verbale
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-ba-le |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verbale |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
verbale
Wir sollten offensichtlich verurteilen und Freilassung verlangen , Sanktionen auferlegen und Suspendierung in Betracht ziehen , aber wenn wir nicht über verbale Verurteilung und moralische Unterstützung hinausgehen , wird diese Handlung keine Früchte tragen .
Vi skal selvsagt fordømme og kræve løsladelse , indføre sanktioner og overveje suspension , men hvis vi ikke går længere end denne verbale fordømmelse og moralske støtte , vil dette tiltag ikke bære frugt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verbale |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
verbal
Während ein ganzes Volk Ungerechtigkeiten erleidet und unsägliches Leid erfährt , führen wir weiterhin endlose Diskussionen , die zu nichts führen , schicken Protestnoten , üben verbale Kritik und entsenden Studiengruppen .
While an entire people is enduring unspeakable injustice and suffering , we press on with our interminable , sterile discussions , memorandums of protest , verbal censure and study groups .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verbale |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
verbale
Darüber hinaus muss man schon sagen , dass eine unübersehbare Aggressivität und die zu verurteilende verbale Gewalt , die von einigen NRO an den Tag gelegt wurden , Fragen in Bezug auf die mitunter bedingungslose Unterstützung aufwirft , die die Europäische Union , aber auch die Mitgliedstaaten - das trifft zum Beispiel auf mein Land zu - diesen Organisationen zuteil werden lassen .
De plus , il faut bien dire qu'une agressivité certaine et la violence verbale condamnable dont ont fait preuve certaines ONG soulèvent la question du soutien parfois inconditionnel que l'Union européenne , mais aussi les États membres - c'est le cas de mon pays - accordent à ces organisations .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verbale |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
verbale
Aber jetzt , wo es sich um wahre politische Mörder und Kriminelle von links handelt , überfällt Kollege Ford plötzlich eine Art verbale Platzangst .
Maar nu het gaat over echte politieke moordenaars en criminelen van links , overvalt collega Ford plots een soort verbale pleinvrees .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verbale |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
verbal
Allerdings werden verbale Bekenntnisse nicht ausreichen , und deshalb meine ich , dass wir auch andere Maßnahmen ergreifen sollten .
No entanto , o apoio verbal , só por si , não será suficiente e , por isso , penso que também deveríamos tomar outras medidas .
|
verbale Entgleisung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
lapso
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verbale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
verbală
Ich bin immer wieder schockiert über Gewalttaten , verbale wie physische , gegen Menschen gleichgeschlechtlicher Ausrichtung oder Angehörige verschiedener Minderheiten .
Sunt şocată mereu de actele de violenţă . atât verbală cât şi fizică , comise împotriva persoanelor de aceeași orientare sexuală sau a membrilor diferitor minorităţi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verbale |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
verbala
Mehrfach haben menschliche Bomben , die von der Hamas bewaffnet und von der palästinensischen Autonomiebehörde ermutigt wurden , ein Blutbad im Herzen Israels angerichtet , und jedes Mal beschränkte sich die Europäische Union auf eine verbale Verurteilung und setzte parallel dazu die großzügige Finanzierung der palästinensischen Autonomiebehörde fort , die gerade die gefährlichsten Terroristen auf freien Fuß gesetzt hatte .
Vid flera tillfällen har mänskliga bomber som utrustats av Hamas och uppmuntrats av den palestinska myndigheten låtit Israels hjärta bada i blod och varje gång har Europeiska unionen nöjt sig med verbala fördömanden , och samtidigt fortsatt att mycket generöst finansiera den palestinska myndigheten som just frisläppt de farligaste terroristerna .
|
verbale Entgleisung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
felsägning
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verbale |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
verbal
Allerdings werden verbale Bekenntnisse nicht ausreichen , und deshalb meine ich , dass wir auch andere Maßnahmen ergreifen sollten .
No obstante , con el apoyo verbal no basta y , por lo tanto , creo que también debemos adoptar otras medidas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verbale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
verbális
Angesichts der als Angriff zu wertenden kapitalistischen Umstrukturierungen und des Frontalangriffs auf Arbeitnehmerrechte scheint aber selbst die verbale Verwendung dieses Begriffs verloren zu gehen und mit ihr die erbärmlichen Mittel aus dem Gemeinschaftshaushalt .
A kapitalista szerkezetátalakításokkal és a foglalkoztatási jogok elleni frontális támadással szembesülve azonban ennek a kifejezésnek még a verbális használata is eltűnni látszik , és vele együtt a közösségi költségvetés jelentéktelen tartaléka is .
|
Häufigkeit
Das Wort verbale hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 58627. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.76 mal vor.
⋮ | |
58622. | Ikeda |
58623. | sumerischen |
58624. | KARTEN |
58625. | frühchristliche |
58626. | Koreanischen |
58627. | verbale |
58628. | Nordwestküste |
58629. | Rapperin |
58630. | Bodennähe |
58631. | Schachkomposition |
58632. | bahnbrechende |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verbalen
- verbaler
- Emotionen
- bewusste
- sprachliche
- mehrdeutigen
- absichtliche
- Gesprächspartners
- emotionale
- Gegenübers
- Manipulation
- Wortwahl
- emotionaler
- Wendungen
- gewohnheitsmäßige
- intendierte
- auszudrücken
- Euphemismen
- Emotionalität
- Agieren
- expliziter
- Gegenüberstellungen
- syntaktischen
- Empathie
- Fehlleistungen
- bewusstes
- Sprechen
- Handlungen
- emotionalen
- absichtlicher
- Betroffenheit
- Formulierungen
- Fehlleistung
- missverständliche
- Widersprüche
- Alltagsprobleme
- Rechtfertigungen
- Stringenz
- konträre
- Assoziationen
- Einseitigkeit
- Bedeutungsebene
- Verschleierung
- Konnotation
- Ignoranz
- gemeinte
- Sprechweise
- Auslassungen
- bloße
- Glaubhaftigkeit
- Argumente
- charakterliche
- Meinungsäußerungen
- widersprechende
- verletzenden
- moralische
- wahrheitsgemäße
- Empfindungen
- gegensätzliche
- tendenziöse
- Äußerung
- ausdrückt
- Zuhörers
- Gesprächspartnern
- psychologisch
- Deutungsmöglichkeiten
- Lebenseinstellungen
- Voreingenommenheit
- Erlebten
- Erfassen
- unpersönlichen
- empfundene
- Glaubwürdigkeit
- Meinungen
- gefühlsmäßigen
- Sensibilität
- erzeuge
- Umdeutungen
- Interviewten
- Empfinden
- Spontaneität
- kausale
- ausblendet
- Lerners
- Bestreiten
- Befindlichkeiten
- medialer
- Schuldzuweisung
- Gegenargumente
- unvoreingenommene
- alltägliche
- formulierter
- setzende
- Verweise
- neutralere
- intendiert
- Brechungen
- erschwere
- aufklärende
- artikulieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die verbale
- eine verbale
- verbale Kommunikation
- verbale und
- und verbale
- verbale Auseinandersetzung
- no verbale
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
vɛʁˈbaːlə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kabale
- Signale
- Duale
- Integrale
- funktionale
- Halbfinale
- totale
- Portale
- Biennale
- Pastorale
- föderale
- optimale
- zentrale
- Finale
- horizontale
- Potentiale
- Kathedrale
- Rituale
- duale
- basale
- Vertikale
- Berlinale
- lokale
- Viertelfinale
- male
- triviale
- Verbraucherzentrale
- Grabmale
- maximale
- Madrigale
- eindimensionale
- museale
- Potenziale
- Journale
- ovale
- emotionale
- Initiale
- Generale
- Kulturdenkmale
- Naturdenkmale
- feudale
- schmale
- distale
- Filiale
- Male
- monumentale
- Admirale
- formale
- Aale
- Achtelfinale
- kausale
- sentimentale
- Zentrale
- illegale
- Vokale
- pauschale
- digitale
- zweidimensionale
- nationale
- dorsale
- laterale
- Spirale
- reale
- Baudenkmale
- loyale
- Parteizentrale
- rationale
- minimale
- Radikale
- dezentrale
- Pokale
- fatale
- transzendentale
- sakrale
- Rivale
- virale
- legale
- Manuale
- brutale
- Schale
- Denkmale
- Ideale
- soziale
- liberale
- universale
- marginale
- neutrale
- Originale
- Pedale
- Saale
- nominale
- multimediale
- Liberale
- axiale
- orale
- vertikale
- saisonale
- Lale
- Lokale
- normale
Unterwörter
Worttrennung
ver-ba-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
verb
ale
Abgeleitete Wörter
- nonverbale
- Nonverbale
- verbalem
- präverbale
- auditiv-verbale
- paraverbale
- deverbale
- non-verbale
- postverbale
- nichtverbale
- nicht-verbale
- post-verbale
- Intraverbale
- prä-verbale
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Black Taboo | Violence Verbale (Skit PC) | 2007 |
K.ommando Toxik | Violence verbale |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Informatik |
|
|
Psychologie |
|
|