Drogenhandel
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Dro-gen-han-del |
Nominativ |
der Drogenhandel |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Drogenhandels |
- - |
Genitiv |
dem Drogenhandel |
- - |
Akkusativ |
den Drogenhandel |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (7)
- Griechisch (6)
- Italienisch (10)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
наркотици
Wir müssen uns nicht nur an der militärischen Front einbringen , sondern auch bei der Stärkung der afghanischen Staatsinstitutionen , indem wir auf lokaler und regionaler Ebene verantwortungsvolle Verwaltung leisten , Korruption und Drogenhandel bekämpfen , Polizeibeamte ausbilden und technische Hilfe bei der landwirtschaftlichen Entwicklung leisten .
Искаме да участваме не само на военния фронт , но също и в укрепването на институциите в Афганистан , осигуряването на управление на местно и регионално равнище , борбата с корупцията и трафика на наркотици , обучението на полицаи и оказването на техническа помощ за развитието на селското стопанство .
|
Drogenhandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
наркотици .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
narkotikahandel
Die Sanktionen für die Fälschung von Arzneimitteln sollten denen für Drogenhandel entsprechen .
Sanktionerne mod forfalskning af lægemidler skal være de samme som mod narkotikahandel .
|
Drogenhandel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ulovlig narkotikahandel
|
Drogenhandel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
narkotikahandel .
|
Drogenhandel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
narkohandel
Ebenfalls in dieser Region wird die Höchstzahl von Personen in unserem Lande registriert , deren Personalien im Zusammenhang mit Drogenhandel oder Drogenkonsum polizeilich überprüft werden .
I dette område kan man ligeledes konstatere , at der findes det højeste antal polititilhold i forbindelse med narkohandel eller forbrug af narko i Frankrig .
|
Drogenhandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
narkotikasmugling
Trotz dieser harten Realität sind die Strafen für Frauenhandel verschwindend gering verglichen mit Strafen für schweren Drogenhandel .
Trods denne dystre virkelighed er straffen for handel med kvinder forsvindende lille sammenlignet med straffen for grov narkotikasmugling .
|
Drogenhandel und |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
narkotikahandel og
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
Drogenhandel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Das betrifft auch die derzeitigen , wie etwa die organisierte Kriminalität , Terrorismus , Cyber-Bedrohungen , Menschen - und Drogenhandel , Sicherheit der Energieversorgung , sowie Maßnahmen im Zusammenhang mit Frühwarnsystemen sowie Konfliktverhütung und - bewältigung .
This also applies to current threats such as organised crime , terrorism , cyber threats , human and drug trafficking , energy security , as well as activities relating to early warning mechanisms and conflict prevention and resolution .
|
Drogenhandel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
drugs
Diesen Teil seiner Vorschläge lehne ich ab . Allerdings pflichte ich ihm bei , was verstärkte Anstrengungen gegen Geldwäsche und den internationalen Drogenhandel , die Herbeiführung einer humanitären und politischen Lösung für Tschetschenien , verstärkte Friedensaufgaben der UNO sowie die Forderung betrifft , dass die Hilfeleistung an Mazedonien von der Verwirklichung der vereinbarten Verfassungsreform abhängig gemacht werden soll .
I reject this part of his proposals , although I do share his views on the struggle against money laundering and against the international drugs trade , finding a humanitarian and political solution for Chechnya , strengthening the peace-building capacity of the United Nations and making aid for Macedonia dependent on the implementation of the agreed amendment to the constitution .
|
Drogenhandel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trafficking
Das betrifft auch die derzeitigen , wie etwa die organisierte Kriminalität , Terrorismus , Cyber-Bedrohungen , Menschen - und Drogenhandel , Sicherheit der Energieversorgung , sowie Maßnahmen im Zusammenhang mit Frühwarnsystemen sowie Konfliktverhütung und - bewältigung .
This also applies to current threats such as organised crime , terrorism , cyber threats , human and drug trafficking , energy security , as well as activities relating to early warning mechanisms and conflict prevention and resolution .
|
Drogenhandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
drugs trade
|
den Drogenhandel |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
drug trafficking
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
narkokaubanduse
Wir sollten Zivilgesellschaftsorganisationen im Iran unterstützen und stärken - insbesondere mit dem europäischen Instrument für Demokratie und Menschenrechte - und alle Bemühungen für erneuerte Verbindungen mit der iranischen Zivilgesellschaft auf so unumstrittenen Gebieten wie dem Kampf gegen Drogenhandel , Flüchtlingsproblematiken , akademischen Austausch und Journalistenbesuchen in Europa einsetzen , um nur einige wenige zu nennen .
Peaksime toetama ja tugevdama kodanikuühiskonna organisatsioone Iraanis , seda eriti demokraatia ja inimõiguste Euroopa rahastamisvahendi kaudu , ja pingutama selle nimel , et saavutada Iraani kodanikuühiskonnaga uued kokkulepped näiteks niisugustes vaidlusi tekitavates valdkondades nagu võitlus narkokaubanduse vastu , pagulastega seotud küsimused , akadeemiline vahetus ja ajakirjanike külaskäigud Euroopasse .
|
Drogenhandel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
uimastikaubandus
Die OSZE muss bei der Bekämpfung von Bedrohungen , vor allem neuer Bedrohungen wie organisierte Kriminalität , Terrorismus , Cyber-Bedrohungen , Menschen - und Drogenhandel , sowie Maßnahmen im Zusammenhang mit Frühwarnsystemen sowie Konfliktverhütung und - bewältigung , eine tragende Rolle spielen .
OSCE peab olema peamine toimija reageerimisel peamiselt uutele ohtudele , nagu organiseeritud kuritegevus , terrorism , küberrünnakud , inim - ja uimastikaubandus , samuti konfliktide ennetamisele , lahendamisele ja konfliktidest teavitamisele suunatud tegevuses .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
huumekauppaa
Wir werden gegen Drogenhandel und illegale Einwanderung vorgehen und alles in unseren Kräften Stehende tun , um ausgehend von europäischen Normen sowie unter Berücksichtigung der Menschenrechte und der Würde des Menschen ein ordnungsgemäßes Arbeiten unseres Gerichtswesens zu gewährleisten .
Aiomme taistella huumekauppaa ja laitonta maahanmuuttoa vastaan ja varmistaa kaikin tavoin , että oikeusjärjestelmämme toimii moitteettomasti ja eurooppalaisten normien mukaisesti sekä ihmisoikeuksia ja ihmisarvoa kunnioittaen .
|
Drogenhandel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Huumausainekauppa
Drogenhandel
Huumausainekauppa
|
Drogenhandel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
huumekaupan
Gleichwohl bedeutet dies , dass Afghanistan jetzt auch weniger Mittel ausgeben kann . Oder beabsichtigt die PPE-DE-Fraktion möglicherweise , diese Mittel später freizugeben , ohne dass auch nur eine einzige Maßnahme gegen den Drogenhandel getroffen wurde ?
Tämä tarkoittaa kuitenkin , että Afganistanilla on vähemmän rahaa käytettävissä – vai aikooko Euroopan kansanpuolueen ( kristillisdemokraatit ) ja Euroopan demokraattien ryhmä vapauttaa nämä rahat myöhemmin , vaikkei yhtä ainoaa huumekaupan vastaista toimenpidettä olisi tehty ?
|
Drogenhandel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Außerdem hob der Rat hervor , dass die folgenden Kriminalitätsbereiche im Jahr 2007 Prioritäten der Europäischen Union sein sollten : Drogenhandel , insbesondere der Handel mit synthetischen Drogen ; Schleuserkriminalität und Menschenhandel , insbesondere im Zusammenhang mit illegaler Einwanderung ; Betrug , insbesondere bei hoch besteuerten Waren und in Form von Mehrwertsteuer-Karussellen ; Eurofälschung , Produktfälschung und Diebstahl an geistigem Eigentum und Geldwäsche .
Neuvosto myös painotti , että Euroopan unionin ensisijaisen toiminnan kohteina vuonna 2007 pitäisi olla seuraavien rikosmarkkinoiden : huumekauppa , erityisesti synteettisten huumausaineiden osalta ; ihmisten salakuljetus ja ihmiskauppa , etenkin laittoman maahanmuuton yhteydessä ; petokset , erityisesti korkean veron alaisten tavaroiden ja arvonlisäverokarusellien osalta ; eurojen väärentäminen , tavaroiden väärentäminen ja tekijänoikeusrikokset sekä rahanpesu .
|
Drogenhandel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
huumekauppaan
Jedenfalls hoffe ich , daß dann Themen wie Asyl , Migration , Drogenhandel , organisierte Kriminalität große Aufmerksamkeit geschenkt wird .
Toivon joka tapauksessa , että siellä tullaan kiinnittämään runsasta huomiota turvapaikka-asioihin , maahanmuuttoon , huumekauppaan ja järjestäytyneeseen rikollisuuteen .
|
Drogenhandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
huumeiden
in erster Linie Geld , welches sie mit ihrem persönlichen Vermögen besitzen oder sich durch Erpressung , kriminelle Machenschaften , Drogenhandel usw . beschaffen oder das aus Erdöleinnahmen stammt ,
ensinnäkin rahaa , jota heillä on omasta takaa tai jota he saavat kiristyksen , rikollisuuden , huumeiden tai öljydollareiden salakuljetuksen kautta ,
|
Drogenhandel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ja huumekaupan
|
den Drogenhandel |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
huumekaupan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
drogue
Wir können sagen , daß im Amsterdamer Vertrag einige interessante Punkte zu finden sind , die in die richtige Richtung weisen : zum Beispiel die Annahme von gemeinsamen Mindestvorschriften für die grundlegenden Tatbestandsmerkmale einer Reihe strafbarer Handlungen wie organisiertes Verbrechen , Terrorismus , Drogenhandel usw. ; Erleichterungen hinsichtlich der Ratifikation und des Inkrafttretens von Übereinkommen ; verstärkte Kooperation .
Nous remarquons qu'il existe , dans le traité , des éléments de progrès intéressants : par exemple , les règles minimales communes à un certain nombre de délits comme la criminalité organisée , le terrorisme , le trafic de drogue et ainsi de suite ; mais aussi des améliorations importantes concernant la ratification et l'entrée en vigueur des conventions et la coopération renforcée .
|
Drogenhandel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Drogenhandel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
stupéfiants
Drogenhandel , Menschenhandel und Terrorismus sind grenzüberschreitende Phänomene , die ausschließlich auf einer breiteren Ebene angegangen werden müssen .
Le trafic de stupéfiants , la traite des êtres humains , le terrorisme sont des phénomènes transnationaux qui ne peuvent être affrontés qu ' à un niveau plus élevé .
|
Drogenhandel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Drogenhandel , Menschenhandel und Terrorismus sind grenzüberschreitende Phänomene , die ausschließlich auf einer breiteren Ebene angegangen werden müssen .
Le trafic de stupéfiants , la traite des êtres humains , le terrorisme sont des phénomènes transnationaux qui ne peuvent être affrontés qu ' à un niveau plus élevé .
|
Drogenhandel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trafic de
|
Drogenhandel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
le trafic
|
Drogenhandel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
drogues
Ich stimme mit dem , was Herr Coelho und Herr Pirker gesagt haben , überein , denn die Bekämpfung von Drogenkonsum und Drogenhandel muss immer mehr zu einer Priorität der Union werden .
Je partage les propos tenus par MM . Coelho et Pirker , car la lutte contre la consommation et le trafic de drogues doit devenir une priorité croissante pour l’Union .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ναρκωτικών
Illegaler Drogenhandel ist für mich einfach ein zu allgemeiner Begriff .
Η παράνομη διακίνηση ναρκωτικών πιστεύω ότι είναι ένας υπερβολικά γενικός όρος .
|
Drogenhandel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
εμπόριο ναρκωτικών
|
Drogenhandel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Παράνομη διακίνηση ναρκωτικών
|
Drogenhandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
διακίνησης ναρκωτικών
|
Drogenhandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ναρκωτικών .
|
Drogenhandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
διακίνηση ναρκωτικών
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
stupefacenti
Die Bürger verlangen eine Gewähr für ihre persönliche Sicherheit , eine wirksame Bekämpfung des internationalen Verbrechens , und daß wirksam gegen die Verbrechen an Kindern , den Drogenhandel , Betrug und die Korruption vorgegangen wird .
Essi vogliono che sia garantita la loro sicurezza personale , che venga condotta una lotta efficace contro la criminalità internazionale , che i crimini commessi contro l'infanzia , il traffico di stupefacenti , la frode e la corruzione siano combattuti efficacemente .
|
Drogenhandel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
droga
Wenn man die Kontrollen an den Binnengrenzen abschafft und sie durch hypothetische gemeinsame Außengrenzen ersetzt , so bekommen wir die Freizügigkeit der Drogen , den Drogenhandel , den Drogenkonsum , wir bekommen die illegale Einwanderung , Unsicherheit und internationale Kriminalität ; all dies hat immer mehr zugenommen .
Con l'abolizione dei controlli alle frontiere interne e la loro sostituzione con ipotetiche frontiere esterne comuni , traffico , consumo e libera circolazione di droga , immigrazione clandestina , insicurezza , criminalità internazionale non hanno fatto che aumentare .
|
Drogenhandel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Drogenhandel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
narcotraffico
Aber der Schützengraben an der Front des Kampfes gegen den Drogenhandel und die Sucht trägt den Namen VORBEUGUNG , und FAMILIE , SCHULE und GEMEINDEN sind ihre Handlungsträger .
Ma la trincea che si può opporre per lottare contro il narcotraffico e la tossicodipendenza si chiama PREVENZIONE , e la FAMIGLIA , la SCUOLA e le COMUNITÀ LOCALI ne sono gli artefici .
|
Drogenhandel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
traffico
Die Bürger verlangen eine Gewähr für ihre persönliche Sicherheit , eine wirksame Bekämpfung des internationalen Verbrechens , und daß wirksam gegen die Verbrechen an Kindern , den Drogenhandel , Betrug und die Korruption vorgegangen wird .
Essi vogliono che sia garantita la loro sicurezza personale , che venga condotta una lotta efficace contro la criminalità internazionale , che i crimini commessi contro l'infanzia , il traffico di stupefacenti , la frode e la corruzione siano combattuti efficacemente .
|
Drogenhandel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
traffico di
|
Drogenhandel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
traffico di droga
|
Drogenhandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
di stupefacenti
|
Drogenhandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
di droga
|
Der Drogenhandel findet grenzüberschreitend statt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Il traffico ha scala transfrontaliera
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
narkotiku
Dies ist zudem eine Region , in der terroristische Infiltration und Drogenhandel in wirklich Besorgnis erregendem Ausmaß verquickt sind .
Šajā reģionā arī vērojama satraucoši liela saikne starp teroristu darbībām un narkotiku tirdzniecību .
|
Drogenhandel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
narkotiku tirdzniecību
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
narkotikais
Wir sollten auch die neue afghanische Regierung zu den vielen Verpflichtungen hören , die sie in Bereichen wie Korruptionsbekämpfung und Drogenhandel eingehen muss .
Taip pat turėtume iš Afganistano vyriausybės išgirsti daugelį įsipareigojimų , kuriuos ji turi prisiimti kovos su korupcija , su prekyba narkotikais ir kitose panašiose srityse .
|
Drogenhandel |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
narkotikų
Drogenmissbrauch und Drogenhandel zerstören die Gesellschaft durch damit einhergehende Kriminalität und Korruption , und im Zusammenhang mit Drogen stehende übertragbare Krankheiten ( AIDS , Hepatitis ) stellen eine ernste Gefahr für die Volksgesundheit dar .
Narkotikų vartojimas ir narkotikų gabenimas naikina visuomenę ir skatina nusikalstamumą bei korupciją , o su narkotikais susijusios ligos ( AIDS , hepatitas ) kelia didelį pavojų sveikatos apsaugai .
|
Drogenhandel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prekyba narkotikais
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
drugshandel
Der Waffenhandel , das wissen wir alle , ist neben dem Drogenhandel und dem Menschenhandel ein Multimilliardengeschäft .
Zoals we allemaal weten gaan er in de wapenhandel , evenals in de drugshandel en mensenhandel , vele miljarden om .
|
Drogenhandel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Drogenhandel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de drugshandel
|
Drogenhandel und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
drugshandel en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
narkotykami
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) möchte sich mit dem mexikanischen Volk in seinem Kampf gegen den Drogenhandel solidarisch zeigen . Wir unterstützen auch Präsident Calderón in seiner Absicht , die organisierte Kriminalität zu bekämpfen .
Grupa Europejskiej Partii Ludowej ( Chrześcijańscy Demokraci ) pragnie wyrazić swoją solidarność z narodem meksykańskim w walce z handlem narkotykami ; popieramy prezydenta Calderóna w dążeniu do zwalczania przestępczości zorganizowanej .
|
Drogenhandel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
narkotyków
Die Sanktionen für die Fälschung von Arzneimitteln sollten denen für Drogenhandel entsprechen .
Kary za podrabianie leków powinny być takie same jak za przemyt narkotyków .
|
Drogenhandel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
narkotykami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
droga
Der Rat schlägt Maßnahmen vor , die sich auf die Bearbeitung beziehen , auf das Verfahren und auf Möglichkeiten für dringende Maßnahmen . Es wird außerdem ein Netz von Kontaktpunkten vorgeschlagen , um zu verhindern , daß Erträge aus schwerer organisierter Kriminalität - z. B. aus Drogenhandel - verschwinden .
A Comissão propõe medidas sobre investigação , instrução do processo e a possibilidade de medidas de urgência , e até mesmo uma rede de pontos de contacto para impedir a dissipação dos bens gerados pela alta criminalidade organizada , por exemplo a do tráfico de droga .
|
Drogenhandel |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Drogenhandel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tráfico
Dieser repressive Ansatz sollte eher auf den großangelegten Drogenhandel und die organisierte Kriminalität Anwendung finden . Den Drogenabhängigen hilft man damit nicht .
É preferível aplicar essa abordagem repressiva ao tráfico de droga em grande escala e ao crime organizado . Não é com ela que se ajuda o toxicodependente .
|
Drogenhandel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
drogas
Wir sprechen von einem Land , in dem jedes Jahr mehrere tausend Menschen ermordet werden und das , wie Kolumbien , in den Drogenhandel verstrickt ist .
Estamos a falar de um país em que ocorrem anualmente vários milhares de homicídios e que , tal como a Colômbia , está envolvido no tráfico de drogas .
|
Drogenhandel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
estupefacientes
Man kann sagen , dass die beste Form des Kampfes gegen den Drogenhandel die Zerschlagung der internationalen Vertriebs - und Geldwäschenetze ist .
Pode dizer-se que a melhor luta contra o tráfico de estupefacientes passa por desmantelar as redes internacionais de distribuição e de branqueamento de dinheiro .
|
Drogenhandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de droga
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
droguri
Ich hatte dabei insbesondere an meine eigene Region , Limerick , gedacht , an Orte wie Myross und Southill , die sehr unter Drogenhandel und der damit verbundenen Gewalt leiden .
În special , mă gândeam la regiunea mea , Limerick , unde zone precum Myross şi Southill suferă enorm din cauza traficului de droguri şi a violenţei asociate cu acesta .
|
Drogenhandel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
de droguri
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Bei Mord , Vergewaltigung , bewaffnetem Raub , Entführung und Drogenhandel kann im Iran die Todesstrafe verhängt werden .
Mord , våldtäkt , väpnat rån , kidnappning och olaglig narkotikahandel bestraffas med döden i Iran .
|
Drogenhandel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
narkotikahandeln
Ich unterstütze außerdem den energischen Kampf , den Präsident Calderón gegenwärtig gegen den Drogenhandel führt , der eine sehr ernsthafte weltweite Bedrohung ist , die uns alle betrifft .
Jag stöder också den kraftfulla kamp som president Felipe Calderón för närvarande driver mot narkotikahandeln , som utgör ett allvarligt globalt hot som angår oss alla .
|
Drogenhandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
narkotika
Schließlich sei darauf verwiesen , daß auch Geldwäscheoperationen in die Bewertung der Achtung der Menschenrechte einbezogen werden müssen , denn oftmals treten die illegalen Aktivitäten in Gestalt von Waffen - und Drogenhandel , Menschenhandel zu Zwecken der Frauen - und der Kinderprostitution bzw . der Pädophilie auf .
Vi bör slutligen notera att även penningtvätt är en verksamhet som faller inom ramen för de mänskliga fri - och rättigheterna , för ofta tar den olagliga verksamheten formen av försäljning av vapen och narkotika samt handel med prostituerade kvinnor och barn i pedofila syften .
|
Drogenhandel und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
narkotikahandel och
|
den Drogenhandel |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
narkotikahandeln
|
Der Drogenhandel findet grenzüberschreitend statt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Narkotikahandeln sker över gränserna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
drogami
Der Drogenhandel kennt keine Einschränkungen oder Grenzen und wird zur Bedrohung für die gesamte Region , ja , er erreicht sogar bereits die Staaten der Europäischen Union .
Obchod s drogami nepozná medze ani hranice a stáva sa hrozbou pre celý región , preniká dokonca do štátov Európskej únie .
|
Drogenhandel |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
s drogami
|
Drogenhandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
drog
Eine Ausnahme bilden natürlich Situationen , in denen besonders folgenschwere Aktivitäten mit dem Terrorismus in Zusammenhang gebracht werden , so zum Beispiel der Drogenhandel und die Spionage .
Výnimku , samozrejme , tvoria situácie , kedy sa iné mimoriadne vážne činnosti dávajú do súvislosti s terorizmom , ako napríklad pašovanie drog a špionáž .
|
Drogenhandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pašovaniu drog
|
Drogenhandel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
drogami .
|
und Drogenhandel |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
s drogami
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
drogami
Das betrifft auch die derzeitigen , wie etwa die organisierte Kriminalität , Terrorismus , Cyber-Bedrohungen , Menschen - und Drogenhandel , Sicherheit der Energieversorgung , sowie Maßnahmen im Zusammenhang mit Frühwarnsystemen sowie Konfliktverhütung und - bewältigung .
To velja tudi za sedanje nevarnosti , kot so organiziran kriminal , terorizem , kibernetski napadi , trgovina z ljudmi in prepovedanimi drogami , energetska varnost in dejavnosti , ki so povezane z mehanizmi zgodnjega opozarjanja in preprečevanje in reševanje sporov .
|
Drogenhandel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
prepovedanimi
Das betrifft auch die derzeitigen , wie etwa die organisierte Kriminalität , Terrorismus , Cyber-Bedrohungen , Menschen - und Drogenhandel , Sicherheit der Energieversorgung , sowie Maßnahmen im Zusammenhang mit Frühwarnsystemen sowie Konfliktverhütung und - bewältigung .
To velja tudi za sedanje nevarnosti , kot so organiziran kriminal , terorizem , kibernetski napadi , trgovina z ljudmi in prepovedanimi drogami , energetska varnost in dejavnosti , ki so povezane z mehanizmi zgodnjega opozarjanja in preprečevanje in reševanje sporov .
|
Drogenhandel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prepovedanimi drogami
|
Drogenhandel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
z drogami
|
Drogenhandel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mamili
Mit einem Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit würden wir über einen Rahmen verfügen , in dem wir strukturierter die Angelegenheiten diskutieren könnten , an denen wir ein gemeinsames Interesse haben : Menschenrechte , Rechtsstaatlichkeit , den Drogenhandel und die organisierte Kriminalität sowie Terrorismus und religiöse Vereinigungen .
Sporazum o partnerstvu in sodelovanju bi nam zagotovil , da bi na bolj strukturiran način razpravljali o zadevah , ki so v našem skupnem interesu : o človekovih pravicah , pravni državi , trgovini z mamili in organiziranem kriminalu , kot tudi o terorizmu ter verskih organizacijah .
|
Drogenhandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
s prepovedanimi drogami
|
Drogenhandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
drogami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
drogas
Der Vertrag von Amsterdam stellt ein weiteres wichtiges Element im Kampf der EU gegen den Drogenhandel und das organisierte Verbrechen dar .
El Tratado de Amsterdam es otro elemento importante de la lucha de la UE contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada .
|
Drogenhandel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
narcotráfico
Es gibt einen Aspekt , der immer mehr , inzwischen auch von erfahrenen Analytikern - vor kurzem erst vom Inhaber des Nobelpreises für Wirtschaft , Gary Becker - , hervorgehoben wird : Es geht um die Finanzierung der multinationalen Terrororganisationen durch den Drogenhandel , der insbesondere Afghanistan und Pakistan betrifft .
Existe un aspecto que cobra cada vez mayor importancia para los expertos analistas , como recientemente para el Premio Nobel de Economía , Gary Becker : se trata de la financiación de las multinacionales del terrorismo a través del narcotráfico que atañe en particular a Afganistán y a Paquistán .
|
Drogenhandel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tráfico ilícito de drogas
|
Drogenhandel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tráfico
Der Vertrag von Amsterdam stellt ein weiteres wichtiges Element im Kampf der EU gegen den Drogenhandel und das organisierte Verbrechen dar .
El Tratado de Amsterdam es otro elemento importante de la lucha de la UE contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada .
|
Drogenhandel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tráfico de drogas
|
Drogenhandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
drogas .
|
Drogenhandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de drogas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
drogami
Meldungen in der heutigen US-Presse zufolge schleust der Mitgliedstaat Bulgarien Gewinne aus dem Drogenhandel an die Hisbollah .
Podle zpráv v dnešním americkém tisku Bulharsko pumpuje zisky z obchodu s drogami do Hizballáhu .
|
Drogenhandel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
s drogami
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Drogenhandel |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
kábítószer-kereskedelem
Lassen Sie mich nur einige wenige nennen : Menschenhandel , sexuelle Ausbeutung von Kindern , Drogenhandel , Wirtschaftskriminalität , IT-Kriminalität , Korruption , auch die Konfiszierung von Hilfsmitteln für und von Gewinnen aus Verbrechen und den Kampf gegen Terrorismus .
Engedjék meg , hogy felsoroljak néhányat : emberkereskedelem , a gyermekek szexuális kizsákmányolása , kábítószer-kereskedelem , gazdasági bűnözés , számítástechnikai bűnözés , korrupció , a bűncselekményekhez szükséges támogatások és az azokból származó bevételek lefoglalása , terrorizmus elleni küzdelem .
|
Häufigkeit
Das Wort Drogenhandel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44972. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.07 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schutzgelderpressung
- Waffenhandel
- Drogenschmuggel
- Kriminalität
- Geldwäsche
- Drogenhandels
- kriminellen
- Schmuggel
- Korruption
- Entführungen
- illegalem
- illegalen
- Organhandel
- Terrorismus
- Zuhälterei
- krimineller
- illegale
- mafiösen
- Prostitution
- illegaler
- Bandenkriminalität
- Waffenbesitz
- Schmuggels
- Verbrechen
- Waffenschmuggel
- Waffengeschäfte
- Wirtschaftskriminalität
- illegales
- korrupte
- Korruptionsfälle
- Geiselnahmen
- Morde
- Steuerhinterziehung
- Betrug
- Agententätigkeit
- Delikte
- Waffenhandels
- Waffenbesitzes
- Raubüberfällen
- Ermittlungen
- Ermittlungsbehörden
- Banküberfälle
- Hehlerei
- Bestechung
- Erpressungen
- korrupten
- vorgeworfen
- Mittäterschaft
- Gewaltverbrechen
- erpresserischen
- Einschüchterung
- Gewalttaten
- Kinderpornografie
- Mordanschläge
- Mordanschlägen
- Sexualverbrechen
- Verwicklung
- Raubes
- Komplizenschaft
- Folter
- Sabotage
- Selbstjustiz
- gewalttätiger
- Unterwanderung
- Unterschlagung
- Verdächtiger
- Menschenschmuggel
- Ermittlungsmethoden
- Verdächtige
- Diebstahl
- Vertuschung
- Mittäter
- verübten
- Veruntreuung
- Drogenkonsum
- Foltermethoden
- Bestechlichkeit
- Folterung
- Aufdeckung
- Mädchenhandel
- Aufstachelung
- Kapitalverbrechen
- gewalttätige
- begangenen
- Terrorverdächtigen
- Delikten
- Ermittlungsarbeit
- Falschaussagen
- Missbrauch
- Kindersoldaten
- Blutdiamanten
- Todesdrohungen
- Amtsmissbrauch
- Ordnungskräften
- Festnahmen
- Anstiftung
- vertuscht
- aussagte
- Kindesmissbrauchs
- Sachbeschädigung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Drogenhandel
- Drogenhandel und
- und Drogenhandel
- dem Drogenhandel
- Drogenhandel in
- im Drogenhandel
- der Drogenhandel
- Drogenhandel ,
- den Drogenhandel in
- Drogenhandel zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdʀoːɡn̩ˌhandl̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Schindel
- Schwindel
- Bedeutungswandel
- Kandel
- Wendel
- Klimawandel
- Sklavenhandel
- Außenhandel
- Gondel
- Welthandel
- Mandel
- Handel
- Lebenswandel
- Einzelhandel
- Gundel
- Karwendel
- Mündel
- Pendel
- Weinhandel
- Bündel
- Tauschhandel
- Versandhandel
- Strukturwandel
- Mandl
- Buchhandel
- Großhandel
- Fernhandel
- Spindel
- Menschenhandel
- Wandel
- Pudel
- Hänsel
- Insel
- Mittelmeerinsel
- Model
- Nadel
- Adel
- edel
- Wunsiedel
- Pinsel
- Schädel
- Seidel
- Strudel
- Vulkaninsel
- Mantel
- Halbinsel
- Schatzinsel
- Tadel
- Zehntel
- Mädel
- Rudel
- Topmodel
- Einzel
- Aschenbrödel
- Seidl
- Gutedel
- Kanzel
- Osterinsel
- Fidel
- Wanne-Eickel
- Mosel
- Knüppel
- Blickwinkel
- Basel
- Tentakel
- Ensemble
- Biodiesel
- Lützel
- Pegel
- Stimmzettel
- Dinkel
- Lösungsmittel
- Arbeiterviertel
- Stoffwechsel
- Sockel
- Kiesel
- Hagel
- Übel
- Stoffel
- Buchtitel
- Schachtel
- Rachel
- Festival
- Ärmel
- Label
- Meeresspiegel
- Mergel
- Brennnessel
- Formel
- Nickel
- Feldwebel
- Merkel
- Gabel
- Büffel
- Zugvogel
- Grenoble
- Regierungsviertel
- Düngemittel
- Sigel
- Popel
Unterwörter
Worttrennung
Dro-gen-han-del
In diesem Wort enthaltene Wörter
Drogen
handel
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Boxer |
|
|
Boxer |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Studentenverbindung |
|
|
Kolumbien |
|