Deutlichkeit
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Deutlichkeit halber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
уточнение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Deutlichkeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tydelighed
Denn Sie können davon ausgehen - das sage ich hier in aller Deutlichkeit - , daß das Europäische Parlament keiner Interinstitutionellen Vereinbarung noch einmal seine Zustimmung geben wird , die seinen Spielraum , den es auf der Basis des Artikels 203 in voller Flexibilität genießt , einschränken wird .
For De kan regne med - det siger jeg her i al tydelighed - at Europa-Parlamentet ikke en gang til vil stemme for en interinstitutionel aftale , som vil indskrænke det råderum , som Parlamentet har med fuld fleksibilitet på basis af artikel 203 .
|
in aller Deutlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
med al tydelighed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Deutlichkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
clarity
Könnte sie in ihrer Antwort vielleicht noch ein oder zwei Sätze vor allem des Lobes für Fußballverantwortliche von Mitgliedstaaten anfügen , die sich bemühten , die vielen Beschwerden von echten Fußballanhängern , denen bei diesem Spiel sehr viele Unannehmlichkeiten zugefügt worden sind , zu koordinieren und diese Beschwerden den italienischen Fußballverantwortlichen mit aller Deutlichkeit zu übermitteln ?
Will she , in her answer , perhaps add just one or two sentences , particularly in praise of the football authorities of Member States who sought to coordinate the many complaints of genuine football supporters who were caused a great deal of inconvenience during that particular match and managed to communicate those complaints with great clarity to the Italian football authorities ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Deutlichkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
clarté
... ich möchte hier in aller Deutlichkeit sagen , daß dies im Widerspruch zu den europäischen Werten steht .
... ce que je veux dire avec toute clarté , c'est que c'est contraire aux valeurs européennes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Deutlichkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
σαφήνεια .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Deutlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
chiarezza
Es gibt jedoch auch Ausnahmebereiche , und die müssen wir auch mit aller Deutlichkeit ansprechen .
Vi sono tuttavia anche settori critici nei quali occorre intervenire con estrema chiarezza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Deutlichkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Nešaubīsimies
Das muss man in aller Deutlichkeit sagen .
Nešaubīsimies par to .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Deutlichkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
duidelijkheid
Sie haben unsere Unterstützung , Herr Präsident , wenn Sie dies dem Rat und dem Generalsekretariat des Rates und auch der Präsidentschaft in aller Deutlichkeit mitteilen .
U heeft onze steun , mijnheer de Voorzitter , wanneer u dit de Raad , het secretariaat-generaal van de Raad en ook het voorzitterschap in alle duidelijkheid zegt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Deutlichkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
clareza
Wir haben an dieser Stelle auch große Bedenken , UCLAF zu große Verantwortung zuzuweisen , wenn wir uns den Bericht Bösch ansehen , der mit hinreichender Deutlichkeit den Zustand von UCLAF beschrieben hat .
Neste ponto temos grandes reservas em que se atribua à UCLAF demasiada responsabilidade , se olharmos para o relatório Bösh que , com a suficiente clareza , descreveu o estado da UCLAF .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Deutlichkeit halber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
clarificare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Deutlichkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tydlighet
Wir sind aber dennoch der Meinung , daß auf einigen Gebieten eine größere Deutlichkeit angebracht wäre .
Vi tycker emellertid ändå att det skulle vara bra med en ökad tydlighet på ett antal områden .
|
Deutlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
klargöras
Wir müssen hier in aller Deutlichkeit sagen : wir verfügen auf der Ebene der Gemeinschaft über die Instrumente , um Diskriminierung zu bekämpfen .
Följande måste klargöras : På gemenskapsnivå har vi verktyg för att bekämpa diskriminering .
|
aller Deutlichkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
all tydlighet
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Deutlichkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
claridad
Zur Frage von Herrn Hyland in Bezug auf die Tests sage ich in aller Klarheit und Deutlichkeit : Das erste Ziel muss immer die Sicherheit für die Konsumenten sein .
Respecto a la pregunta del Sr. . Hyland relativa a los controles digo con toda claridad que el primer objetivo debe ser siempre la seguridad para los consumidores .
|
Häufigkeit
Das Wort Deutlichkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 95513. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
95508. | Nomura |
95509. | haitianischen |
95510. | opponierte |
95511. | Ramallah |
95512. | Waldbestand |
95513. | Deutlichkeit |
95514. | Evergreens |
95515. | Hagemeister |
95516. | Figueres |
95517. | Charivari |
95518. | Junfermann |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Klarheit
- Übertreibung
- Unzulänglichkeit
- Prägnanz
- Eindrucks
- Lebendigkeit
- Gleichförmigkeit
- Empfindung
- Ernsthaftigkeit
- Empfindungen
- Stringenz
- intendierte
- auszudrücken
- Einfachheit
- ausdrückt
- Wortwahl
- Ausführlichkeit
- Einseitigkeit
- Emotionalität
- Ausdrucksstärke
- Neuartigkeit
- Feinfühligkeit
- Täuschungen
- mehrdeutigen
- erzeuge
- ironischer
- vordergründigen
- durchdringende
- Empfinden
- Zurückhaltung
- formulierter
- Gegensätzlichkeit
- Formulierungen
- unterscheide
- sinnlichen
- erfasse
- Brechungen
- bloße
- relativieren
- entziehe
- emotionalen
- konträr
- vollkommene
- konnotierten
- Bestehenden
- bilde
- wahrgenommenen
- Andersartigkeit
- anzudeuten
- Ausdrucksweise
- gegenüberstellt
- gefühlsmäßigen
- entstehe
- Intention
- unpersönliche
- wirklichkeitsnahe
- moralischer
- Emotionen
- kritiklos
- Gegenüberstellung
- Realität
- Gesehenen
- schaffe
- Spontaneität
- Fragilität
- stringente
- bloßes
- Assoziationen
- Widersprüche
- Wirkungskraft
- konterkariert
- enthielte
- Bedeutungsebene
- relativiert
- verstandenen
- bloßer
- Anachronismus
- vieldeutig
- bewusste
- Geschlossenheit
- Glaubhaftigkeit
- artikulierten
- unbestreitbare
- emotionaler
- Detailfülle
- hervorzubringen
- Relativierung
- Rekapitulation
- Intentionen
- Schuldzuweisung
- moralische
- zeige
- Normalität
- Gesprächspartners
- gewohnheitsmäßige
- genüge
- ambivalenten
- empfundene
- rhetorische
- darstelle
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- aller Deutlichkeit
- und Deutlichkeit
- der Deutlichkeit
- Deutlichkeit und
- Deutlichkeit der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Deutlich
keit
Abgeleitete Wörter
- Deutlichkeitsmaß
- Deutlichkeitsgrad
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|