Häufigste Wörter

Eckpfeiler

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 34% aller Fälle)
камък
de Der Rat stimmt der Bedeutung der gegenseitigen Anerkennung als einem Eckpfeiler der justiziellen Zusammenarbeit innerhalb der EU voll und ganz zu .
bg Съветът напълно приема значението на взаимното признаване като крайъгълен камък на съдебното сътрудничество в Европейския съюз .
Eckpfeiler
 
(in ca. 29% aller Fälle)
крайъгълен камък
Eckpfeiler
 
(in ca. 11% aller Fälle)
крайъгълният камък
Eckpfeiler
 
(in ca. 7% aller Fälle)
крайъгълен
de Der Rat stimmt der Bedeutung der gegenseitigen Anerkennung als einem Eckpfeiler der justiziellen Zusammenarbeit innerhalb der EU voll und ganz zu .
bg Съветът напълно приема значението на взаимното признаване като крайъгълен камък на съдебното сътрудничество в Европейския съюз .
Eckpfeiler
 
(in ca. 4% aller Fälle)
камъни
de Meiner Ansicht nach bilden sie die Eckpfeiler , auf denen wir sowohl den Haushalt 2011 als auch unsere Vision der Zukunft aufbauen müssen .
bg Считам , че те са крайъгълните камъни , върху които ще трябва да изградим бюджета за 2011 г . и виждането си за бъдещето .
Eckpfeiler
 
(in ca. 3% aller Fälle)
крайъгълните камъни
ein Eckpfeiler
 
(in ca. 39% aller Fälle)
крайъгълен камък
Eckpfeiler des
 
(in ca. 34% aller Fälle)
крайъгълният камък
Eckpfeiler des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
крайъгълен камък
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 42% aller Fälle)
hjørnesten
de Herr Präsident ! Wettbewerbspolitik ist ein Eckpfeiler der europäischen Rechtsvorschriften .
da ( EN ) Hr . formand ! Konkurrencepolitikken er en hjørnesten i den europæiske lovgivning .
Eckpfeiler
 
(in ca. 19% aller Fälle)
hjørnestenen
de Ich möchte daran erinnern weil es mir als besonders angebracht erscheint , daß die Verteidigung der Demokratie und des Rechtsstaats einen Eckpfeiler in der Politik der Zusammenarbeit mit den Ländern Lateinamerikas darstellt .
da Hr . formand , eftersom jeg finder det særligt hensigtsmæssigt , vil jeg gerne minde om , at forsvaret af demokratiet og retsstaten udgør hjørnestenen i samarbejdspolitikken med landene i Latinamerika .
Eckpfeiler
 
(in ca. 8% aller Fälle)
hjørnestenene
de Wie Herr Harbour ausgeführt hat , ist der freie Dienstleistungsverkehr einer der Eckpfeiler des Binnenmarkts .
da Den frie bevægelighed for tjenesteydelser er , netop som hr . Harbour sagde , en af hjørnestenene i det indre marked .
Eckpfeiler
 
(in ca. 7% aller Fälle)
hjørnestenen i
Deutsch Häufigkeit Englisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 56% aller Fälle)
cornerstone
de Dies ist Teil der Agenda von Thessaloniki und ein Eckpfeiler unserer Integrationspolitik für die westlichen Balkanstaaten .
en This is part of the Thessaloniki Agenda and a cornerstone of our integration policy for the Western Balkans .
Eckpfeiler
 
(in ca. 27% aller Fälle)
cornerstones
de Die bekannten Eckpfeiler dieser Energiepolitik sind die Versorgungssicherheit , die Senkung unserer Energierechnung und die Erhaltung der Umweltqualität .
en The well-known cornerstones of this energy policy are security of supply , reducing our energy bill and the preservation of the environment .
Eckpfeiler
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cornerstone of
Eckpfeiler
 
(in ca. 2% aller Fälle)
the cornerstone of
Eckpfeiler
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a cornerstone
ein Eckpfeiler
 
(in ca. 50% aller Fälle)
a cornerstone
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 54% aller Fälle)
nurgakivi
de Klein - und Mittelbetriebe sind ein Eckpfeiler der europäischen Wirtschaft . Diese kleineren Unternehmen machen 99,8 % der Unternehmen in der EU aus , und sie schaffen 70 % aller Beschäftigung in der EU .
et VKEd on Euroopa majanduse nurgakivi . Need väiksemad ettevõtted moodustavad 99,8 % kõigist ELi ettevõtetest ja loovad 70 % ELi kõigist töökohtadest .
Eckpfeiler
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nurgakiviks
de Infrastrukturen sind die Eckpfeiler des Aufschwungs für die Innovationspolitik in der Industrie , KMUs , Genossenschaften oder Forschungsinstitute und für deren Beziehungen mit Universitäten und lokalen Institutionen .
et Infrastruktuurid on nurgakiviks uuendustegevuse poliitika taaskäivitamisele tööstuses , väikese ja keskmise suurusega ettevõtete puhul , tööstustootjate konsortsiumide või uurimisinstituutide puhul ning nende ja ülikoolide ja kohalike asutuste suhetes .
Eckpfeiler
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nurgakivi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kulmakivi
de Der Euro ist und bleibt der Eckpfeiler der Europäischen Union ; er ist nicht nur irgendeine technische , geldpolitische Vereinbarung , er ist wirklich das politische Kernprojekt der Europäischen Union .
fi Euro on nyt ja jatkossakin Euroopan unionin kulmakivi ; se ei ole pelkkä tekninen valuuttajärjestely , vaan todella Euroopan unionin keskeinen poliittinen hanke .
Eckpfeiler
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kulmakivistä
de Ich begrüße es insbesondere , dass der Kommissionspräsident heute ganz klar gesagt hat : Nachhaltige Entwicklung ist einer der wesentlichen Eckpfeiler der Entwicklung der Europäischen Union , und dazu gehört auch eine Verkehrspolitik , die sich daran orientiert .
fi Pidän erityisen myönteisenä , että komission puheenjohtaja sanoi tänään aivan selvästi : kestävä kehitys on yksi Euroopan unionin kehityksen keskeisistä kulmakivistä , ja siihen kuuluu myös liikennepolitiikka , jossa noudatetaan kestävän kehityksen periaatteita .
Eckpfeiler
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kulmakivi .
Eckpfeiler
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kulmakiviä
de Mit welchen Maßnahmen will die Kommission dafür sorgen , dass die Freizügigkeit der Bürger im Schengen-Raum , die ein Eckpfeiler der europäischen Einigung darstellt , nicht beeinträchtigt wird ?
fi Miten komissio aikoo välttää kehityksen , joka vaarantaa vapaan liikkumisen Schengenin alueella , joka on Euroopan yhdentymisen kulmakiviä ?
ein Eckpfeiler
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kulmakivi .
der Eckpfeiler der
 
(in ca. 62% aller Fälle)
kulmakivistä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pierre angulaire
Eckpfeiler
 
(in ca. 18% aller Fälle)
angulaire
de Im März dieses Jahres hat der Rat bestätigt , dass die Schutzgebiete und die ökologischen Netzwerke ein Eckpfeiler unserer Anstrengungen zum Schutz der biologischen Vielfalt sind , und hat die Notwendigkeit betont , die Richtlinie zur Erhaltung der wild lebenden Vogelarten und die Richtlinie zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume vollständig umzusetzen und die Vollendung des Natura 2000-Netzwerkes zu beschleunigen .
fr En mars de cette année , le Conseil a réaffirmé que les zones protégées et les réseaux écologiques constituaient une pierre angulaire de nos efforts visant à préserver la biodiversité et a souligné la nécessité de mettre pleinement en œuvre les directives " Oiseaux " et " Habitats " ainsi que d'accélérer l'achèvement du réseau Natura 2000 .
Eckpfeiler
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pierres angulaires
Eckpfeiler
 
(in ca. 9% aller Fälle)
angulaires
de Ich möchte mich auf die Bedeutung des Politikfelds der Entwicklungszusammenarbeit als ein Eckpfeiler , und zwar als ein wesentlicher Eckpfeiler , auf die sich die EU-Politik im Bereich der Außenbeziehungen stützt , konzentrieren .
fr Je veux souligner l’importance de la politique de coopération au développement : c’est l’une des principales pierres angulaires sur lesquelles est basée la politique de relations extérieures de l’UE .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ακρογωνιαίο λίθο
Eckpfeiler
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ακρογωνιαίος λίθος
Eckpfeiler
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ακρογωνιαίους λίθους
Eckpfeiler
 
