Häufigste Wörter

Vokabular

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Vokabulare
Genus neutrum
Worttrennung Vo-ka-bu-lar
Nominativ das Vokabular
die Vokabulare
Dativ des Vokabulars
der Vokabulare
Genitiv dem Vokabular
den Vokabularen
Akkusativ das Vokabular
die Vokabulare
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Vokabular
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ordforråd
de Dann könnten wir , denke ich , das Wort " Arbeitslosigkeit " aus unserem Vokabular streichen .
da Efter min opfattelse kan vi på den måde helt bandlyse ordet arbejdsløshed fra vores ordforråd .
Vokabular
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ordforråd .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Vokabular
 
(in ca. 89% aller Fälle)
vocabulary
de Es gibt nur einen Weg , Europa zu stärken : wir müssen das Wort „ Krieg “ aus unserem Vokabular verbannen .
en There is only one way to strengthen Europe : we must ban the term war from our vocabulary .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Vokabular
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sõnavara
de Wir sollten auch einmal unser Vokabular überprüfen : Wir brauchen keinen Dialog , sondern Verhandlungen !
et On aeg , et me uuendaks oma sõnavara , sest me ei vaja mitte dialoogi , vaid läbirääkimisi .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Vokabular
 
(in ca. 76% aller Fälle)
vocabulaire
de In Zeiten bisweilen heftiger Wirtschaftskonflikte ist die Industriespionage lediglich ein Instrument , und vielleicht sollten wir darüber nachdenken , ob ein solches kriegerisches Vokabular im Zusammenhang mit verbündeten Staaten oder gar mit Mitgliedstaaten der Union angebracht ist .
fr À l'heure de conflits économiques parfois très durs , l'espionnage industriel n'est qu'un instrument et peut-être devenons-nous réfléchir afin qu'un tel vocabulaire guerrier ne s ' applique pas à des nations alliées , encore moins à des États membres de l'Union .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Vokabular
 
(in ca. 56% aller Fälle)
λεξιλόγιό
de Ich habe unseren Rechtsdienst schon mit allen möglichen Ausdrücken belegt , aber das hat in mein Vokabular noch nicht Eingang gefunden .
el Έχω δώσει διάφορους χαρακτηρισμούς στη νομική μας υπηρεσία , αλλά ο εν λόγω χαρακτηρισμός δεν έχει υπάρξει στο λεξιλόγιό μου .
Vokabular
 
(in ca. 33% aller Fälle)
λεξιλόγιο
de - ( EL ) Herr Präsident ! " Europa " , " Frieden " , " Menschenrechte " , " Palästina " , " Gaza " : ein wortreiches Vokabular , das wir da benutzen .
el Κύριε Πρόεδρε , " Ευρώπη " , " ειρήνη " , " ανθρώπινα δικαιώματα " , " Παλαιστίνη " , " Γάζα " : ένα λεξιλόγιο που χρησιμοποιούμε πλούσιο σε λέξεις . " πραγματικότητα γεμάτη από πόλεμο , εξαθλίωση , πόνο .
unser Vokabular
 
(in ca. 100% aller Fälle)
λεξιλόγιό μας
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Vokabular
 
(in ca. 75% aller Fälle)
vocabolario
de Dann könnten wir , denke ich , das Wort " Arbeitslosigkeit " aus unserem Vokabular streichen .
it A mio parere , questo è un modo per bandire la parola « disoccupazione » dal nostro vocabolario .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Vokabular
 
(in ca. 100% aller Fälle)
žodyną
de Der Ausdruck " Klimaflüchtling " hat noch keinen Einzug in das gegenwärtige Vokabular des Völkerrechts gehalten .
lt " Klimato pabėgėlio " sąvoka dar nėra įtraukta į dabartinės tarptautinės teisės žodyną .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Vokabular
 
(in ca. 65% aller Fälle)
vocabulaire
de Wir müssen also in unser Vokabular neue Begriffe aufnehmen , die so zu kombinieren sind , daß sie einem funktionalen Zweck dienen , nämlich der Herbeiführung eines positiven sozialen Wandels : wie ich schon sagte , handelt es sich um die Begriffe Arbeitszeitverkürzung , Arbeitszeitgestaltung sowie Flexibilität .
nl We moeten dus nieuwe begrippen in ons vocabulaire toelaten , begrippen die zodanig worden samengevoegd dat ze gebruikt kunnen worden in een positief plan van sociale veranderingen : zoals ik al zei : arbeidstijdverkorting , werktijdenbeleid , flexibiliteit .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Vokabular
 
(in ca. 89% aller Fälle)
vocabulário
de Ich muß sagen , daß das benchmarking für Beschäftigung und das benchmarking für Investitionen auch in unser Vokabular aufgenommen werden sollten .
pt Afirmo que os termos benchmarking para o emprego e benchmarking para os investimentos deveriam também ser integrados no nosso vocabulário .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Vokabular
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vocabularul
de Herr Verhofstadt scheint sein Vokabular auf die folgenden beiden Phrasen reduziert zu haben : europäische Anleihen und europäische Steuern .
ro Se pare că dl Verhofstadt și-a limitat vocabularul la două fraze : obligațiuni europene și impozite europene .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Vokabular
 
(in ca. 53% aller Fälle)
vokabulär
de Doch wir sollten darauf achten , dass es nicht zu einem weiteren leeren Wort im Vokabular der Gemeinschaft verkommt .
sv Låt oss dock se till att det inte bara blir ännu ett tomt ord i gemenskapens vokabulär .
Vokabular
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vokabulär .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Vokabular
 
(in ca. 71% aller Fälle)
slovník
de Wir sollten auch einmal unser Vokabular überprüfen : Wir brauchen keinen Dialog , sondern Verhandlungen !
sk Je čas , aby sme zmenili slovník , ktorý používame : nepotrebujeme totiž dialóg , ale rokovania .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Vokabular
 
(in ca. 57% aller Fälle)
besedišče
de Wir sollten auch einmal unser Vokabular überprüfen : Wir brauchen keinen Dialog , sondern Verhandlungen !
sl Čas je , da preučimo besedišče , ker potrebujemo pogajanja in ne dialog .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Vokabular
 
(in ca. 86% aller Fälle)
vocabulario
de Dann könnten wir , denke ich , das Wort " Arbeitslosigkeit " aus unserem Vokabular streichen .
es En mi opinión , es una manera de desterrar de nuestro vocabulario la palabra « desempleo » .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Vokabular
 
(in ca. 100% aller Fälle)
slovník
de Herr Verhofstadt scheint sein Vokabular auf die folgenden beiden Phrasen reduziert zu haben : europäische Anleihen und europäische Steuern .
cs Pan Verhofstadt svůj slovník zřejmě zredukoval jenom na dvě slovní spojení : evropské dluhopisy a evropské daně .

Häufigkeit

Das Wort Vokabular hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40175. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.24 mal vor.

40170. überzeugten
40171. Peirce
40172. Reuters
40173. Habsburgern
40174. Madagascar
40175. Vokabular
40176. Musikstück
40177. Skiverband
40178. Strahlentherapie
40179. Fighters
40180. Währungsunion

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Vokabular der
  • das Vokabular
  • Vokabular und
  • im Vokabular
  • Vokabular des
  • Das Vokabular
  • dem Vokabular
  • ein Vokabular
  • und Vokabular
  • Vokabular von
  • das Vokabular der
  • Das Vokabular der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

vokabuˈlaːɐ̯

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Vo-ka-bu-lar

In diesem Wort enthaltene Wörter

Vok abu lar

Abgeleitete Wörter

  • Vokabulars
  • Vokabulare
  • Vokabularien
  • Vokabularium
  • Vokabularen
  • Hebräisch-Vokabular
  • UN-Vokabular
  • Vokabulareinträge

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Sprache
  • Kurt ist ein arbeitsloser Straßenbauarbeiter mit einem vulgärsprachlichen Vokabular . Gürgen , der sich sprachlich gewählt ausdrückt
  • die rote Fahne herausgehängt . Franziska erweitert ihr Vokabular um das Wort „ Kapitalist “ . So
  • Weber sie in ein gefälliges , sozusagen zivilisiertes Vokabular kleidet . “ „ Virtù ( Tugend/T üchtigkeit
  • mit dem Holocaust , das Tabu , dessen Vokabular zu benutzen , auf einen uneingestandenen weißen Rassismus
Sprache
  • Dialekt und der arabischen Hochsprache bestehen auch im Vokabular Unterschiede . Im Falle der Strukturwörter zeigen sich
  • diese Muttersprachen weichen vom Standard-Chinesisch in Aussprache , Vokabular , Semantik und Grammatik mehr oder weniger stark
  • Portugiesisch Die Unterschiede zwischen diesen Varianten betreffen das Vokabular , die Aussprache und die Syntax , besonders
  • langsam der dominierenden Standardsprache angleicht . Auch im Vokabular gibt es Unterschiede zum Standarddeutschen , eine Reihe
Sprache
  • , obwohl auf dem Mitteldeutschen basierend , sein Vokabular aus allen deutschen Dialekten . Wenn ein ursprüngliches
  • dem Kalderash-Romani und dem Baskischen basiert . Das Vokabular scheint fast ausschließlich Romani-Ursprungs zu sein ; die
  • eine andere Sprache klassifiziert - Bangala . Das Vokabular von Bangala weicht ab - abhängig von der
  • von Dragon Fachvokabulare genannt . Je besser das Vokabular auf den vom Sprecher verwendeten Wortschatz und Diktierstil
Sprache
  • eine gesprochene denn eine geschriebene Sprache . Ihr Vokabular leitet sich überwiegend von der spanischen Sprache ab
  • chinesischen und malaiischen Sprache . Dadurch wandert das Vokabular und die Grammatik einer Sprache ständig zu einer
  • Kolonisation waren das Sprachen der Sklaven ) das Vokabular ihrer Sprache durch Wörter der dominanten Sprache ersetzen
  • Jahrhunderts geschaffen und hat ebenfalls ein weitgehend apriorisches Vokabular und eine eigene Silbenschrift . Diese Sprache wird
Informatik
  • Dokumenten und Webanwendungen benutzen dürfen . Neben dem Vokabular wird auch ein klares Strukturmodell definiert , also
  • Materials konsistenter als bei der Verwendung von freiem Vokabular . Bekannte Standards bei der Bilderfassung sind z.
  • und mit einem aus Ontologien und Ortsverzeichnissen kommendem Vokabular dargestellt werden . Anfragen auf der Basis von
  • in einem Computerprogramm oder Deskriptoren in einem kontrollierten Vokabular ) und andere Merkmale , beispielsweise Farbcodierung (
Historiker
  • Liberia : Abriß einer Grammatik mit Texten und Vokabular nach Aufzeichnungen von Dora Earthy , Hochschulschrift ,
  • v. 1 ) . Aufenanger , H. : Vokabular u. Grammatik der Nondugl-Sprache in Zentral-Neuguinea . Posieux/Ch
  • 1945 , 18 S. Aufenanger , Heinrich : Vokabular u. Grammatik der Gende-Sprache in Zentral-Neuguinea . Posieux/Ch
  • im alten Israel ( Tübingen 1901 ) Hebräisches Vokabular ( Tübingen 1902 ) Chronik der Universität Marburg
Film
  • und Variationen . Wie einer , der seinem Vokabular nicht traut und es immer wieder auf seine
  • doch eigentlich nur so , wie wenn er Vokabular gewinnen will . Wie eine Mine , die
  • unverwundet und nicht verschandelt , wie nicht vom Vokabular des Mordens betroffen , was mir blieb ,
  • die über die Mütter weitergegeben wurde , und Vokabular , das partiell von den Vätern kam ,
Gattung
  • und insbesondere Kanzi in sehr frühem Alter ein Vokabular mit über 200 Begriffen auf einer speziellen Symboltastatur
  • fein abgestuften Tonhöhenverschiebungen Effekte erzielen . Aus einem Vokabular an Bluesphrasierungen schuf er viele Variationen , die
  • Maler mit einem begrenzten , mit einem ritualisierten Vokabular “ . Er beschränkt das Spektrum seiner Motive
  • eher raue , krächzende Stimme und ein umfangreiches Vokabular . Der für die Gattung typische Stimmfühlungslaut kaa
Theologe
  • entsprechend Cornelia Schmitz-Berning in ihrem Standardwerk über das Vokabular im Nationalsozialismus ideologisch folgendermaßen begründet worden : Es
  • Streicher u.a. führender Nationalsozialisten , die bewusst christliches Vokabular verwendeten und die Nähe zur Judenfeindschaft Martin Luthers
  • von Stettin erläuterte Thierack dies im typisch nationalsozialistischen Vokabular : Es komme darauf an , „ den
  • beinahe identisch . Auch Friedrich Nietzsche benutzte das Vokabular des Rassismus seiner Zeit und verwendete in seien
Biologie
  • , erlaubt aber " Offizielle Zusätze " zum Vokabular und zum Regelwerk . Das Fundamento besteht aus
  • . Kommunikationstafeln können allgemeine Tafeln sein , die Vokabular enthalten , das in möglichst vielen Situationen genutzt
  • / Pivit . Außer durch Fotos wird das Vokabular auf Kommunikationstafeln in der Regel durch grafische Symbole
  • Subject Headings oder ein Thesaurus . Aus diesem Vokabular wählt der Bearbeiter das entsprechende Schlagwort aus .
Heraldik
  • der Zeit sind diese Begriffe in das allgemeine Vokabular eingegangen , haben dabei allerdings häufig die anfängliche
  • können , da es sich bei dem übereinstimmenden Vokabular größtenteils um Grundvokabeln handelt , die in der
  • ist , dass er nicht nur das erlaubte Vokabular versteht , sondern auch alle anderen Elemente ,
  • wird in diesen Fällen nämlich nur das umfangreiche Vokabular der DGS genutzt , aber nicht die eigentlichen
Mosel
  • Backfischbücher an , waren jedoch in Bezug auf Vokabular und Requisiten an das 20 . Jahrhundert angepasst
  • aus , das sonst durch ein eher unscharfes Vokabular geprägt ist . Mit den ersten Erfolgen des
  • sind . Außerdem verwendet er teilweise ein heftiges Vokabular , ganz im Stil des Volkes der unteren
  • , was sich auch an dem oft verniedlichten Vokabular zeigt . Die restliche Mannschaft ist von Worfs
Philosophie
  • Akzeptanz dieser Normen sei , auf das moralische Vokabular ganz zu verzichten . Zu diesem Gebrauch gehöre
  • Pseudowissenschaft , da sie zwar in Teilen das Vokabular etablierter Theorien übernimmt , aber nicht bestrebt ist
  • Aussage nicht , denn dafür fehle das notwendige Vokabular . Für ein orthodoxes Parteimitglied beinhalte ein solches
  • erkannt ist , ging der Begriff in das Vokabular der Spätgotik-Forschung ein , ohne kritisch genauer hinterfragt
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK