Achtung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ach-tung |
Nominativ |
die Achtung |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Achtung |
- - |
Genitiv |
der Achtung |
- - |
Akkusativ |
die Achtung |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (19)
- Englisch (16)
- Estnisch (13)
- Finnisch (17)
- Französisch (18)
- Griechisch (15)
- Italienisch (19)
- Lettisch (16)
- Litauisch (14)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (15)
- Portugiesisch (23)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (21)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (17)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (13)
- Ungarisch (20)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
зачитането
Das hängt von der Achtung für die Menschen und unser Ökosystem ab .
Това зависи от зачитането на хората и на нашата екосистема .
|
Achtung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
зачитане
Wir müssen in der Lage sein , einen offenen Dialog zu führen und gegebenenfalls klare Botschaften zu senden , wenn Turkmenistan sich auf die uneingeschränkte Achtung internationaler Standards zubewegen soll .
Трябва да можем да проведем отворен диалог и при необходимост да отправяме ясни послания , ако Туркменистан се стреми към пълно зачитане на международните стандарти .
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
правата
Es ist an der Zeit , dass die Europäische Union ihre Partnerschaften mit den Ländern im Süden neu strukturiert und sie endlich auf der Grundlage demokratischer Prinzipien , der Achtung der Menschenrechte und der Gleichberechtigung ausrichtet , ansonsten wird der Weg für Fundamentalisten geebnet .
Време е Европейският съюз да преструктурира партньорствата си с държавите от Юга и най-после да ги изгради на базата на демократични изисквания , зачитане на правата на човека и равенство или в противен случай ще прокара пътя за фундаменталистите .
|
die Achtung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
зачитането
|
die Achtung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
правата
|
Zeigen Sie ein bisschen Achtung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Покажете малко уважение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
respekt
Natürlich müssen wir unsere gemeinsamen Werte etablieren - nämlich Demokratie und Rechtsstaatlichkeit sowie die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten .
Vi skal naturligvis bekræfte vores fælles værdier , dvs . demokrati og retsstaten samt respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder .
|
Achtung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
respekt for
|
Achtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
respekten
Zu Libyen möchte ich lediglich sagen , dass sich dieses Land zu Gesprächen mit der Europäischen Union bereit erklärt hat , die wir konkret vor allem auf der Basis einer Garantie hinsichtlich der vollständigen Wahrung der Regeln der Menschenwürde und der Achtung des Einzelnen einleiten werden .
Hvad Libyen angår , vil jeg nøjes med at sige , at landet har sagt ja til en forhandling med EU , som vi konkret vil indlede på baggrund af navnlig en garanti for den fulde overholdelse af bestemmelserne om den menneskelige værdighed og om respekten for det enkelte menneske .
|
Achtung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
menneskerettighederne
Natürlich müssen wir unsere gemeinsamen Werte etablieren - nämlich Demokratie und Rechtsstaatlichkeit sowie die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten .
Vi skal naturligvis bekræfte vores fælles værdier , dvs . demokrati og retsstaten samt respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder .
|
gegenseitige Achtung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gensidig respekt
|
gegenseitiger Achtung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
gensidig respekt
|
gegenseitigen Achtung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
gensidig respekt
|
Achtung und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
respekt og
|
und Achtung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
og respekt
|
Die Achtung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Respekt for
|
Achtung der |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
respekt for
|
Die Achtung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Respekten for
|
die Achtung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
respekten for
|
die Achtung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
respekt for
|
Achtung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
respekten for
|
Achtung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
for menneskerettighederne
|
die Achtung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
respekt
|
Achtung der |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
respekt
|
Achtung der |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
menneskerettighederne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
respect for
|
Achtung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
respect
Ich habe bereits in aller Achtung , die ich Ihnen schulde , gesagt , wenn der Präsident einer anderen Institution das Wort vor diesem Plenum ergreift , dann hat er das Recht , in Ruhe angehört zu werden .
I already said , with all due respect , that when the president of another institution makes a speech before this Assembly , he has the right to be listened to in silence .
|
gegenseitige Achtung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
mutual respect
|
Achtung und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
respect and
|
gegenseitiger Achtung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mutual respect
|
Achtung vor |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
Die Achtung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Respect for
|
und Achtung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
and respect
|
der Achtung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
respect for
|
Achtung der |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
respect for
|
die Achtung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
respect for
|
Achtung des |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
respect for
|
Die Achtung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Respect for human
|
die Achtung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
respect
|
Achtung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
for human
|
Achtung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
respect for human
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
austamise
Herr Bhatti war der einzige Christ in der pakistanischen Regierung und ein wohlbekannter Verfechter der Achtung der Menschenrechte und der Religionsfreiheit .
Shabhaz Bhatti oli Pakistani valitsuse ainuke kristlane ja hästituntud inimõiguste ja usuvabaduse austamise eest seisja .
|
Achtung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
austamine
Transparenz , Zugriff auf Informationen und die Achtung des Rechtes auf eine gute Verwaltungsführung sind entscheidende Voraussetzungen dafür , das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger in die Fähigkeit der Einrichtungen , ihre Rechte durchzusetzen , zu stärken .
Läbipaistvus , teabe kättesaadavus ja hea halduse õiguse austamine on elutähtsad eeltingimused kodanike usalduse säilimiseks institutsioonide võimest tagada nende õigused .
|
Achtung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
inimõiguste
Frau Präsidentin ! Die Frage bezieht sich auf die EU-Politik , die eine wichtige humanitäre Komponente hat und die Achtung der Menschenrechte gewährleistet .
Proua juhataja , küsimuses viidati Euroopa Liidu poliitikale , mis sisaldab tugevat inimkeskset käsitust ja tagab inimõiguste järgimise .
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
austamist
Japan ist ein gleich gesinnter globaler Akteur , der auf multilateralen Foren konstruktiv mit uns zusammenarbeitet , um die Achtung und den Schutz der Menschenrechte zu verbessern .
Jaapan on meiega samal arvamusel olev globaalne osaleja , kes teeb meiega konstruktiivset koostööd mitmepoolsetel foorumitel , et parandada inimõiguste austamist ja kaitset .
|
Achtung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
austust
Ich hoffe , dass dieser Tag unsere Aufmerksamkeit auf dieses wichtige Thema lenken wird , unsere Achtung für jedes menschliche Wesen sowie unsere Verantwortlichkeit für die Standards der Menschenrechte in der Europäischen Union bestärken wird und dass dies auch Einfluss auf die Länder der Welt hat , in denen die Todesstrafe noch existiert .
Ma loodan , et see suunab meie tähelepanu sellele tähtsale küsimusele ning suurendab austust iga inimese vastu , aga samuti loodan , et see tugevdab meie vastutust inimõiguste standardite suhtes nii Euroopa Liidus kui ka nendes maailma riikides , kus surmanuhtlus veel kasutusel on .
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
austada
Meiner Meinung nach ist die Achtung der Rechte der Frauen , die die einzige Mehrheit darstellen , die diskriminiert wird , von besonderer Bedeutung .
Minu arvates on eriliselt tähtis austada naiste kui ainsa diskrimineeritava enamuse õigusi .
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Die Kommission muss damit beginnen , Menschenrechtsverletzungen weltweit im Detail zu überwachen , und sie muss zugleich Instrumente vorschlagen , mit denen Europa gegebenenfalls die Achtung der Menschenrechte durchsetzen kann .
Komisjon peab hakkama tähelepanelikult jälgima inimõiguste rikkumisi kogu maailmas ja samal ajal peab ta töötama välja vahendid , millega Euroopa Liit saab vajaduse korral kohustuste täitmist peale sundida .
|
Die Achtung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
austamine
|
Achtung der |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
austamise
|
die Achtung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
austamise
|
Achtung der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
austamine
|
Achtung der Menschenrechte |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
inimõiguste
|
Achtung der Menschenrechte |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
inimõiguste austamise
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ihmisoikeuksien
Das Europäische Parlament wird nach wie vor die Demokratisierung und die Achtung der Menschenrechte in China einfordern und den Problemen mit Taiwan und Tibet weiterhin Aufmerksamkeit schenken .
Euroopan parlamentti rummuttaa tulevaisuudessakin Kiinan demokratisoinnin ja ihmisoikeuksien kunnioittamisen puolesta , ja parlamentti kiinnittää edelleen huomiota myös Taiwanin ja Tiibetin ongelmiin .
|
Achtung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kunnioittaminen
Die Anerkennung Zyperns durch die Türkei , die Achtung der Menschenrechte , die bessere Behandlung der Kurden , die Anerkennung des Völkermords an den Armeniern und viele weitere Fragen müssen behandelt werden , da die Türkei zurzeit noch weit von annehmbaren Standards entfernt ist .
Kyproksen tunnustaminen , ihmisoikeuksien kunnioittaminen , kurdien kohtelun parantaminen , Armenian kansanmurhan tunnustaminen ja monet muut kysymykset on otettava käsittelyyn , sillä Turkki on tällä hetkellä kaukana kaikista hyväksyttävistä normeista .
|
Achtung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kunnioittamisen
Das Europäische Parlament wird nach wie vor die Demokratisierung und die Achtung der Menschenrechte in China einfordern und den Problemen mit Taiwan und Tibet weiterhin Aufmerksamkeit schenken .
Euroopan parlamentti rummuttaa tulevaisuudessakin Kiinan demokratisoinnin ja ihmisoikeuksien kunnioittamisen puolesta , ja parlamentti kiinnittää edelleen huomiota myös Taiwanin ja Tiibetin ongelmiin .
|
Achtung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kunnioittamista
Um die Zuwanderung auf nachhaltige und zweckmäßige Weise zu verlangsamen , werden fünf Dinge benötigt : Demokratie , Entwicklung , Achtung des internationalen Rechts , europäische Solidarität , doch vor allem keine negativ beeinflussende Rhetorik .
Maahanmuuton hidastamiseksi kestävällä ja tarkoituksenmukaisella tavalla tarvitaan viittä asiaa : demokratiaa , kehitystä , kansainvälisen oikeuden kunnioittamista , eurooppalaista solidaarisuutta ja myös ennen kaikkea kansankiihotuksen välttämistä .
|
Achtung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kunnioittamiseen
Lassen Sie mich Ihnen abschließend versichern , dass die Kommission die Forderung nach einer vollständigen Umsetzung der Empfehlungen des EIR zu nachhaltigen Investitionen , zur Förderung von Good Governance , zur Zustimmung der Bevölkerung , zu sozialen und ökologischen Folgenabschätzungen und zur Achtung der Menschenrechte und grundlegender Arbeitsstandards unterstützt .
Saanen lopuksi vakuuttaa parlamentin jäsenille , että komissio kannattaa niiden kaivannaisteollisuutta koskevaan selvitykseen sisältyvien suositusten täytäntöönpanoa kokonaisuudessaan , jotka liittyvät kestävän kehityksen mukaisiin investointeihin , hyvän hallintotavan edistämiseen , toiminnan yleiseen hyväksyntään , yhteiskunnallisten vaikutusten ja ympäristövaikutusten arviointiin sekä ihmisoikeuksien ja perustyönormien kunnioittamiseen .
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Deshalb sollten wir auch den politischen Dialog zwischen der Volksrepublik China und Taiwan auf der Basis von Demokratie , Selbstbestimmungsrecht der Völker , Achtung der Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit konstruktiv unterstützen .
Tämän vuoksi meidän olisi myös tuettava rakentavasti Kiinan kansantasavallan ja Taiwanin välistä poliittista vuoropuhelua demokratian , ihmisten itsemääräämisoikeuden , ihmisoikeuksien kunnioittamisen ja oikeusvaltion pohjalta .
|
Alle Achtung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Ihailen teitä !
|
unter Achtung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
kunnioittaen .
|
unter Achtung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kunnioittaen
|
die Achtung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kunnioittaminen
|
Achtung der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ihmisoikeuksien
|
die Achtung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kunnioittamista
|
Achtung der |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kunnioittamista
|
die Achtung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ihmisoikeuksien
|
die Achtung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Achtung der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kunnioittaminen
|
Achtung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kunnioittamisen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
respect
Die EU wartet auf Fortschritte , vor allem im Hinblick auf den Schutz der Menschenrechte , die Geschlechtergleichheit und die Achtung der Meinungs - , Presse - und Religionsfreiheit .
L'Union attend des progrès , notamment en matière de protection des droits de l'homme , d'égalité des genres et de respect de la liberté d'expression , de la liberté de la presse et des libertés religieuses .
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
le respect
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
respect des
|
Achtung und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
respect et
|
gegenseitiger Achtung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
respect mutuel
|
Die Achtung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Le respect
|
gegenseitigen Achtung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
respect mutuel
|
die Achtung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
le respect
|
Achtung der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
respect des
|
Achtung der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
respect
|
die Achtung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
respect
|
Achtung der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
le respect
|
Achtung der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
respect des droits
|
Achtung der Menschenrechte |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
respect des droits
|
die Achtung der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
respect des
|
der Achtung der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
respect
|
der Achtung der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
le respect
|
der Achtung der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
respect des
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
σεβασμό
In der Aussprache über die Achtung vor den Menschenrechten in Belarus und die Entscheidung der Mitgliedstaaten , die Sanktionen gegen einige Vertreter des belorussischen Regimes bis Oktober 2010 zu verlängern , sollte festgestellt werden , dass sich die Situation in Belarus derzeit ganz allmählich verändert .
Όταν συζητούμε τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία και την απόφαση των κρατών μελών να διευρύνουν τις κυρώσεις κατά ορισμένων εκπροσώπων του καθεστώτος της Λευκορωσίας έως τον Οκτώβριο του 2010 , πρέπει να πούμε ότι η κατάσταση στη Λευκορωσία σταδιακά αλλάζει .
|
Achtung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
σεβασμού
Schließlich sei darauf verwiesen , daß auch Geldwäscheoperationen in die Bewertung der Achtung der Menschenrechte einbezogen werden müssen , denn oftmals treten die illegalen Aktivitäten in Gestalt von Waffen - und Drogenhandel , Menschenhandel zu Zwecken der Frauen - und der Kinderprostitution bzw . der Pädophilie auf .
Τέλος , πρέπει να σημειώσουμε ότι το ξέπλυμα του χρήματος υπεισέρχεται στην εκτίμηση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων επειδή συχνά οι παράνομες δραστηριότητες αφορούν την πώληση όπλων και ναρκωτικών , τη διακίνηση της γυναικείας και παιδικής πορνείας με σκοπό την παιδοφιλία .
|
Achtung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
σεβασμός
Die Kernfrage ist jedoch die Achtung der Hoheitsrechte der Mitgliedstaaten , insbesondere über ihre ausschließlichen Wirtschaftszonen , sowie ihres Rechts auf eigene Maßnahmen zum Schutz ihrer Ressourcen .
Ωστόσο , το κεντρικό ζήτημα είναι ο σεβασμός της κυριαρχίας των κρατών μελών , κυρίως στις αποκλειστικές οικονομικές ζώνες ( ΑΟΖ ) , και η ικανότητά τους να εγκρίνουν ανεξάρτητα μέτρα για την προστασία των πόρων τους .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τον σεβασμό
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ο σεβασμός
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ανθρωπίνων
In der Aussprache über die Achtung vor den Menschenrechten in Belarus und die Entscheidung der Mitgliedstaaten , die Sanktionen gegen einige Vertreter des belorussischen Regimes bis Oktober 2010 zu verlängern , sollte festgestellt werden , dass sich die Situation in Belarus derzeit ganz allmählich verändert .
Όταν συζητούμε τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία και την απόφαση των κρατών μελών να διευρύνουν τις κυρώσεις κατά ορισμένων εκπροσώπων του καθεστώτος της Λευκορωσίας έως τον Οκτώβριο του 2010 , πρέπει να πούμε ότι η κατάσταση στη Λευκορωσία σταδιακά αλλάζει .
|
Die Achtung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ο σεβασμός
|
Achtung vor |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
σεβασμό
|
Achtung der |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
σεβασμό
|
die Achtung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
τον σεβασμό
|
die Achtung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ο σεβασμός
|
Achtung der |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
σεβασμό των
|
die Achtung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
σεβασμό
|
Achtung der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
τον σεβασμό
|
Achtung der |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
σεβασμού των
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
rispetto
Die Antwort liegt in der Achtung derjenigen , die andere Ansichten haben als wir , sowie im Respekt der Überzeugungen von anderen .
La risposta risiede nel rispetto di coloro che hanno opinioni diverse dalle nostre e delle convinzioni altrui .
|
Achtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
il rispetto
|
Achtung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rispetto dei
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
diritti
Ich verstehe diejenigen , die heute ihre Besorgnis äußern und von der fehlenden Achtung der Menschenrechte und den vielseitigen Problemen , mit denen die Ukraine gegenwärtig kämpft , sprechen .
Capisco coloro che adesso manifestano preoccupazione e parlano del mancato rispetto dei diritti del singolo e dei problemi sfaccettati con i quali oggi l'Ucraina deve confrontarsi .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rispetto dei diritti
|
Achtung und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rispetto e
|
Die Achtung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Il rispetto
|
gegenseitigen Achtung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
rispetto reciproco
|
Achtung des |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
rispetto del
|
Achtung vor |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
rispetto per
|
die Achtung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
il rispetto
|
Achtung der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rispetto dei
|
Achtung der |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rispetto
|
Achtung der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rispetto dei diritti
|
die Achtung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rispetto
|
Achtung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
il rispetto
|
die Achtung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rispetto dei
|
die Achtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
il rispetto dei
|
Achtung der |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rispetto per
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ievērošanu
Ich bin zuversichtlich , dass Sie alle diesen Besuch als Symbol unserer vereinten Bemühungen um die Förderung der demokratischen Werte und der vollen Achtung der Menschenrechte überall auf der Welt betrachten .
Esmu pārliecināta , ka jūs visi šo vizīti uzskatāt par mūsu kopējiem centieniem sekmēt demokrātiskas vērtības un cilvēktiesību pilnīgu ievērošanu pasaulē .
|
Achtung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
cieņu
Gleichermaßen negativ beurteilen wir den Vorschlag , Maßnahmen wie die zur Aussetzung von Lizenzen durch die Europäische Kommission einzubeziehen , was insbesondere der Achtung und dem Schutz der Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten zuwiderläuft .
Tāpat arī mēs negatīvi uztveram priekšlikumu iekļaut tādus pasākumus kā licenču atņemšanu , ko veic Eiropas Komisija , kas neņem vērā cieņu pret dalībvalstu kompetencēm un to aizsardzību .
|
Achtung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ievērošana
Nun gründen sich die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und ihren AKP-Partnern gemäß dem Cotonou-Abkommen aber auf der Achtung der Menschenrechte und demokratischer Grundsätze .
Kotonū nolīgumos Eiropas Savienības un ĀKK valstu attiecību pamatā ir cilvēktiesību un demokrātisko principu ievērošana .
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
cilvēktiesību
Es gibt einen Zusammenhang : Korruption , schlechte Arbeitsbedingungen und mangelnde Achtung der Menschenrechte tragen zur Armut bei , aber die Armut erschwert den Kampf gegen Korruption , Menschenrechtsprobleme und schlechte Arbeitsbedingungen .
Likumsakarība ir tāda , ka korupcija , slikti darba apstākļi un cilvēktiesību pārkāpumi veicina nabadzību , savukārt nabadzība apgrūtina cīņu ar korupciju , cilvēktiesību problēmām un sliktiem darba apstākļiem .
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cieņas
Es ist wichtig , dass die transatlantische Zusammenarbeit funktioniert , doch muss sie wechselseitig sein und auf einer Haltung gegenseitiger Achtung beruhen .
Ir svarīgi , lai transatlantiskā sadarbība darbotos , bet tai ir jādarbojas uz savstarpīguma un savstarpējas cieņas pamata .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ievērot
Meiner Meinung nach ist die Achtung der Rechte der Frauen , die die einzige Mehrheit darstellen , die diskriminiert wird , von besonderer Bedeutung .
Manuprāt , ir īpaši svarīgi ievērot sieviešu tiesības , kas ir vienīgais diskriminētais vairākums .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ievērošanas
Es gibt in der EU im Bereich der Achtung der Rechte von Einzelnen und Minderheiten noch viel zu tun .
ES joprojām ir daudz darāmā personu un minoritāšu tiesību ievērošanas jomā .
|
Achtung der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ievērošana
|
die Achtung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ievērošanu
|
die Achtung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ievērošanu .
|
Achtung der |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ievērošanu
|
Achtung der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ievērošanu .
|
Achtung der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cilvēktiesību
|
Aber Achtung ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tomēr ieteicams būt piesardzīgiem .
|
Achtung der Menschenrechte |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
cilvēktiesību
|
Achtung der Menschenrechte |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
cilvēktiesību ievērošanu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
teisėms
Ich bin der Ansicht , dass Pressefreiheit , die Freiheit der freien Meinungsäußerung und die Achtung der Menschenrechte sowie der Rechtsstaatlichkeit Grundsätze sind , die wir alle beachten , fördern und verteidigen .
Mano manymu , privalu visuotinai skatinti , ginti spaudos laisvę , žodžio laisvę , pagarbą žmogaus teisėms ir įstatymų viršenybei ir jų laikytis .
|
Achtung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pagarbos
Es ist der erste Schritt zu einer dringend notwendigen gemeinsamen Asylpolitik und zu einer europaweiten Achtung der Menschenwürde .
Tai - pirmasis žingsnis , būtinai reikalingos bendros pabėgėlių politikos ir pagarbos žmogaus orumui visoje Europoje link .
|
Achtung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pagarba
Nicht nur die wirtschaftliche Entwicklung , sondern auch die kulturelle Vielfalt und die Achtung der Menschenrechte tragen gleichermaßen zum Wohlstand bei .
Prie gerovės lygiai tiek pat prisideda ir ekonomikos plėtra , ir kultūrų įvairovbei pagarba žmogaus teisėms .
|
Achtung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pagarbą
Ich bin der Ansicht , dass Pressefreiheit , die Freiheit der freien Meinungsäußerung und die Achtung der Menschenrechte sowie der Rechtsstaatlichkeit Grundsätze sind , die wir alle beachten , fördern und verteidigen .
Mano manymu , privalu visuotinai skatinti , ginti spaudos laisvę , žodžio laisvę , pagarbą žmogaus teisėms ir įstatymų viršenybei ir jų laikytis .
|
Achtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
žmogaus teisėms
|
Achtung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
žmogaus
Ich bin der Ansicht , dass Pressefreiheit , die Freiheit der freien Meinungsäußerung und die Achtung der Menschenrechte sowie der Rechtsstaatlichkeit Grundsätze sind , die wir alle beachten , fördern und verteidigen .
Mano manymu , privalu visuotinai skatinti , ginti spaudos laisvę , žodžio laisvę , pagarbą žmogaus teisėms ir įstatymų viršenybei ir jų laikytis .
|
Die Achtung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Pagarba
|
Achtung der |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
teisėms
|
Die Achtung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Pagarba žmogaus
|
die Achtung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pagarba
|
die Achtung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
teisėms
|
Achtung der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pagarbos
|
Achtung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
žmogaus
|
Aber Achtung ! |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tačiau patartina būti atsargiems .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
respect
Was Afrika vor allem braucht , ist Achtung der Rechtsstaatlichkeit , Achtung des Vertragsrechts und Schutz des Privateigentums .
Wat Afrika met name nodig heeft , is eerbied voor de rechtsstaat , respect voor het verbintenissenrecht en de bescherming van privé-eigendommen .
|
Achtung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
eerbiediging
Ich möchte schließen , wie ich begonnen habe : Von diesem Parlament aus müssen wir laut und mit fester Stimme verkünden , daß die Achtung der Menschenrechte zuallererst in der Verteidigung ihrer Wahrnehmung - der vorbehaltlosen Verteidigung Wahrnehmung - gegenüber allen und insbesondere gegenüber jenen Kräften und Organisationen ist , die die Freiheit der Meinungsäußerung verhindern .
Mijnheer de Voorzitter , ik sluit af zoals ik ben begonnen : vanuit dit Parlement moeten wij luid en duidelijk zeggen dat de eerbiediging van de mensenrechten onlosmakelijk is verbonden met de verdediging - de volwaardige verdediging - van de uitoefening van deze rechten tegenover een ieder , en met name tegenover krachten en organisaties die de vrijheid van meningsuiting belemmeren .
|
Achtung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
respect voor
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mensenrechten
Die Achtung der Menschenrechte sowie demokratischer Grundsätze muss ein grundlegendes Element der EU-Handelspolitik sein .
Eerbied voor mensenrechten en democratische beginselen moet een fundamenteel onderdeel zijn van het handelsbeleid van de EU .
|
unsere Achtung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ons respect
|
gegenseitigen Achtung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
wederzijds respect
|
gegenseitiger Achtung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
wederzijds respect
|
Achtung und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
respect en
|
und Achtung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
en respect
|
Achtung vor |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
respect voor
|
Die Achtung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Respect voor
|
Achtung der |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
respect voor
|
Achtung der |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
eerbiediging van
|
die Achtung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
respect voor
|
Achtung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
respect
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
poszanowania
Die Zusammenarbeit mit Nachbarländern muss unbedingt mit einer besonderen Aufmerksamkeit der Union bezüglich der Stabilität in diesen Ländern einhergehen , ohne sich jedoch einzumischen , indem die Institutionen auf dem Weg in Richtung einer effektiven Umsetzung der Rechtsstaatlichkeit und einer vollständigen Achtung der Menschenrechte unterstützt werden .
Bardzo ważne jest , aby współpracy z sąsiednimi krajami towarzyszyła szczególna uwaga ze strony Unii , jeżeli chodzi o stabilność tych krajów oraz niestanowiące ingerencji w ich sprawy wsparcie instytucji na drodze do skutecznego wdrożenia rządów prawa oraz pełnego poszanowania dla praw człowieka .
|
Achtung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
poszanowanie
Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
Unia Europejska opiera się na zasadach , do których należy m.in . poszanowanie praw człowieka .
|
Achtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
praw
Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
Unia Europejska opiera się na zasadach , do których należy m.in . poszanowanie praw człowieka .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
Unia Europejska opiera się na zasadach , do których należy m.in . poszanowanie praw człowieka .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
praw człowieka
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
człowieka
Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
Unia Europejska opiera się na zasadach , do których należy m.in . poszanowanie praw człowieka .
|
Achtung ihrer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
poszanowania ich
|
und Achtung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
i poszanowanie
|
Die Achtung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Poszanowanie
|
die Achtung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
poszanowanie
|
Achtung der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
poszanowania
|
Achtung der |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
poszanowanie
|
die Achtung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
poszanowania
|
Achtung der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
poszanowania praw
|
Achtung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
praw człowieka
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
respeito
In der gemeinsamen Entschließung fordern wir den Rat und die Mitgliedstaaten auf , ihre Bemühungen um die Achtung der Minderheiten und den Aufbau demokratischer Strukturen zu verdoppeln , indem sie sich zum Sprachrohr all jener Kräfte machen , die noch an ein Zusammenleben glauben .
Na resolução comum pedimos ao Conselho e aos Estados-Membros que redobrem os seus esforços com vista ao respeito das minorias e à construção de estruturas democráticas , dando voz a todas as forças que ainda acreditam na convivência .
|
Achtung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
o respeito
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
respeito pelos
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
respeito pelos direitos
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
direitos
Die Achtung der Menschenrechte in der EU wurde einfach deswegen nicht behandelt , weil sie nicht Gegenstand dieses Berichts ist .
Não fala do respeito dos direitos humanos na UE simplesmente porque essa questão não é do âmbito deste relatório .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
respeito pela
|
gegenseitigen Achtung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
respeito mútuo
|
Die Achtung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
O respeito
|
und Achtung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
e respeito
|
Achtung und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
respeito e
|
Achtung vor |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
respeito pela
|
gegenseitiger Achtung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
respeito mútuo
|
die Achtung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
o respeito
|
Achtung der |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
respeito pelos direitos
|
Achtung der |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
respeito
|
Achtung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
respeito pelos
|
Achtung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
respeito dos
|
Achtung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
o respeito
|
die Achtung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
respeito
|
die Achtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
direitos
|
Achtung der |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pelos direitos
|
Achtung der |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
direitos
|
Achtung der |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
respeito dos direitos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
respectarea
Überdies besteht eine Gefahr , dass die Annahme autonomer Handelspräferenzen , die von jeder Art von Menschenrechtskonditionalität abgekoppelt sind , das derzeitige System der EU-Präferenzen , das auf der Achtung eines Sockels von Grundrechten und - werten beruht , tatsächlich untergraben würde .
Mai mult , există riscul ca adoptarea unor preferințe comerciale autonome fără nicio condiționalitate legată de drepturile omului să submineze în realitate actualul sistem de preferințe al UE , bazat pe respectarea unui set de drepturi și valori fundamentale .
|
Achtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
respectarea drepturilor
|
Achtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
respectul
Momentan ist es uns aufgrund des mangelnden Fortschritts bezüglich der Menschenrechte , der Achtung der Demokratie und der zahlreichen politischen Häftlinge nicht möglich , in dieser Situation Fortschritte zu machen .
Pentru moment , însă , având în vedere lipsa progresului în ceea ce priveşte drepturile omului şi respectul pentru democraţie , precum şi numărul de deţinuţi politici , nu putem avansa în acest sens.
|
Achtung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
respect
Die humanitäre Hilfe darf nicht beim Wiederaufbau der Insel aufhören , sondern muss die Neustrukturierung der dort vorhandenen sozialen Beziehungen im Geiste der Achtung von Menschenwürde und sozialer Gerechtigkeit einbeziehen .
Ajutorul umanitar nu trebuie să se oprească la reconstruirea insulei , ci trebuie să implice restructurarea relaţiilor sociale care funcţionează aici , într-un spirit de respect pentru demnitatea umană şi justiţia socială .
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
drepturilor omului
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
respectării
Präsident der Europäischen Kommission . - Die Verfassung eines jeden Landes muss europäische Werte widerspiegeln und ihnen entsprechen , grundlegenden europäischen Werten der Demokratie , der Rechtsstaatlichkeit , der Menschenwürde und der Achtung von Grundrechten .
președinte al Comisiei Europene . - Constituția oricărei țări trebuie să reflecte și să fie în conformitate cu valorile europene : valorile europene de bază ale democrației , statului de drept , demnității umane și respectării drepturilor fundamentale .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
drepturilor
Wenn die EU ihre eigenen Grundsätze der Achtung der Menschenrechte und des Völkerrechts ernst nimmt , muss sie den Druck auf beide Seiten erhöhen , auch im Rahmen ihrer bilateralen Beziehungen , und auf der geforderten Aufklärung möglicher Verstöße gegen das Völkerrecht und humanitäre Recht nach rechtsstaatlichen Prinzipien bestehen .
Dacă UE ia în serios propriile principii privind respectarea drepturilor omului şi a dreptului internaţional , trebuie să intensifice presiunea asupra ambelor tabere , inclusiv în contextul relaţiilor sale bilaterale , şi să insiste ca investigaţia solicitată cu privire la posibilele încălcări ale dreptului internaţional şi umanitar să fie efectuată în conformitate cu principiile statului de drept .
|
die Achtung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
respectarea
|
Die Achtung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Respectarea
|
die Achtung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
respectarea drepturilor
|
Achtung der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
respectarea
|
Achtung der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
respectarea drepturilor
|
Die Achtung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Respectarea drepturilor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
respekt
Lassen Sie uns die Chancen nutzen , die sich Rumänien und Bulgarien heute bieten , aber lassen Sie uns vor allem die Chancen nutzen , die sich der Europäischen Union bieten , sich zu einem Leuchtfeuer der Hoffnung , der Demokratie , der Freiheit , der Achtung der Menschenrechte in der ganzen Welt zu entwickeln .
Låt oss fånga de möjligheter som Rumänien och Bulgarien har fått i dag , och , viktigast av allt , låt oss fånga de möjligheter som Europeiska unionen har fått att vara en hoppets ledstjärna , en ledstjärna för demokrati , frihet och respekt för de mänskliga rättigheterna i hela världen .
|
Achtung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
respekt för
|
Achtung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
respekten
In unserem Bericht rufen wir wiederholt verschiedene Länder und Institutionen dazu auf , konkrete Schritte zu unternehmen , die darauf abzielen , eine bessere Achtung der Menschenrechte zu fördern .
I vår rapport uppmanar vi gång på gång olika länder och institutioner att vidta särskilda åtgärder som är avsedda att öka respekten för de mänskliga rättigheterna .
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mänskliga
Grundlegende Voraussetzungen , wie Achtung der Menschenrechte und Förderung von Demokratie und Rechtsstaatsprinzipien sind zentrale Themen im Verhältnis der EU zu asiatischen Ländern , und ich kann Herrn Messner und anderen versichern , dass wir die Tibet-Frage beim Gipfeltreffen mit China ansprechen werden .
Grundläggande förhållanden som respekt för de mänskliga rättigheterna , främjande av demokrati och de rättsstatliga principerna utgör centrala ämnen i Europeiska unionens förbindelser med asiatiska länder och jag kan försäkra Messner och andra om att vi kommer att ta upp Tibet-frågan på toppmötet med Kina .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
respekten för
|
gegenseitiger Achtung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ömsesidig respekt
|
gegenseitigen Achtung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ömsesidig respekt
|
gegenseitige Achtung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
respekt
|
Achtung und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
respekt och
|
und Achtung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
och respekt
|
Die Achtung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Respekten för
|
Achtung der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
respekt för
|
der Achtung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
respekt för
|
Achtung vor |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
respekt för
|
Achtung des |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
respekt för
|
die Achtung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
respekten för
|
Die Achtung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Respekt för
|
Achtung der |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
respekten för
|
die Achtung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
respekt för
|
Achtung der |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
respekt för de
|
Achtung der |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mänskliga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dodržiavanie
Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
Európska únia je založená na zásadách , ktoré zahŕňajú dodržiavanie ľudských práv .
|
Achtung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rešpektovanie
Im Einklang mit dem von ihr während ihres Bestehens gegebenen Beispiel hat die Europäische Union die historische Aufgabe , sich gegen alle Menschenrechtsverletzungen auszusprechen und die Achtung des Rechts auf Selbstbestimmung der Völker zu fördern , sowohl durch Anprangerung als auch durch Entwicklungsprogramme .
Príklad , ktorý Európska únia dáva počas celej svojej existencie , jej ukladá historickú povinnosť vystupovať proti všetkým porušovaniam ľudských práv a podporovať rešpektovanie práva národov na sebaurčenie , a to prostredníctvom verejného odsúdenia a programov rozvojovej pomoci .
|
Achtung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
práv
Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
Európska únia je založená na zásadách , ktoré zahŕňajú dodržiavanie ľudských práv .
|
Achtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dodržiavania
Dies ist eine Frage der grundsätzlichen Achtung der Menschenrechte .
Je to otázka najzákladnejšieho dodržiavania ľudských práv .
|
Achtung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rešpektovania
Ich höre meine Kolleginnen und Kollegen über die Notwendigkeit der Achtung der nationalen Parlamente reden , und dies stimmt natürlich , aber ich muss Sie dennoch warnen , dass eine starre und fundamentalistische Interpretation der Subsidiarität einen Fortschritt des Stockholmer Programms verhindern wird .
Počul som kolegov hovoriť o potrebe rešpektovania národných parlamentov . Je to pravda , no musím vás varovať , že strnulý a fundamentalistický výklad subsidiarity neumožní napredovanie Štokholmského programu .
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ľudských práv
|
Achtung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ľudských
Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
Európska únia je založená na zásadách , ktoré zahŕňajú dodržiavanie ľudských práv .
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
Európska únia je založená na zásadách , ktoré zahŕňajú dodržiavanie ľudských práv .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
základných
Ein moderner demokratischer Staat muss auf dem Prinzip der Gewaltenteilung und eines Gleichgewichts zwischen der Exekutive , der Legislative und der Judikative beruhen , auf der Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten sowie , insbesondere , auf der freien Meinungsäußerung und einem Gesetzesrahmen , der die Frauenrechte und die Gleichstellung der Geschlechter garantiert .
Moderný demokratický štát sa musí zakladať na zásade rozdelenia moci a rovnováhe medzi výkonnou , zákonodarnou a súdnou mocou , dodržiavaní ľudských práv a základných slobôd a najmä na slobode prejavu a právnom rámci , ktorý zaručí práva žien a rodovú rovnosť .
|
Die Achtung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Rešpektovanie
|
Die Achtung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Dodržiavanie
|
die Achtung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rešpektovanie
|
die Achtung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
dodržiavanie
|
Achtung der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dodržiavania
|
Achtung der |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rešpektovanie
|
die Achtung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dodržiavanie ľudských
|
Achtung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dodržiavanie ľudských
|
Achtung der |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ľudských
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
spoštovanje
Die Bestrebungen zur Achtung der Rechtsstaatlichkeit , wodurch die demokratische Arbeitsweise der Regierungseinrichtungen und der effektive Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten gewährleistet würden , müssen weiterhin eine der wichtigsten Prioritäten für die serbische Regierung darstellen .
Prizadevanja za spoštovanje načela pravne države , ki bi zagotovilo demokratično delovanje vladnih ustanov ter učinkovito zaščito človekovih pravic in svoboščin , morajo ostati ena od ključnih prednostnih nalog srbskih organov .
|
Achtung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
spoštovanja
Bedauerlicherweise haben die jüngsten Wahlen gezeigt , dass Demokratie und die Achtung des Rechtsstaats in Russland nicht stark ausgeprägt sind .
Žal so nedavne volitve pokazale , da v Rusiji ni spoštovanja demokracije in pravne države .
|
Achtung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
spoštovanju
Und natürlich auch auf der Achtung der Menschenrechte und der menschlichen Solidarität .
In seveda tudi na spoštovanju človekovih pravic in medsebojne solidarnosti .
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pravic
Das Europäische Parlament hat vor kurzem den Sacharow-Preis an die russische Organisation " Memorial " vergeben , welche die Achtung von Menschenrechten in Russland beobachtet .
Pred kratkim je Evropski parlament podelil nagrado Saharov Memorialu , ruski organizaciji , ki spremlja spoštovanje človekovih pravic v Rusiji .
|
Achtung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
človekovih pravic
|
Achtung und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
spoštovanje in
|
Die Achtung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Spoštovanje
|
die Achtung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
spoštovanje
|
der Achtung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
spoštovanja
|
Achtung der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
spoštovanje
|
Achtung der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
spoštovanja
|
Die Achtung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Spoštovanje človekovih
|
die Achtung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
spoštovanja
|
Achtung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pravic
|
Achtung der |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spoštovanju
|
Achtung der |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spoštovanja človekovih
|
die Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spoštovanje človekovih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
respeto
Es ist ein modernes Land für demokratische Kultur und Achtung der Minderheiten .
Se trata de un país moderno en cuanto a cultura democrática y respeto de las minorías .
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
el respeto
|
Die Achtung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
El respeto
|
Achtung und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
respeto y
|
gegenseitige Achtung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
respeto mutuo
|
gegenseitigen Achtung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
respeto mutuo
|
gegenseitiger Achtung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
respeto mutuo
|
der Achtung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
respeto
|
Achtung der |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
respeto
|
Achtung vor |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
respeto
|
die Achtung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
respeto
|
die Achtung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
el respeto
|
Achtung des |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
respeto del
|
Achtung der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
el respeto
|
Achtung der |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
respeto de
|
Achtung der |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los derechos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
dodržování
Eine gemeinsame Strategie macht Sinn , wenn sie die uneingeschränkte Achtung der Grundrechte der Bürger einschließt , was nicht immer der Fall war .
Společná strategie má význam , pokud zahrnuje plné dodržování základních práv občanů , tak tomu však v případě této strategie vždy nebylo .
|
Achtung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
respektování
Darüber hinaus ist es notwendig , dass die Maßnahmen die volle Achtung der sexuellen Orientierung und jeglicher Form der familiären Gestaltung garantieren , die sich im gesetzlichen Rahmen bewegt .
Kromě toho musí tato opatření v plné míře zaručit respektování sexuální orientace a každou podobu rodinného uspořádání , která je v souladu se zákonem .
|
Achtung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
základních
Eine gemeinsame Strategie macht Sinn , wenn sie die uneingeschränkte Achtung der Grundrechte der Bürger einschließt , was nicht immer der Fall war .
Společná strategie má význam , pokud zahrnuje plné dodržování základních práv občanů , tak tomu však v případě této strategie vždy nebylo .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
práv
Wir wünschen uns außerdem , dass die Benennung der neuen Europäischen Kommission mit Achtung für das Europäische Parlament und dessen Rechte erfolgt , sowie die Umsetzung der neuen Rolle für die nationalen Parlamente unter Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips und eine Diskussion darüber , wie Europa nach Lissabon gestaltet werden soll .
Rádi bychom , aby jmenování nové Evropské komise proběhlo za ctění Evropského parlamentu a jeho práv a aby se při něm uplatnila nová role vnitrostátních parlamentů při současném zachování principu subsidiarity a diskuse o tom , jakým způsobem Evropu po Lisabonu dále budovat .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
respektu
Vielleicht ist die wichtigste Lehre die Notwendigkeit der Achtung von Menschenrechten und Grundwerten .
Možná vůbec nejdůležitější je potřeba respektu k lidským právům a základním hodnotám .
|
gegenseitige Achtung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
vzájemná úcta
|
Die Achtung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Dodržování
|
Achtung der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
dodržování
|
die Achtung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dodržování
|
Achtung der |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dodržování lidských
|
Achtung der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
respektování
|
die Achtung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
respektování
|
Achtung der Menschenrechte |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
dodržování lidských práv
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Achtung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tiszteletben
Schließlich sollte die internationale Gemeinschaft , in der wir zu den wichtigsten Mitgliedern gehören , in solchen Situationen geeint sein und den Kampf um Achtung von Menschenrechten gemeinsam unterstützen , denn Solidarität ist in dieser Debatte ein Schlüsselwort .
A nemzetközi közösségnek - amelynek egyik legfontosabb tagja éppen mi vagyunk - ilyen helyzetekben egységesen kell fellépnie , és együtt kell támogatnia az emberi jogok tiszteletben tartásáért folytatott küzdelmet , mivel ebben a vitában a szolidaritás a kulcsszó .
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tiszteletben tartása
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tartása
Die Achtung unserer Rechte ist nicht nur ein unveräußerliches Gut , es ist auch unser einziger Weg zu Wohlstand und Sicherheit .
Jogaink tiszteletben tartása nem csupán elidegeníthetetlenül a miénk ; ez az egyetlen út , amely a jóléthez és a biztonsághoz vezet .
|
Achtung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jogok
Schließlich sollte die internationale Gemeinschaft , in der wir zu den wichtigsten Mitgliedern gehören , in solchen Situationen geeint sein und den Kampf um Achtung von Menschenrechten gemeinsam unterstützen , denn Solidarität ist in dieser Debatte ein Schlüsselwort .
A nemzetközi közösségnek - amelynek egyik legfontosabb tagja éppen mi vagyunk - ilyen helyzetekben egységesen kell fellépnie , és együtt kell támogatnia az emberi jogok tiszteletben tartásáért folytatott küzdelmet , mivel ebben a vitában a szolidaritás a kulcsszó .
|
Achtung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jogok tiszteletben
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tartását
schriftlich . - Mit dieser Entschließung begrüßt das Europäische Parlament die Fortschritte , die die Republik Moldau im vergangenen Jahr erzielt hat . Das Europäische Parlament hofft , dass die demokratischen Institutionen sowie die Achtung der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechte in der Republik Moldau durch den Wahlprozess weiter gefestigt werden können ; erwartet , dass die staatlichen Organe der Republik Moldau die notwendigen Reformen weiter verfolgen und ihre Verpflichtungen erfüllen , damit die Republik Moldau ihren Weg hin zu einer stabilen Integration in Europa fortsetzen kann ; begrüßt die Aufnahme von Verhandlungen über das Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Moldau am 12 . Januar 2010 und vermerkt zufrieden die sehr guten Ergebnisse , die die Kommission von Seiten der Republik Moldau in diesem Prozess erlangt ; fordert die Kommission auf , eine Evaluierung des bestehenden Abkommens über Visa-Erleichterungen vorzunehmen , auf eine schnelle Einigung über einen formellen Aktionsplan zur Visa-Liberalisierung hinzuarbeiten , und den staatlichen Organen der Republik Moldau gezielte Unterstützung und Betreuung anzubieten , um die notwendigen Kriterien für uneingeschränktes visumfreies Reisen zu erfüllen ; fordert den Rat auf , die Kommission zu ersuchen , den Fahrplan für die Visa-Liberalisierung zu erstellen und so auf der Grundlage der Fortschritte der Republik Moldau nach den Sondierungsgesprächen über die vier Kapitel der Visa-Gespräche in deren uneingeschränkt operationelle Phase einzutreten .
Ezzel az állásfoglalással az Európai Parlament üdvözli a Moldovai Köztársaság által az elmúlt évben elért előrehaladást , és reméli , hogy a választás még inkább megszilárdíthatja a demokratikus intézményeket , valamint a jogállamiság és az emberi jogok tiszteletben tartását Moldovában ; elvárja , hogy moldovai hatóságok továbbvigyék a szükséges reformokat és teljesítsék az irányú kötelezettségeiket , hogy a Moldovai Köztársaság szilárdan haladhasson tovább az európai integráció felé vezető úton ; üdvözli , hogy 2010 . január 12-én az Európai Unió és a Moldovai Köztársaság között elindultak a társulási megállapodásról szóló tárgyalások , és megelégedéssel veszi tudomásul a Moldovai Köztársaságtól a Bizottságnak megküldött , e folyamat során elért nagyon jó eredményeket ; továbbá felszólítja a Bizottságot , hogy terjessze elő az érvényben lévő vízumkönnyítési megállapodás értékelését , mozdítson elő egy gyors megállapodást a vízumliberalizációval kapcsolatos hivatalos ütemtervről , valamint nyújtson célzott támogatást és segítséget a moldovai hatóságoknak , hogy teljesítsék a teljesen vízummentes utazáshoz szükséges kritériumokat ; felszólítja a Tanácsot , hogy kérje fel a Bizottságot egy vízumliberalizációval kapcsolatos ütemterv sürgős kidolgozására 2010 . október 25-én tartandó következő ülésén , amelynek segítségével a vízumkérdésről szóló párbeszéd a műveleti fázisba lép , a Moldovai Köztársaságnak a vízumkérdésről szóló párbeszéd négy fejezetéről szóló előzetes tárgyalásokat követően elért előrehaladása alapján .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tiszteletben tartását
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
emberi jogok
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
emberi
Schließlich sollte die internationale Gemeinschaft , in der wir zu den wichtigsten Mitgliedern gehören , in solchen Situationen geeint sein und den Kampf um Achtung von Menschenrechten gemeinsam unterstützen , denn Solidarität ist in dieser Debatte ein Schlüsselwort .
A nemzetközi közösségnek - amelynek egyik legfontosabb tagja éppen mi vagyunk - ilyen helyzetekben egységesen kell fellépnie , és együtt kell támogatnia az emberi jogok tiszteletben tartásáért folytatott küzdelmet , mivel ebben a vitában a szolidaritás a kulcsszó .
|
Achtung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tiszteletben tartásának
|
Achtung der |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tiszteletben
|
die Achtung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tiszteletben tartását
|
Achtung der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
jogok tiszteletben
|
Achtung der |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tiszteletben tartása
|
die Achtung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jogok tiszteletben
|
die Achtung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tiszteletben tartása
|
Achtung der Menschenrechte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
emberi jogok tiszteletben
|
der Achtung der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
jogok tiszteletben
|
der Achtung der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tiszteletben tartása
|
der Achtung der |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tiszteletben
|
Häufigkeit
Das Wort Achtung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16327. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.75 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Respekt
- Mitgefühl
- Freundlichkeit
- Selbstachtung
- Mitmenschen
- Anstand
- Hingabe
- schütze
- Gelassenheit
- Selbstlosigkeit
- Aufopferung
- geschehe
- Ehrlichkeit
- Höflichkeit
- Rechtschaffenheit
- entgegenbringen
- Hilfsbereitschaft
- Ehrenhaftigkeit
- Reinlichkeit
- Schwachen
- Geduld
- Gehorsam
- Uneigennützigkeit
- Besonnenheit
- Aufrichtigkeit
- wende
- Selbstbeherrschung
- gebietet
- gebührt
- selbstlose
- uneigennützigen
- Pflichterfüllung
- Treue
- Genügsamkeit
- Charakterstärke
- schließe
- eröffne
- Verachtung
- Gleichgültigkeit
- genieße
- Schwächeren
- Meinungsfreiheit
- deinen
- Betragen
- Bescheidenheit
- Hochachtung
- Friedfertigkeit
- Instinkt
- Geborgenheit
- Diskretion
- meiner
- Sich
- Nachsicht
- gewähre
- Großzügigkeit
- Pietät
- Respekts
- Wünsche
- Wahrhaftigkeit
- übertrage
- Stolz
- drücke
- bereite
- Ehrerbietung
- begreife
- soldatischer
- fordere
- Privatsache
- Faulheit
- Gastfreundschaft
- grenzenlose
- Arroganz
- Opferbereitschaft
- Ungerechtigkeit
- trete
- Regung
- helfenden
- schärft
- bringe
- freudiger
- Ausdauer
- Furchtlosigkeit
- Tatkraft
- Stärkeren
- selbstlosen
- unerschütterliche
- Selbstaufopferung
- Anständigkeit
- liebevolle
- Willenskraft
- finde
- Eigennutz
- Gleichmut
- Mildtätigkeit
- selbstloser
- verlange
- Anhänglichkeit
- Tugendhaftigkeit
- schulden
- trage
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Achtung der
- die Achtung
- Achtung :
- Achtung vor
- Achtung und
- Achtung : Bitte diese Website nicht aufrufen ,
- der Achtung
- und Achtung
- die Achtung der
- Achtung vor dem
- Achtung der Menschenrechte
- Achtung ,
- Achtung Baby
- Achtung !
- Achtung vor der
- die Achtung vor
- Achtung , fertig
- Achtung : Die
- Achtung der Menschenwürde
- der Achtung der
- Achtung , die
- Achtung : Alle
- Achtung : Scharfe
- die Achtung und
- der Achtung und
- Achtung vor den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaχtʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Ausbuchtung
- Begutachtung
- Beobachtung
- Entmachtung
- Befruchtung
- Verachtung
- Nichtbeachtung
- Missachtung
- Beachtung
- Übernachtung
- Anleitung
- Richtung
- Ausrottung
- Körperhaltung
- Bewirtung
- Festung
- Vermarktung
- Vermietung
- Holzverarbeitung
- Schaltung
- Spaltung
- Vergeltung
- Ausweitung
- Beschriftung
- Gestaltung
- Wertung
- Auswertung
- Erwartungshaltung
- Abdichtung
- Blutvergiftung
- Stiftung
- Vermutung
- Lebensgestaltung
- Enthauptung
- Geltung
- Lebenserwartung
- Ausschaltung
- Dienstleistung
- Oberleitung
- Schülerzeitung
- Verbreitung
- Vorbereitung
- Anfechtung
- Aufbereitung
- Pflanzengattung
- Tageszeitung
- Haftung
- Vergiftung
- Stadtverwaltung
- Ausstattung
- Behauptung
- Inneneinrichtung
- Begleitung
- Instandhaltung
- Andeutung
- Himmelsrichtung
- Nord-Süd-Richtung
- Bauleitung
- Hartung
- Umdeutung
- Unterhaltung
- Abarbeitung
- Erwartung
- Einbettung
- Gegenleistung
- Lichtung
- Beratung
- Dichtung
- Vertretung
- Verhaftung
- Schulleitung
- Verwaltung
- Ost-West-Richtung
- Verdichtung
- Begattung
- Empfängnisverhütung
- Wortbedeutung
- Wüstung
- Musikrichtung
- Veranstaltung
- Waffengattung
- Entrüstung
- Leitung
- Bewertung
- Ableitung
- Brüstung
- Bearbeitung
- Darbietung
- Deutung
- Haltung
- Verantwortung
- Verhütung
- Ausrüstung
- Rüstung
- Kernspaltung
- Errichtung
- Vorrichtung
- Verspätung
- Wartung
- Befürchtung
Unterwörter
Worttrennung
Ach-tung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Achtungserfolg
- Achtungserfolge
- Achtungserfolgen
- Achtungszeichen
- Achtungspfiff
- Achtungsanspruch
- Achtungsanspruchs
- Achtungserfolgs
- Achtungstraße
- Achtungsstellung
- Achtungs
- HimmelAchtungPerkele
- Achtungstellung
- Achtungswürdigkeit
Eigennamen
Personen
- Ernst Achtung
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Screeching Weasel | Achtung | 1995 |
Rave Allstars | Achtung Spaß!!! |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Gewehr |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Recht |
|
|
Fluss |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Software |
|