(in ca. 7% aller Fälle)
τον ακρογωνιαίο λίθο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pietra angolare
Eckpfeiler
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pietra
de Die neue Richtlinie über Asylverfahren wird der Eckpfeiler des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems sein .
it La nuova direttiva procedure rappresenterà la pietra angolare del regime europeo comune in materia di asilo .
Eckpfeiler
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pietre
de Die Menschenrechte und die Demokratie sind Eckpfeiler unserer Zusammenarbeit mit Aserbaidschan unter den bestehenden Partnerschafts - und Kooperationsabkommen .
it I diritti umani e la democrazia sono pietre angolari nella nostra cooperazione con l'Azerbaigian nell ' ambito dell ' attuale accordo di partenariato e cooperazione .
Eckpfeiler
 
(in ca. 7% aller Fälle)
angolare
de Die neue Richtlinie über Asylverfahren wird der Eckpfeiler des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems sein .
it La nuova direttiva procedure rappresenterà la pietra angolare del regime europeo comune in materia di asilo .
Eckpfeiler
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pietre angolari
Eckpfeiler
 
(in ca. 6% aller Fälle)
caposaldo
de Was die verwaltungstechnische Seite anbetrifft , ist mit Genugtuung festzustellen , dass die Formalitäten bei Gründung eines Unternehmens jetzt den Eckpfeiler des Statuts der Aktiengesellschaft bilden .
it A livello amministrativo , si constata con piacere che le formalità per la costituzione di un ' impresa hanno ora acquisito il caposaldo dello statuto societario .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 60% aller Fälle)
stūrakmens
de Diese basieren auf und entsprechen voll und ganz dem Eckpfeiler dieses Prozesses - dem EAD-Beschluss .
lv Tie izriet no šā procesa stūrakmens - EĀDD lēmuma - un ir pilnīgā saskaņā ar to .
Eckpfeiler
 
(in ca. 10% aller Fälle)
stūrakmens .
Eckpfeiler
 
(in ca. 7% aller Fälle)
stūrakmeņiem
de Zuverlässigkeit und Zeitnähe der Daten sollten Eckpfeiler der geänderten Verordnung sein .
lv Datu ticamībai un laicīgumam ir jākļūst par šīs grozītās regulas stūrakmeņiem .
Eckpfeiler
 
(in ca. 7% aller Fälle)
stūrakmeni
de Im Namen meiner Fraktion möchte ich sagen , dass Frau Sylvie Guillaume - in Zusammenarbeit mit all den Schattenberichterstattern , wie Frau Hohlmeier gesagt hat - einen Vorschlag ausgearbeitet hat , der sowohl vernünftig als auch wirksam ist und wirklich einen Eckpfeiler des Asylpakets darstellt , wie der Herr Kommissar gesagt hat .
lv Savas grupas vārdā es vēlos paziņot , ka Sylvie Guillaume sadarbībā ar visiem ēnu referentiem , kā to norādīja Hohlmeier kundze , ir sagatavojusi priekšlikumu , kas ir gan izsvērts , gan praktisks un patiešām kļūs par patvēruma tiesību aktu kopuma stūrakmeni , kā teica komisāre .
Eckpfeiler
 
(in ca. 5% aller Fälle)
stūrakmeņi
de Die Europäische Union und die Vereinigten Staaten von Amerika sind wie zwei Eckpfeiler der globalen Politik und Wirtschaft , sie sind Alliierte und Partner mit gleichen Rechten , aber das heißt noch lange nicht , dass sich CIA-Agenten in souveränen Staaten vor unserer Haustür wie Herrscher aufspielen können .
lv Eiropas Savienība un Amerikas Savienotās Valstis ir kā divi pasaules politikas un ekonomikas stūrakmeņi , sabiedrotie un partneri , kuriem nodrošinātas vienlīdzīgas tiesības , bet tas nenozīmē , ka CIA aģenti ir tiesīgi uzņemties kunga lomu suverēnās valstīs mūsu pašu teritorijā .
ein Eckpfeiler
 
(in ca. 71% aller Fälle)
stūrakmens .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 43% aller Fälle)
kertinis akmuo
Eckpfeiler
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kertinių
de Wie Herr Harbour ausgeführt hat , ist der freie Dienstleistungsverkehr einer der Eckpfeiler des Binnenmarkts .
lt Kaip sakM . Harbour , laisvas paslaugų judėjimas yra vienas kertinių vidaus rinkos akmenų .
Eckpfeiler
 
(in ca. 10% aller Fälle)
akmuo
de Ich habe für diese Entschließung gestimmt , da Kulturdiplomatie ein Eckpfeiler ist , um Vertrauen und dauerhafte Beziehungen mit Bürgerinnen und Bürgern in Drittländern aufzubauen .
lt Balsavau už dokumentą , kadangi kultūros diplomatija yra kertinis akmuo kuriant pasitikėjimą ir ilgalaikius santykius su trečiųjų šalių piliečiais .
Eckpfeiler
 
(in ca. 6% aller Fälle)
akmuo .
ein Eckpfeiler
 
(in ca. 52% aller Fälle)
kertinis akmuo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 46% aller Fälle)
hoeksteen
de Das Stockholmer Programm umfasst die institutionellen Eckpfeiler , die für eine justizielle Zusammenarbeit und eine gegenseitige Anerkennung sorgen , ein europäisches Rechtssystem ( das aus den nationalen Systemen und dem System der Gemeinschaft besteht ) , der nationalen Gesetzgebung und der Gesetzgebung der Gemeinschaft , europäischen Bürgern und europäischen Gerichtshöfen ( sowohl nationalen Gerichtshöfe als auch den Gerichtshöfen der Gemeinschaft ) .
nl Het Stockholm-programma vormt de constitutionele hoeksteen die voorziet in juridische samenwerking en wederzijdse erkenning , een Europees rechtssysteem ( bestaande uit de nationale systemen en het communautaire systeem ) , nationaal en Gemeenschapsrecht en Europese burgers en Europese rechters ( zowel nationale als communautaire rechters ) .
Eckpfeiler
 
(in ca. 23% aller Fälle)
hoekstenen
de schriftlich . - ( EN ) Transparenz , Reziprozität und Rechtsstaatlichkeit sind Eckpfeiler europäischer Energiepolitik und folglich unserer Außenpolitik .
nl schriftelijk . - ( EN ) Transparantie , wederkerigheid en de rechtstaat zijn hoekstenen van het Europese energiebeleid en dus ook van ons buitenlands beleid .
Eckpfeiler
 
(in ca. 6% aller Fälle)
de hoeksteen
Eckpfeiler
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de hoekstenen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 17% aller Fälle)
fundamentem
de Als eine auf Inseln beruhende Wirtschaftstätigkeit ist die Beförderung auf dem Seeweg ein Eckpfeiler der irischen Industrie .
pl Dla przemysłu irlandzkiego , jako gospodarki funkcjonującej na wyspie , transport morski jest prawdziwym fundamentem .
Eckpfeiler
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kamień węgielny
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 28% aller Fälle)
pedra angular
Eckpfeiler
 
(in ca. 15% aller Fälle)
angular
de Dieser Grundsatz der Solidarität muss der Eckpfeiler unserer externen Beziehungen sein und auch den weiteren Aufbau der Europäischen Union bestimmen .
pt Este princípio da solidariedade tem de ser uma pedra angular das nossas relações externas e da forma como construímos a União Europeia .
Eckpfeiler
 
(in ca. 9% aller Fälle)
a pedra angular
Eckpfeiler
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pedra
de Dieser Grundsatz der Solidarität muss der Eckpfeiler unserer externen Beziehungen sein und auch den weiteren Aufbau der Europäischen Union bestimmen .
pt Este princípio da solidariedade tem de ser uma pedra angular das nossas relações externas e da forma como construímos a União Europeia .
Eckpfeiler
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pedras
de Ein gut funktionierender Binnenmarkt ist einer der Eckpfeiler der EU .
pt Um mercado único com bom funcionamento constitui uma das pedras angulares da UE .
Eckpfeiler
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pedras angulares
Eckpfeiler
 
(in ca. 4% aller Fälle)
basilares
de Die Menschenrechte und die Demokratie sind Eckpfeiler unserer Zusammenarbeit mit Aserbaidschan unter den bestehenden Partnerschafts - und Kooperationsabkommen .
pt Os direitos humanos e a democracia constituem pedras basilares da nossa cooperação com o Azerbaijão ao abrigo do actual acordo de parceria e cooperação .
Eckpfeiler
 
(in ca. 3% aller Fälle)
angulares
de Ein gut funktionierender Binnenmarkt ist einer der Eckpfeiler der EU .
pt Um mercado único com bom funcionamento constitui uma das pedras angulares da UE .
ein Eckpfeiler
 
(in ca. 56% aller Fälle)
uma pedra angular
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 38% aller Fälle)
temelie
de Es bildet den Eckpfeiler des zukünftigen Systems .
ro Este piatra de temelie a viitorului sistem .
Eckpfeiler
 
(in ca. 18% aller Fälle)
de temelie
Eckpfeiler
 
(in ca. 6% aller Fälle)
piatra
de Es bildet den Eckpfeiler des zukünftigen Systems .
ro Este piatra de temelie a viitorului sistem .
Eckpfeiler des
 
(in ca. 62% aller Fälle)
de temelie
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 33% aller Fälle)
hörnsten
de Dritter angeführter Grund : Die Regelung der Migration von Arbeitnehmern aus Drittländern sei ein Eckpfeiler der generellen Migrationspolitik .
sv Det tredje skäl som åberopas : bestämmelserna om invandring av arbetstagare från tredje land skulle bli en hörnsten i den allmänna invandringspolitiken .
Eckpfeiler
 
(in ca. 15% aller Fälle)
hörnstenen
de Es ist bedauerlich , daß es in der Fraktion der Sozialdemokraten und anderswo Personen gibt , die einen Eckpfeiler des Vertrages von Maastricht , nämlich die absolute Unabhängigkeit der Zentralbank , angegriffen haben , die sich aber andererseits dagegen sträuben , daß wir eine bessere Übersicht über die Haushaltsplanungen der Mitgliedsländer bekommen .
sv Det är synd att det finns de i socialistgruppen och på annat håll som har attackerat centralbankens oberoende , vilken var hörnstenen i Maastrichtfördraget , men som är ovilliga att förbättra vår översikt över medlemsstaternas budgetarrangemang .
Eckpfeiler
 
(in ca. 10% aller Fälle)
hörnstenar
de Die Europäische Union und die Vereinigten Staaten von Amerika sind wie zwei Eckpfeiler der globalen Politik und Wirtschaft , sie sind Alliierte und Partner mit gleichen Rechten , aber das heißt noch lange nicht , dass sich CIA-Agenten in souveränen Staaten vor unserer Haustür wie Herrscher aufspielen können .
sv EU och Förenta staterna kan sägas vara två hörnstenar i den globala politiken och ekonomin , allierade och partner med samma rättigheter , men det betyder inte att CIA-agenter har rätt att spela herrar i suveräna stater på sin egen bakgård .
Eckpfeiler
 
(in ca. 8% aller Fälle)
hörnstenarna
de Der Schutz und das Wohl des Kindes ist einer der Eckpfeiler der durch die Union garantierten Rechte .
sv Barns skydd och välfärd är en av hörnstenarna för de rättigheter som unionen skyddar .
Eckpfeiler
 
(in ca. 6% aller Fälle)
en hörnsten i
Eckpfeiler
 
(in ca. 6% aller Fälle)
en hörnsten
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kameňom
de Die neue Richtlinie über Asylverfahren wird der Eckpfeiler des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems sein .
sk Nová smernica o azylovom konaní bude základným kameňom spoločného európskeho azylového systému .
Eckpfeiler
 
(in ca. 17% aller Fälle)
základným kameňom
Eckpfeiler
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kameň
de Ich möchte die Kommission fragen , ob dieses Urteil an ihrer Meinung , dass das Dublin-System ein Eckpfeiler des gemeinsamen Asylsystems ist , etwas ändert , und ich möchte gerne wissen , ob die Kommission Zugang zu den Statistiken hat , die Aufschluss über die Gründe geben , auf die die Mitgliedstaaten ihre Überstellungsentscheidungen stützen .
sk Chcela by som sa Komisie opýtať , či toto rozhodnutie zmení jej pohľad na dublinský systém ako na základný kameň spoločného azylového systému , a zaujímalo by ma , či Komisia má prístup k štatistikám , ktoré uvádzajú dôvody , na ktorých sú založené rozhodnutia členských štátov o odovzdaní .
Eckpfeiler
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kameňov
de Wir haben einen europäischen Verhaltenskodex , dessen Eckpfeiler jahrhundertlang das Prinzip des vorsichtigen Wirtschaftens war , was bedeutet , dass wir nicht mehr ausgeben dürfen als wir einnehmen können .
sk Máme európsky kódex správania , ktorého jedným zo základných kameňov bola po stáročia zásada obozretného hospodárenia , čo znamená , že nesmieme míňať viac , ako dokážeme vyprodukovať .
Eckpfeiler
 
(in ca. 6% aller Fälle)
základný kameň
Eckpfeiler
 
(in ca. 4% aller Fälle)
je základným kameňom
ein Eckpfeiler
 
(in ca. 80% aller Fälle)
základným kameňom
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 43% aller Fälle)
temelj
de Es bildet den Eckpfeiler des zukünftigen Systems .
sl Gre za temelj prihodnjega sistema .
Eckpfeiler
 
(in ca. 8% aller Fälle)
temeljni kamen
Eckpfeiler
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kamnov
de Toleranz ist einer der Eckpfeiler der Europäischen Union und der Kampf gegen Diskriminierungen jeglicher Art muss für uns oberste Priorität besitzen .
sl Strpnost je eden od temeljnih kamnov Evropske unije in bojevanje proti diskriminaciji katere koli vrste mora biti naša najvišja prednostna naloga .
Eckpfeiler
 
(in ca. 6% aller Fälle)
temeljni
de Als eine auf Inseln beruhende Wirtschaftstätigkeit ist die Beförderung auf dem Seeweg ein Eckpfeiler der irischen Industrie .
sl Ker je Irsko gospodarstvo otoško , je pomorski prevoz temeljni kamen irske industrije .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 30% aller Fälle)
piedra angular
Eckpfeiler
 
(in ca. 19% aller Fälle)
piedras angulares
Eckpfeiler
 
(in ca. 13% aller Fälle)
angular
de Klein - und Mittelbetriebe sind ein Eckpfeiler der europäischen Wirtschaft . Diese kleineren Unternehmen machen 99,8 % der Unternehmen in der EU aus , und sie schaffen 70 % aller Beschäftigung in der EU .
es Las PYME son la piedra angular de la economía europea ; estas pequeñas empresas constituyen el 99,8 % de todas las empresas de la UE y generan el 70 % de todo el empleo de la UE .
Eckpfeiler
 
(in ca. 5% aller Fälle)
angulares
de Ich möchte mich auf die Bedeutung des Politikfelds der Entwicklungszusammenarbeit als ein Eckpfeiler , und zwar als ein wesentlicher Eckpfeiler , auf die sich die EU-Politik im Bereich der Außenbeziehungen stützt , konzentrieren .
es Quiero centrarme en el significado de la política de cooperación para el desarrollo como una de las principales piedras angulares sobre la que se fundamenta la política de relaciones exteriores de la UE .
Eckpfeiler
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pilares
de – Herr Präsident , Herr Minister , Herr Kommissar , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die französische Delegation unserer Fraktion betrachtet den Stabilitäts - und Wachstumspakt als einen Eckpfeiler der Wirtschaft und der europäischen Währung .
es – Señor Presidente , señor Zalm , señor Comisario , Señorías , la delegación francesa de nuestro Grupo considera que el Pacto de Estabilidad y Crecimiento es uno de los pilares de la economía y la moneda europeas .
Eckpfeiler
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la piedra angular
Eckpfeiler
 
(in ca. 3% aller Fälle)
puntal
de Das ist einer der Eckpfeiler bei der Öffnung des Marktes für Finanzdienstleistungen .
es Es un puntal clave de la apertura al mercado de servicios financieros .
Eckpfeiler des
 
(in ca. 50% aller Fälle)
piedra angular del
Eckpfeiler des
 
(in ca. 43% aller Fälle)
angular del
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 31% aller Fälle)
kamenem
de Zu sagen , eine gemeinsame Agrarpolitik sollte der Eckpfeiler für Ernährungssicherheit sein , ist eine verblüffende Aussage , die abgeschmettert werden muss .
cs Věta , že společná zemědělská politika , by se měla stát úhelným kamenem zabezpečení potravin , je ohromující tvrzení , které je třeba vymýtit .
Eckpfeiler
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kámen
de Dies ist Teil der Agenda von Thessaloniki und ein Eckpfeiler unserer Integrationspolitik für die westlichen Balkanstaaten .
cs Je to součást Soluňské agendy a úhelný kámen naší integrační politiky pro oblast západního Balkánu .
Eckpfeiler
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kamenů
de Wahrscheinlich stimmen Sie mir darin zu , dass die tschechische Präsidentschaft bemerkenswerte Weitsicht bewiesen hat , als sie die Energieversorgungssicherheit als einen der Eckpfeiler bzw . eine der Prioritäten unserer Präsidentschaft für dieses Jahr festlegte .
cs Pravděpodobně se mnou budete souhlasit , že české předsednictví projevilo pozoruhodnou předvídavost , když ustanovilo bezpečnost dodávek energie jako jeden ze základních kamenů a priorit našeho předsednictví v tomto roce .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Eckpfeiler
 
(in ca. 62% aller Fälle)
sarokköve
de Toleranz ist einer der Eckpfeiler der Europäischen Union und der Kampf gegen Diskriminierungen jeglicher Art muss für uns oberste Priorität besitzen .
hu A tolerancia az Európai Unió egyik sarokköve , a bármilyen jellegű megkülönböztetés elleni küzdelemnek pedig kiemelkedő prioritásunknak kell lennie .

Häufigkeit

Das Wort Eckpfeiler hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 68359. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.62 mal vor.

68354. längerfristige
68355. Joule
68356. chaotisch
68357. Stöckl
68358. neoromanischen
68359. Eckpfeiler
68360. Leary
68361. Gemeindevertreter
68362. Gouverneurszeit
68363. 1-11
68364. Metacritic

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Eckpfeiler der
  • Eckpfeiler des
  • die Eckpfeiler
  • als Eckpfeiler
  • der Eckpfeiler

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Eck pfeiler

Abgeleitete Wörter

  • Eckpfeilers

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fluss
  • Berg im Isergebirge . Er bildet den östlichen Eckpfeiler des Hohen Iserkamms ( Wysoki Grzbiet ) ,
  • sondern zählen zum sogenannten kleinen Karakorum . Nordwestlicher Eckpfeiler ist der hohe Rakaposhi , gleichzeitig der höchste
  • Bergen der Alpen . Er bildet den nordöstlichen Eckpfeiler des großen Karstplateaus des Toten Gebirges und fällt
  • vor der Gesamtgruppe bildet er deren markanten südöstlichen Eckpfeiler . Während des Gebirgskrieges 1915-1918 stellte der Gipfel
Wirtschaft
  • Gelatineindustrie und die Schaffung von Transparenz sind die Eckpfeiler der Aktivitäten . Ein Instrument für die Einhaltung
  • selbst in Führungspositionen . Insgesamt setzt das Gesetz Eckpfeiler für ein zeitgemäßes Personalmanagement , nicht zuletzt unter
  • Ergänzung und Bereicherung der Präsenzlehre durch Online-Aktivitäten . Eckpfeiler der E-Learning-Gesamtstrategie sind das Lenkungsgremium E-Learning des Präsidiums
  • Stärkung der Gesundheitskompetenz und kontinuierliche Hilfe sind die Eckpfeiler . Die neunerhaus Arztpraxis bietet allgemeinmedizinische niedergelassene Versorgung
Kaliningrad
  • und die Jahreszahl 1478 befindet sich am südwestlichen Eckpfeiler des Ulmer Münsters . Er war ab etwa
  • mit seiner schmucken Friedhofskapelle und bildet den nördlichen Eckpfeiler der mittelalterlichen Bebauung des Salzburger Altstadtgebietes . Der
  • Das Haus war gemeinsam mit dem romanischen Laibl Eckpfeiler der Befestigungsanlage zum Schutz der Kirche . 1470
  • im Jahre 1444 und war zunächst der nordöstliche Eckpfeiler der Stadtbefestigung . In seinem Untergeschoss befindet sich
Puy-de-Dôme
  • An den Gebäudeecken befinden sich schwach angedeutete aufgeputzte Eckpfeiler ; das Traufgesims umläuft das ganze Gebäude .
  • Das Untergeschoss des blockhaften Gebäudes besitzt diagonal gestellte Eckpfeiler , die an drei Seiten drei Rundbogenarkaden auf
  • werden durch kleine Strebepfeiler gestützt , wobei die Eckpfeiler geschrägt sind . Die gotischen Fenster sind drei
  • konnten . Ebenso wie die Brüstungen sind die Eckpfeiler der Treppe innen und außen reich verziert und
Spiel
  • in Stein gehauenen Blättern gestützt . Auf dem Eckpfeiler des Hauses steht eine Jungfrauenstatue . Nr .
  • Justitia auf einem Sockel , der gleichzeitig den Eckpfeiler eines Treppengeländers bildet . Die dem Betrachter zugekehrte
  • folgte der laternenartige offene Glockenstuhl , dessen vier Eckpfeiler oberhalb der dort in Form von Tierköpfen angebrachten
  • Treppen . Auf dem Quader stehen vier massive Eckpfeiler und ein zentraler Herzpfeiler . Diese stützen eine
Band
  • in die Band ; sie waren die „ Eckpfeiler “ von Mingus ’ letzter großer Formation .
  • Kinowelt und machte „ Sehnsucht “ als „ Eckpfeiler der Texte “ aus . Einige Liedtexte seien
  • for Pleasure , den Roman als einen „ Eckpfeiler “ der einflussreichsten Kriminalromane , die jemals geschrieben
  • sind beispielsweise die Wrong Turn-Filme . Einen weiteren Eckpfeiler des Gore stellt der Zombiefilm dar . Angefangen
Mahler
  • “ : Die kompromisslose Kundenausrichtung ist ein wesentlicher Eckpfeiler jeder erfolgreichen Bank . In diesem Forschungsfeld werden
  • zu einem reinen „ Glücksbehältnis “ . Ein Eckpfeiler der Theorie der Gerechtigkeit ist die Begründung ,
  • generell eine gewisse Standardisierung zu fordern . Ein Eckpfeiler des Denkens im goldenen Zeitalter war jedoch der
  • Wert auf eine tugendhafte Lebensführung gelegt . Als Eckpfeiler des Sikh-Seins gelten ein sozial ausgerichtetes Familienleben ,
Fußballspieler
  • 21 . Juni 1925 herausragender Verteidiger und ein Eckpfeiler des Erfolges . Den zweiten Titelgewinn in Süddeutschland
  • Mittelstürmer diese Merkmale und stellte über Jahre einen Eckpfeiler der Erfolge von Viktoria 89 dar . Am
  • Spielklasse blieb er in der Saison 2010/11 ein Eckpfeiler der Abwehr , auch wenn er am 14
  • worden war , sollten die jungen Spieler die Eckpfeiler der Edmonton Oilers bilden . Sather übergab das
Wehrmacht
  • - Ecurie . Das Reserve-Jäger-Bataillon 1 stand als Eckpfeiler bei Carency und hielt Verbindung zum rechten Nachbarn
  • “ und „ Rotem Haus “ , ebenfalls Eckpfeiler der sowjetischen Verteidigung am Wolgasteilufer . Die Eroberung
  • hissen . Die SS hatte Brettheim zum „ Eckpfeiler der deutschen Verteidigung “ erklärt und auf US-amerikanische
  • wurde noch immer um Rotterdam , einen der Eckpfeiler der „ Festung Holland “ , gekämpft .
Boxer
  • Bezeichnung der burischen Pioniere Voortrekker . Ihre drei Eckpfeiler definiert die Organisation mit dem , was sie
  • eine „ Versorgungsdiktatur “ ein , die einen Eckpfeiler des Kriegskommunismus bildete . Ziel war es vor
  • Carolina dadurch angegriffen . Da die Sklaverei der Eckpfeiler der Wirtschaft des Landes war , reagierte South
  • wie Schausberger schreibt , damals „ förmlich einen Eckpfeiler im italienischen Konzept einer Hegemonie in Südost -
Wahlkreis, Schottland
  • . So wird das Franz-Jonas-Spital zu einem wichtigen Eckpfeiler der Wiener Spitalslandschaft werden . Ziel des Wiener
  • gesteuert werden , sind seitdem zu einem wichtigen Eckpfeiler und Kern des Unternehmens geworden . Es gewann
  • Druck im Wassernetz der Stadt . Der zweite Eckpfeiler war die Möglichkeit , aufgrund der bereits teilweise
  • existierte , was sich später zu einem der Eckpfeiler der wirtschaftlichen Erträge der Insel entwickelte : die
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK