begränsad .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
zerbrechlich
 
(in ca. 43% aller Fälle)
krehká
de Das Vertrauen der Verbraucher gegenüber dem Binnenmarkt der Union ist sehr zerbrechlich .
sk Dôvera spotrebiteľov vo vnútorný trh Únie je veľmi krehká .
zerbrechlich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
krehký
de Aber er ist noch zerbrechlich , und die vor uns liegenden Schwierigkeiten sollten nicht unterschätzt werden .
sk Je však ešte krehký a problémy , ktorým musí ešte čeliť , by sa nemali podceňovať .
Denn das ist ziemlich zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tá je pomerne krehká
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
zerbrechlich
 
(in ca. 44% aller Fälle)
krhka
de Ich verstehe nicht , wie sie überhaupt ein so komplexes Gebilde wie die Europäische Union - die heute selbst sehr zerbrechlich und wackelig ist - mit Weitsicht und Zukunftsvision hätte führen können .
sl Ne razumem , kako bi lahko vodila tako zapleten subjekt , kot je Evropska unija - ki je danes sama krhka in nemočna - , skrbno in z vizijo za prihodnost .
Denn das ist ziemlich zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je razmeroma krhko
Deutsch Häufigkeit Spanisch
zerbrechlich
 
(in ca. 48% aller Fälle)
frágil
de Nach unserer Auffassung ist im Gegenteil das wieder angelaufene Wachstum noch recht zerbrechlich und könnte durch die Anwendung derartiger Empfehlungen eher an Schwung verlieren .
es Nosotros pensamos , por el contrario , que el crecimiento recuperado es frágil y que su impulso corre el peligro de debilitarse por la aplicación de tales recomendaciones .
zerbrechlich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
es frágil
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
zerbrechlich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
törékeny
de Zweitens ist die Umwelt der Arktis extrem zerbrechlich .
hu Másodszor azért , mert az Északi-sark környezete különlegesen törékeny .

Häufigkeit

Das Wort zerbrechlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 98544. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.39 mal vor.

98539. vorgezeichnet
98540. High-School
98541. Lokalredaktion
98542. Bowyer
98543. Proletarier
98544. zerbrechlich
98545. Ebelsberg
98546. reichsunmittelbare
98547. Wirtschaftskommission
98548. Kürassierregiment
98549. humaine

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und zerbrechlich
  • zerbrechlich und
  • sehr zerbrechlich

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

zerbrech lich

Abgeleitete Wörter

  • zerbrechliche
  • zerbrechlichen
  • Unzerbrechlich
  • zerbrechlicher
  • unzerbrechlich
  • zerbrechliches
  • Unzerbrechlichen
  • unzerbrechlichen
  • unzerbrechlichem
  • unzerbrechlicher
  • zerbrechlichste

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Art
  • und dann gefriergetrocknet . Schmelztabletten sind deshalb sehr zerbrechlich und feuchtigkeitsempfindlich und müssen bald nach der Entnahme
  • , das pflegeleicht und ästhetisch-schön , aber auch zerbrechlich ist . Außerdem barg sie die Gefahr der
  • aber auch Nachteile : Sie waren schwer und zerbrechlich , beim Schreiben musste man sie ausreichend feucht
  • erfand . Die sogenannten Wichterle-Linsen waren noch leicht zerbrechlich und im Gebrauch empfindlich . In den folgenden
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK