Häufigste Wörter

europäisches

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung eu-ro-pä-i-sches

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
europäisches
 
(in ca. 33% aller Fälle)
европейски
de schriftlich . - Gewalt gegen Frauen ist ebenso ein internationales Problem wie ein europäisches .
bg Насилието срещу жени е както международен , така и европейски проблем .
europäisches
 
(in ca. 31% aller Fälle)
европейска
de Am 2 . September habe ich dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Mitteilung vorgelegt , in der ein gemeinsames europäisches Programm zur Neuansiedlung von Flüchtlingen aus Drittstaaten vorgeschlagen wird .
bg На 2 септември аз също така представих на Европейския парламент и на Съвета съобщение , предлагащо обща европейска програма относно презаселването на бежанци от трети държави .
europäisches
 
(in ca. 4% aller Fälle)
европейско
de Daher der Vorschlag , ein gemeinsames europäisches Vertragsrecht einzuführen , das den Verbrauchern nützen würde und dabei helfen würde , eine Steigerung des grenzüberschreitenden Handels im Binnenmarkt zu gewährleisten .
bg Оттук следва и предложението за създаване на общо европейско договорно право , което ще бъде от полза за потребителите и ще спомогне за гарантирането на засилена трансгранична търговия в рамките на вътрешния пазар .
europäisches
 
(in ca. 3% aller Fälle)
европейска система
europäisches Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
европейска цел
europäisches Programm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
европейска програма
unser europäisches
 
(in ca. 100% aller Fälle)
нашия европейски
europäisches Problem
 
(in ca. 79% aller Fälle)
европейски проблем
europäisches Projekt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
европейски проект
europäisches Bewusstsein
 
(in ca. 71% aller Fälle)
европейско съзнание
europäisches Veto
 
(in ca. 67% aller Fälle)
вето
europäisches Land
 
(in ca. 56% aller Fälle)
европейска държава
europäisches Patent
 
(in ca. 43% aller Fälle)
европейски патент .
europäisches Vertragsrecht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
договорно право
ein europäisches
 
(in ca. 36% aller Fälle)
европейска
ein europäisches
 
(in ca. 28% aller Fälle)
европейски
europäisches Projekt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
европейски проект .
europäisches Land
 
(in ca. 18% aller Fälle)
е европейска
europäisches Land
 
(in ca. 14% aller Fälle)
европейска страна
Deutsch Häufigkeit Dänisch
europäisches
 
(in ca. 59% aller Fälle)
europæisk
de Das ist ein europäisches Problem , das durch die Europäer gelöst werden muss .
da Dette er et europæisk problem , der skal løses af europæere .
europäisches
 
(in ca. 10% aller Fälle)
et europæisk
europäisches
 
(in ca. 4% aller Fälle)
europæiske
de Dem wird de facto auch vorgebeugt , indem europäisches Recht vor das nationale Recht gestellt wird , und ich erwarte , dass der jetzige Vorschlag einen fairen Wettbewerb und gleiche Wettbewerbsbedingungen schafft , Rechtssicherheit für alle Unternehmen , eine einheitliche Anwendung der Wettbewerbspolitik , eine Verfahrensvereinfachung nach dem Prinzip des One-stop-shop-Systems , die Koordination der nationalen , für mich unabhängigen Wettbewerbsbehörden und ein enges Zusammenspiel der nationalen Behörden und Gerichte mit der Kommission sowie eine klare Zuständigkeitsverteilung zwischen den nationalen Behörden und Gerichten bei der Anwendung des europäischen Wettbewerbs - und Kartellrechtes und dass die Kommission weiterhin die Hüterin der Verträge ist und damit mehr Zeit für die wirklichen Probleme , nämlich Fusions - und Kartellkontrolle , bekommt .
da Den kan faktisk også forebygges , idet den europæiske lovgivning rangerer højere end den nationale lovgivning , og jeg forventer , at der med det nuværende forslag bliver skabt en fair konkurrence og ens konkurrencebetingelser , retssikkerhed for alle virksomheder , en fælles anvendelse af konkurrencepolitikken , en procedureforenkling efter princippet one-stop-shop-systemet , koordinering af de nationale , for mig uafhængige konkurrencemyndigheder og et tæt samspil mellem de nationale myndigheder , domstolene og Kommissionen samt en klar kompetencefordeling mellem de nationale myndigheder og domstolene ved at anvende den europæiske konkurrence - og kartelret , og jeg forventer , at Kommissionen fortsat er traktatens vogter og dermed får mere tid til de egentlige problemer , nemlig fusions - og kartelkontrol .
europäisches Modell
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europæisk model
europäisches Referendum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europæisk folkeafstemning
europäisches Asylsystem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europæisk asylsystem
europäisches Programm
 
(in ca. 97% aller Fälle)
europæisk program
europäisches Statut
 
(in ca. 96% aller Fälle)
europæisk statut
europäisches Instrument
 
(in ca. 94% aller Fälle)
europæisk instrument
europäisches Problem
 
(in ca. 90% aller Fälle)
europæisk problem
europäisches Land
 
(in ca. 81% aller Fälle)
europæisk land
europäisches Projekt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
europæisk projekt
europäisches Patent
 
(in ca. 79% aller Fälle)
europæisk patent
europäisches Volk
 
(in ca. 77% aller Fälle)
europæisk folk
europäisches Phänomen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
europæisk fænomen
gemeinsames europäisches
 
(in ca. 62% aller Fälle)
fælles europæisk
europäisches System
 
(in ca. 56% aller Fälle)
europæisk system
Deutsch Häufigkeit Englisch
europäisches
 
(in ca. 13% aller Fälle)
a European
europäisches
 
(in ca. 4% aller Fälle)
European law
europäisches
 
(in ca. 3% aller Fälle)
European
de Ich kann noch einmal mit Nachdruck an Sie appellieren , diese alarmierende Studie ernst zu nehmen und das Vorsorgeprinzip , was wir ja in europäisches Recht gegossen haben , hier auch wirklich zum Ausdruck zu bringen .
en I would urge you again to take this alarming study seriously and really apply the precautionary principle - which , after all , we have enshrined in European law .
europäisches Statut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
European statute
europäisches Modell
 
(in ca. 92% aller Fälle)
European model
europäisches System
 
(in ca. 92% aller Fälle)
European system
europäisches Problem
 
(in ca. 86% aller Fälle)
European problem
europäisches Land
 
(in ca. 78% aller Fälle)
European country
europäisches Recht
 
(in ca. 75% aller Fälle)
European law
unser europäisches
 
(in ca. 75% aller Fälle)
our European
europäisches Projekt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
European project
europäisches Vertragsrecht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
European contract law
kein europäisches
 
(in ca. 67% aller Fälle)
no European
ein europäisches
 
(in ca. 66% aller Fälle)
a European
europäisches Patent
 
(in ca. 58% aller Fälle)
European patent
europäisches Asylsystem
 
(in ca. 42% aller Fälle)
European asylum system
Deutsch Häufigkeit Estnisch
europäisches
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Euroopa
de Dieser Strom wird durch energieeffiziente Hochgleichspannungskabel übertragen und könnte in ein europäisches Supergrid eingespeist werden . Es können erneuerbare Energiequellen aus der gesamten EU genutzt werden - Gezeitenenergie von den Küstenregionen , Wind - und Wellenenergie vom windreichen Nordwesten Europas sowie Biomasse - und Geowärmeenergie von überall .
et Energiatõhusate HVDC-kaablite kaudu saaks selle energia suunata üleeuroopalisse supervõrku , mis võtab vastu taastuvenergia kõikjalt Euroopa Liidust - hoovuste energia rannikupiirkondadest , tuule - ja tõusu / mõõna energia tuultest piitsutatud Loode-Euroopast , ning biomassienergia ja geotermilise energia kus tahes seda ka ei toodeta .
europäisches
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ühist
de Daher erfordert die Zusammenarbeit mit China in diesen Fragen sowie hinsichtlich seines Verhältnisses zu repressiven Regimes wie Sudan und Simbabwe ein gemeinsames europäisches Vorgehen .
et Tõepoolest vajab Hiina osalus Aafrikas , pidades silmas nimetatud probleeme ja tema suhteid repressiivsete režiimidega , nagu Sudaan ja Zimbabwe , ELi ühist lähenemisviisi .
europäisches Land
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Euroopa riik
europäisches System
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Euroopa süsteem
europäisches Recht
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Euroopa õigust
Deutsch Häufigkeit Finnisch
europäisches
 
(in ca. 39% aller Fälle)
eurooppalainen
de Und durchaus entwickelt sich so etwas wie ein europäisches Modell .
fi Tässä asiassa kehittyy oikeastaan eurooppalainen malli .
europäisches
 
(in ca. 14% aller Fälle)
eurooppalaista
de Die Eisenbahnunternehmen haben den Fehler gemacht , die falsche Strategie zu wählen und zu lange auf ein europäisches System zu warten .
fi Rautatieyhtiöt ovat tehneet sen virheen , että ovat valinneet väärän strategian ja odottaneet liian kauan eurooppalaista järjestelmää .
europäisches
 
(in ca. 8% aller Fälle)
eurooppalaisen
de Das ist einer der Gründe , warum die Kommission tätig wird , wo immer das möglich ist - etwa indem sie ein europäisches Raumfahrtprogramm aufstellt oder einen europäischen Markt für Rüstungsgüter und einen einheitlichen europäischen Luftraum schafft , um günstige Voraussetzungen für freien Wettbewerb herzustellen .
fi Tämä on yksi syy siihen , että komissio on ryhtynyt mahdollisuuksien mukaan toimiin - esimerkiksi perustamalla Euroopan avaruusohjelman tai toteuttamalla eurooppalaiset asemarkkinat ja yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan - luodakseen vapaalle kilpailulle otolliset olosuhteet .
europäisches Problem
 
(in ca. 84% aller Fälle)
eurooppalainen ongelma
europäisches Asylsystem
 
(in ca. 56% aller Fälle)
eurooppalainen turvapaikkajärjestelmä
ein europäisches
 
(in ca. 36% aller Fälle)
eurooppalainen
europäisches Land
 
(in ca. 26% aller Fälle)
eurooppalainen valtio
europäisches Land
 
(in ca. 23% aller Fälle)
eurooppalainen maa
Deutsch Häufigkeit Französisch
europäisches
 
(in ca. 9% aller Fälle)
européen
de Was die Einwanderung anbelangt , so wird die Kommission ein europäisches Vorgehen gegen die neuen Sklavenhändler zwar unterstützen , doch werden wir wie schon in Thessaloniki keinesfalls dulden , dass Entschlossenheit mit Unmenschlichkeit und Regulierung der Migrationsströme mit Gewalt und Diskriminierung verwechselt werden .
fr En matière d'immigration , la Commission soutiendra un engagement européen contre les nouveaux marchands d'esclaves , mais nous ne tolérerons pas , comme cela a été le cas à Thessalonique , que soient confondues fermeté avec inhumanité , réglementation des flux migratoires avec violence et discrimination .
europäisches
 
(in ca. 7% aller Fälle)
commun
de Meine eigene Idee dabei war , dass es ein einheitliches einjähriges europäisches Curriculum zur Vermittlung historischer Sachverhalte geben sollte .
fr Personnellement , je pense que l'on devrait mettre en place un cours commun unifié d'un an sur l'histoire de l'Europe .
europäisches
 
(in ca. 5% aller Fälle)
européen .
europäisches Problem
 
(in ca. 88% aller Fälle)
problème européen
europäisches Land
 
(in ca. 71% aller Fälle)
pays européen
europäisches Modell
 
(in ca. 59% aller Fälle)
modèle européen
europäisches Land
 
(in ca. 25% aller Fälle)
un pays européen
Deutsch Häufigkeit Griechisch
europäisches
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ευρωπαϊκό
de Wir brauchen ein neues europäisches Modell der Daseinsvorsorge , das den Wünschen der Bürger entspricht . Es muss Schluss sein mit einer allein vom Gesichtspunkt des Wettbewerbs aus betrachteten Konzeption , wie der Bericht sie vertritt .
el Έχουμε ανάγκη από ένα νέο ευρωπαϊκό πρότυπο υπηρεσιών κοινής ωφέλειας που να ανταποκρίνεται στις προσδοκίες των πολιτών και πρέπει να σταματήσουμε επιτέλους να βλέπουμε τα πράγματα μόνο από την άποψη του ανταγωνισμού όπως προτείνει η έκθεση .
europäisches
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ευρωπαϊκού
de Nein , wir brauchen kein europäisches humanitäres Corps , denn dieses wäre ein unnötiger Beitrag zur Ausweitung der vermeintlichen Kräfte europäischer Corps , die in Wirklichkeit Schwächen sind .
el Οχι , δεν έχουμε ανάγκη ενός ευρωπαϊκού ανθρωπιστικού σώματος , το οποίο δεν είναι τίποτε άλλο παρά μια άχρηστη συμμετοχή στον πολλαπλασιασμό υποτιθέμενων δυνάμεων - στην πραγματικότητα αδυναμιών - των ευρωπαϊκών οργανισμών .
europäisches
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ένα ευρωπαϊκό
europäisches
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ευρωπαϊκή
de Dazu wird , wie es der Verfassungsvertrag vorsah , ein europäisches Bürgerbegehren eingeführt .
el Για τον σκοπό αυτόν θα καθιερωθεί μία ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών όπως προέβλεπε η Συνταγματική Συνθήκη .
europäisches Land
 
(in ca. 88% aller Fälle)
ευρωπαϊκή χώρα
neues europäisches
 
(in ca. 82% aller Fälle)
νέο ευρωπαϊκό
europäisches Problem
 
(in ca. 80% aller Fälle)
ευρωπαϊκό πρόβλημα
gemeinsames europäisches
 
(in ca. 67% aller Fälle)
κοινό ευρωπαϊκό
ein europäisches
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ένα ευρωπαϊκό
europäisches Patent
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
ein europäisches
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ευρωπαϊκό
ein europäisches
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ενός ευρωπαϊκού
ein europäisches Problem
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ευρωπαϊκό πρόβλημα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
europäisches
 
(in ca. 14% aller Fälle)
europeo
de Wir sollten diese Gelegenheit selbstverständlich nutzen , eine würdige und solidarische Antwort auf ein Thema zu liefern , das , wie auch der Mittelmeerraum selbst , ein spezifisch europäisches Thema ist .
it Dobbiamo ovviamente sfruttare questa possibilità per dare una risposta dignitosa ed improntata al sostegno in una questione che , trattandosi del Mediterraneo , ha un carattere nettamente europeo .
europäisches
 
(in ca. 5% aller Fälle)
europeo .
europäisches
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sempre
de Die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs ist nur ein Notbehelf , weil wir keine Richtlinie über die Verlegung von Sitzen haben , aber durch diese Europäische Privatgesellschaft , wie sie jetzt vorgesehen ist , würde dieses Auseinanderfallen im Grunde zementiert , und zwar für alle Zeiten als europäisches Gemeinschaftsrecht .
it La giurisprudenza della Corte di giustizia europea è solo una soluzione temporanea , perché non abbiamo una direttiva sul trasferimento della sede societaria , ma nella forma prevista attualmente la società privata europea consoliderebbe questa disintegrazione in modo sostanziale , racchiudendola per sempre nel diritto comunitario .
europäisches Problem
 
(in ca. 80% aller Fälle)
problema europeo
europäisches Recht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
diritto europeo
europäisches Land
 
(in ca. 69% aller Fälle)
paese europeo
europäisches Modell
 
(in ca. 48% aller Fälle)
modello europeo
gemeinsames europäisches
 
(in ca. 46% aller Fälle)
comune europeo
europäisches Projekt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
progetto europeo
europäisches Land
 
(in ca. 25% aller Fälle)
un paese europeo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
europäisches Problem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eiropas problēma
europäisches Land
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Eiropas valsts
Deutsch Häufigkeit Litauisch
europäisches
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Europos
de Es wird immer dringender , ein europäisches Instrument für rasche Reaktion oder eine " europäische Katastrophenschutztruppe " , wie Herr Barnier vorschlug , zu schaffen .
lt Vis didėja poreikis kurti Europos greitojo reagavimo pajėgumus , M. Barnier ' o pranešime pavadintus Europos civilinės saugos pajėgomis .
europäisches Land
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Europos šalis
europäisches Projekt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Europos projektas
Das ist europäisches Recht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai Europos teisės dalis
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
europäisches
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Europees
de Bedauerlicherweise gibt es kein wirkliches europäisches Eisenbahnsystem : Wir sind dabei , es mit diesen Richtlinien aufzubauen .
nl Helaas bestaat er geen echt Europees spoorwegstelsel , maar met deze richtlijn zijn wij nu wel bezig zo 'n stelsel op te bouwen .
europäisches
 
(in ca. 11% aller Fälle)
een Europees
europäisches Zentrum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europees centrum
europäisches Referendum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europees referendum
europäisches Rindfleisch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europees rundvlees
europäisches Problem
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Europees probleem
europäisches Statut
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Europees statuut
europäisches FBI
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Europese FBI
europäisches Recht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Europees recht
europäisches Land
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Europees land
kein europäisches
 
(in ca. 79% aller Fälle)
geen Europees
ein europäisches
 
(in ca. 78% aller Fälle)
een Europees
europäisches Modell
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Europees model
europäisches Volk
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Europees volk
europäisches Nein
 
(in ca. 69% aller Fälle)
een pro-Europees “
europäisches Patent
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Europees octrooi
europäisches Projekt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Europees project
Deutsch Häufigkeit Polnisch
europäisches
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • europejskiego
  • Europejskiego
de Die richtige Kombination dieser Maßnahmen sollte die Grundlage für ein europäisches Modell zur Terrorismusbekämpfung bilden , mit dem die Sicherheit der EU-Bürger ebenso wie ihre Grundrechte gewährleistet werden können .
pl Ich odpowiednie proporcje powinny stanowić podstawę europejskiego modelu zwalczania terroryzmu , co mogłoby zapewnić bezpieczeństwo obywateli UE i ich podstawowe prawa .
europäisches
 
(in ca. 18% aller Fälle)
europejski
de Die Zunahme der Gewalt gegen Roma in Italien , sowohl in Worten und als auch in Taten , stellt aufgrund ihrer potenziellen Konsequenzen ein europäisches Problem dar . Dessen Lösung liegt in der Politik der italienischen Behörden , die die Integration der Roma fördern muss .
pl Nasilenie przemocy w stosunku do Romów w Italii , zarówno werbalnej , jak i przejawiającej się w działaniach , to problem europejski ze względu na jego potencjalne konsekwencje , a jego rozwiązaniem jest polityka integracyjna władz włoskich w stosunku do populacji romskiej .
europäisches
 
(in ca. 6% aller Fälle)
europejskim
de Der nächste Aktionsplan muss sich auf ein allgemeines europäisches Tierschutzgesetz konzentrieren , auf ein europäisches Tierschutzzentrum , auf eine bessere Durchsetzung der vorhandenen Gesetze , auf die Beziehung zwischen der Gesundheit der Tiere und der Volksgesundheit und auf neue Technologien .
pl Następny plan działań musi skupiać się na : ogólnych europejskich przepisach w dziedzinie dobrostanu zwierząt , europejskim centrum dobrostanu i zdrowia zwierząt , lepszym wprowadzaniu w życie obowiązującego prawa , powiązaniu między zdrowiem zwierząt i zdrowiem publicznym oraz na nowych technologiach .
europäisches
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prawa europejskiego
europäisches Problem
 
(in ca. 65% aller Fälle)
problem europejski
europäisches Vertragsrecht
 
(in ca. 60% aller Fälle)
prawo umów
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
europäisches
 
(in ca. 42% aller Fälle)
europeu
de Entweder wollen wir ein europäisches Projekt , das so wenige Ambitionen hegt , zu fliegen , das es kaum vom Boden abhebt , oder wir machen klar , dass wir uns mit dem Szenario , das uns vom Vereinigten Königreich und einer Gruppe von Regierungen vorgesetzt wird , und das da lautet " macht mehr für weniger Geld , denn das ist das Europa , das wir Euch anbieten " nicht begnügen .
pt Ou queremos um projecto europeu que voa baixinho , sem qualquer ambição , ou , então , é evidente que não nos podemos contentar com o cenário que nos está a ser proposto pelo Reino Unido e por um conjunto de governos : " Façam mais com menos dinheiro porque é esta a Europa que temos para vos oferecer " .
europäisches
 
(in ca. 7% aller Fälle)
europeia
de Es wird also ein europäisches Gesetz geben , das juristisch über den nationalen Gesetzen und selbst über den Verfassungen stehen wird .
pt Irá haver , portanto , uma lei europeia , doravante a um nível jurídico superior ao das leis nacionais , até mesmo superior ao das leis constitucionais .
europäisches
 
(in ca. 2% aller Fälle)
europeu .
europäisches
 
(in ca. 2% aller Fälle)
direito europeu
europäisches Gesetz
 
(in ca. 94% aller Fälle)
lei europeia
europäisches Zentrum
 
(in ca. 89% aller Fälle)
centro europeu
europäisches Modell
 
(in ca. 86% aller Fälle)
modelo europeu
europäisches Recht
 
(in ca. 82% aller Fälle)
direito europeu
europäisches Problem
 
(in ca. 79% aller Fälle)
problema europeu
europäisches Volk
 
(in ca. 69% aller Fälle)
povo europeu
europäisches Land
 
(in ca. 67% aller Fälle)
país europeu
europäisches System
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sistema europeu
europäisches Projekt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
um projecto europeu
europäisches Projekt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
projecto europeu
ein europäisches
 
(in ca. 35% aller Fälle)
europeu
europäisches Land
 
(in ca. 27% aller Fälle)
um país europeu
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
europäisches
 
(in ca. 30% aller Fälle)
european
de Wenn wir wieder dazu übergehen , mehr Wälder in Europa anzupflanzen und mehr europäisches Holz zu nutzen , werden diese Probleme verschwinden .
ro Dacă învățăm să plantăm din nou mai multă pădure în Europa și să utilizăm mai mult lemn european , aceste probleme vor dispărea .
europäisches
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • europeană
  • Europeană
de Es erinnert mich an eine ähnliche Situation in der VRC - China - wo das kommunistische Regime versucht hat , ein europäisches Unternehmen an der Ausstrahlung von antikommunistischen TV-Programmen zu hindern .
ro Îmi aminteşte de o situaţie similară din China , în care regimul comunist a încercat să oprească o firmă europeană să mai difuzeze programe TV anticomuniste .
unser europäisches
 
(in ca. 82% aller Fälle)
nostru european
gemeinsames europäisches
 
(in ca. 67% aller Fälle)
european comun
europäisches Land
 
(in ca. 65% aller Fälle)
ţară europeană
europäisches Problem
 
(in ca. 65% aller Fälle)
problemă europeană
europäisches Projekt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
proiect european
europäisches Patent
 
(in ca. 45% aller Fälle)
brevet european
europäisches Land
 
(in ca. 30% aller Fälle)
o ţară europeană
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
europäisches
 
(in ca. 60% aller Fälle)
europeiskt
de Wir haben auch wichtige Maßnahmen ergriffen , um dem Missbrauch des Internets durch Terroristen entgegenzuwirken , und uns mit Bedingungen , die eine terroristische Radikalisierung fördern , auseinandergesetzt , ein europäisches Programm zum Schutz der kritischen Infrastruktur lanciert und den Zugang von Terroristen zu den Mitteln , die sie zum Verüben ihrer Verbrechen brauchen , eingeschränkt - zu Finanzmitteln und Sprengstoff . -
sv Vi har även inlett omfattande åtgärder för att bekämpa terroristernas missbruk av Internet och tagit itu med förhållanden som leder till radikalisering bland terrorister genom att lansera ett europeiskt program för skydd av den kritiska infrastrukturen och begränsat terroristernas tillgång till medel som de behöver för att utföra sina dåd , dvs . finansiering och sprängmedel .
europäisches
 
(in ca. 9% aller Fälle)
europeisk
de Wir brauchen kein einheitliches europäisches Renteneintrittsalter .
sv Vi behöver inte en enhetlig europeisk pensionsålder .
europäisches
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ett europeiskt
europäisches
 
(in ca. 3% aller Fälle)
en europeisk
europäisches Gesetz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europeisk lag
europäisches Referendum
 
(in ca. 93% aller Fälle)
europeisk folkomröstning
europäisches Volk
 
(in ca. 90% aller Fälle)
europeiskt folk
europäisches Problem
 
(in ca. 87% aller Fälle)
europeiskt problem
europäisches Land
 
(in ca. 86% aller Fälle)
europeiskt land
europäisches Instrument
 
(in ca. 85% aller Fälle)
europeiskt instrument
europäisches System
 
(in ca. 84% aller Fälle)
europeiskt system
europäisches Unternehmen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
europeiskt företag
europäisches Patent
 
(in ca. 77% aller Fälle)
europeiskt patent
europäisches Strafrecht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
europeisk straffrätt
gemeinsames europäisches
 
(in ca. 73% aller Fälle)
gemensamt europeiskt
ein europäisches
 
(in ca. 70% aller Fälle)
ett europeiskt
europäisches Modell
 
(in ca. 67% aller Fälle)
europeisk modell
unser europäisches
 
(in ca. 45% aller Fälle)
vår europeiska
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
europäisches
 
(in ca. 40% aller Fälle)
európsky
de Die Ziele von Europa 2020 sind grundlegend , insbesondere um unsere Renten zu finanzieren und ein europäisches Sozialmodell auf der Grundlage des Wohlbefindens zu schaffen .
sk Jej ciele sú zásadné najmä z hľadiska toho , že nám umožnia financovať dôchodky a vytvoriť európsky sociálny model založený na blahobyte .
europäisches
 
(in ca. 7% aller Fälle)
európske
de Als Reaktion auf den Bericht unserer Kollegin Zita Gurmai ist das Europäische Parlament überzeugt , dass die Kommission dieser Erwartung und diesen Forderungen nach Festlegung einer neuen Dimension für ein intelligentes europäisches Fahrzeug entspricht , indem sie schließlich die diesem ehrgeizigen Ziel angemessenen finanziellen Mittel bereitstellt .
sk Európsky parlament , ktorý prijíma správu kolegyne , pani Zity Gurmaiovej , je presvedčený , že Komisia zareaguje na tieto očakávania a potreby stanovením nových hraníc pre európske inteligentné vozidlo a napokon vyčlení potrebné zdroje na dosiahnutie týchto ambícií .
europäisches
 
(in ca. 4% aller Fälle)
európska
de Ein EU-Beitritt der Türkei ist deswegen nicht möglich , weil sie kein europäisches Land ist .
sk Turecko sa nemôže pripojiť k Európskej únii , pretože to nie je európska krajina .
europäisches
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vytvoriť
de Die Ziele von Europa 2020 sind grundlegend , insbesondere um unsere Renten zu finanzieren und ein europäisches Sozialmodell auf der Grundlage des Wohlbefindens zu schaffen .
sk Jej ciele sú zásadné najmä z hľadiska toho , že nám umožnia financovať dôchodky a vytvoriť európsky sociálny model založený na blahobyte .
europäisches
 
(in ca. 2% aller Fälle)
európsku
de Ich habe noch einen Traum , von dem ich mir wünsche , dass dieses Paket ihn erfüllt : dass endlich ein einheitliches europäisches Stromnetz geschaffen wird und dass die baltischen Staaten auch zu den Mitgliedern dieser Stromversorgungsnetzpartnerschaft gehören werden , für deren Schaffung wir unzählige Hindernisse sowohl innerhalb als auch außerhalb der Europäischen Union genommen haben .
sk Mám ešte jeden sen , a bol by som veľmi rád , kedy ho tento balík dokázal naplniť : že sa konečne podarí vytvoriť zjednotenú európsku sieť elektrickej energie , a že medzi členov tohto partnerstva v oblasti systému dodávok elektrickej energie , v prípade ktorého sme boli svedkami nekonečného množstva prekážok vnútri aj mimo Európskej únie , budú patriť aj pobaltské krajiny .
europäisches Gesicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európsku tvár
europäisches System
 
(in ca. 89% aller Fälle)
európsky systém
unser europäisches
 
(in ca. 74% aller Fälle)
náš európsky
europäisches Vertragsrecht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
európske zmluvné právo
gemeinsames europäisches
 
(in ca. 61% aller Fälle)
spoločný európsky
europäisches Recht
 
(in ca. 58% aller Fälle)
európske právo
europäisches Patent
 
(in ca. 57% aller Fälle)
európsky patent
europäisches Eisenbahnsystem
 
(in ca. 50% aller Fälle)
železničný systém
europäisches Problem
 
(in ca. 43% aller Fälle)
európsky problém
europäisches Land
 
(in ca. 42% aller Fälle)
európska krajina
europäisches Projekt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
európsky projekt
europäisches Asylsystem
 
(in ca. 38% aller Fälle)
európsky azylový systém
europäisches Problem
 
(in ca. 36% aller Fälle)
európskym problémom
europäisches Land
 
(in ca. 25% aller Fälle)
európskou krajinou
ein europäisches
 
(in ca. 24% aller Fälle)
európsky
europäisches Patent
 
(in ca. 19% aller Fälle)
európsky patent .
ein europäisches
 
(in ca. 15% aller Fälle)
európsku
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
europäisches
 
(in ca. 29% aller Fälle)
evropski
de Wir müssen auch begreifen , dass das Ansteigen der Preise kein europäisches Phänomen ist . Es ist eine weltweite Erscheinung - und das ist der Grund , weshalb es sich äußerst schwierig für uns gestaltet , gezielte Maßnahmen zu ergreifen .
sl Prav tako je pomembno zavedati se , da to povečanje cen ni evropski pojav , temveč svetovni , zato nam je težko sprejeti določene ukrepe .
europäisches
 
(in ca. 11% aller Fälle)
evropsko
de Es gibt kein europäisches Volk , und es gibt auch keine europäische Nation . Deshalb kann dieser Mangel durch eine Stärkung der Rolle des Europäischen Parlaments auch nicht behoben werden .
sl Ker ne obstaja evropsko ljudstvo , evropski narod , te pomanjkljivosti ni mogoče odpraviti z okrepitvijo vloge Evropskega parlamenta .
europäisches
 
(in ca. 10% aller Fälle)
evropska
de Hier im Forum des EP scheint es auch passend , dem slowakischen Volk zu danken , denn es war der Protagonist bei den anspruchsvollen " Dzurinda-Reformen " , die die Slowakei bewahrten und ihr halfen , ein erfolgreiches europäisches Land zu werden .
sl Poleg tega se zdi primerno , da se tukaj v EP zahvalimo slovaškim ljudem , saj so prav oni kot glavni akterji zahtevnih toda potrebnih " Dzurindinih " reform , vztrajali in pomagali Slovaški , da postane uspešna evropska država .
europäisches
 
(in ca. 7% aller Fälle)
evropskega
de Zudem sind wir der Ansicht , dass Patienten , die bereits schwer erkrankt sind , nicht mehr mit übermäßig langen juristischen Verfahren behelligt werden sollten , wenn etwas schief geht ; stattdessen sollte ein europäisches Ombudsmannsystem etabliert werden .
sl Menimo , da bolniki , ki so že hudo bolni , v primeru zapletov ne bi smeli biti vpleteni v dolgotrajne pravne postopke ; namesto tega bi moral biti vzpostavljen sistem evropskega varuha človekovih pravic .
europäisches Patentsystem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
patentni sistem
nachhaltiges europäisches
 
(in ca. 100% aller Fälle)
trajnostni evropski
europäisches Programm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • evropski program
  • Evropski program
europäisches Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropski cilj
europäisches Land
 
(in ca. 94% aller Fälle)
evropska država
europäisches System
 
(in ca. 87% aller Fälle)
evropski sistem
europäisches Problem
 
(in ca. 86% aller Fälle)
evropski problem
kein europäisches
 
(in ca. 75% aller Fälle)
ni evropska
gemeinsames europäisches
 
(in ca. 65% aller Fälle)
skupni evropski
europäisches Asylsystem
 
(in ca. 50% aller Fälle)
evropski azilni sistem
ein europäisches
 
(in ca. 36% aller Fälle)
evropski
europäisches Recht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
evropsko pravo
europäisches Recht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
krši evropsko
Deutsch Häufigkeit Spanisch
europäisches
 
(in ca. 49% aller Fälle)
europeo
de Es besteht ein gemeinsames europäisches Interesse , nicht nur aufgrund unserer wirtschaftlichen Interessen an Hongkong , sondern deshalb , weil Hongkong selbst ein Beispiel geben kann - nicht als Ausgangspunkt für Subversion - , sondern als Modellfall , der Menschen andernorts in China und in der gesamten Region zu der Überzeugung bringen kann , daß der Weg der wirtschaftlichen und der politischen Freiheit der richtige Weg nach vorn ist , und zwar nicht nur für Westeuropa oder Länder mit einer gemeinsamen Tradition , sondern auch in anderen Teilen der Welt , die andere Ausgangsbedingungen haben , aber in denen sich schließlich auch menschliche Werte durchsetzen müssen .
es Se trata de un interés común europeo , no solamente a causa de nuestros intereses económicos en Hong Kong , sino también porque el propio Hong Kong puede dar un ejemplo , no como base de subversión , sino como ejemplo que puede persuadir a la población de otras zonas de China y de toda la región de que la ruta de la libertad económica y la libertad política es el camino más apropiado para progresar , no solamente en Europa occidental o en países que tienen una tradición común , sino también en otras partes del mundo que poseen antecedentes diferentes pero en los cuales los valores humanos tienen que acabar por prevalecer .
europäisches
 
(in ca. 8% aller Fälle)
europea
de Das europäisches Schatzamt würde eine bessere Koordinierung der von den Mitgliedstaaten in die Tat umgesetzten Konjunkturpolitik leisten .
es La secretaría europea de hacienda mejoraría la coordinación de las políticas de estímulo aplicadas por los Estados miembros .
europäisches
 
(in ca. 4% aller Fälle)
europeo .
europäisches Problem
 
(in ca. 77% aller Fälle)
problema europeo
europäisches Land
 
(in ca. 69% aller Fälle)
país europeo
gemeinsames europäisches
 
(in ca. 68% aller Fälle)
europeo común
europäisches Modell
 
(in ca. 62% aller Fälle)
modelo europeo
europäisches Volk
 
(in ca. 51% aller Fälle)
pueblo europeo
europäisches Recht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Derecho europeo
europäisches Projekt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
un proyecto europeo
europäisches Projekt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
proyecto europeo
europäisches Modell
 
(in ca. 29% aller Fälle)
un modelo europeo
ein europäisches
 
(in ca. 23% aller Fälle)
europeo
europäisches Land
 
(in ca. 21% aller Fälle)
un país europeo
europäisches Problem
 
(in ca. 13% aller Fälle)
un problema europeo
ein europäisches
 
(in ca. 12% aller Fälle)
europeo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
europäisches
 
(in ca. 41% aller Fälle)
evropský
de Es besteht ein gemeinsames europäisches Problem , das sich jedoch in verschiedenen Mitgliedstaaten wie in Rumänien gegenüber Frankreich und in der Slowakei gegenüber Portugal anders darstellt . Wir müssen uns daher im Klaren sein , dass die abzuleitenden nationalen Strategien sich ebenfalls unterscheiden müssen .
cs Existuje společný evropský problém , ale jak se konkrétně projevuje v jednotlivých členských státech a jak by se to mělo promítnout do vnitrostátních strategií , v tom se země od Rumunska po Francii nebo od Portugalska po Slovensko liší , a toho si musíme být vědomi .
europäisches
 
(in ca. 5% aller Fälle)
evropského
de Dies würde bedeuten , die Forschungsmittel auf ein einziges europäisches Projekt zu konzentrieren und die Finanzierungsmöglichkeiten , die Privatunternehmen offen stehen , zu verringern .
cs To by předpokládalo soustředit prostředky na výzkum do jediného evropského projektu a omezit finanční možnosti otevřené soukromým společnostem .
europäisches
 
(in ca. 5% aller Fälle)
evropské
de Ich muss sagen , dass , als ich heute Morgen meine Rede begann , ich für ein europäisches Land gesprochen habe , für ein pro-europäisches Land , das dankbar dafür ist , in der Europäischen Union zu sein . Es ist den Ländern dankbar , die unseren Beitritt zur Europäischen Union gefördert haben , und hat in den letzten 25 Jahren einen tiefgreifenden Wandel erlebt und große Fortschritte gemacht .
cs Musím říci , že když jsem dnes ráno zahájil svůj projev , hovořil jsem jako představitel evropské země , proevropské země , vděčný za to , že jsme členy Evropské unie , vděčný těm zemím , které podporovaly náš vstup do Evropské unie a za to , že jsme za posledních 25 let prošli významnými přeměnami a zaznamenali velký pokrok .
europäisches Gesicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropskou tvář
europäisches Vertragsrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropské smluvní právo
europäisches Patent
 
(in ca. 95% aller Fälle)
evropský patent
europäisches Eisenbahnsystem
 
(in ca. 91% aller Fälle)
evropský železniční systém
europäisches Recht
 
(in ca. 78% aller Fälle)
evropské právo
gemeinsames europäisches
 
(in ca. 67% aller Fälle)
společný evropský
europäisches Projekt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
evropský projekt
europäisches Land
 
(in ca. 52% aller Fälle)
evropská země
europäisches Land
 
(in ca. 36% aller Fälle)
evropskou zemí
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
europäisches
 
(in ca. 13% aller Fälle)
európai
de Sie kann aber verschoben werden , weil natürlich ein europäisches Auto immer auch noch ein Jahr länger fahren kann .
hu Ez ugyanakkor elhalasztható , mivel egy európai autó természetesen kibír még egy évet .
europäisches Problem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európai probléma
europäisches Programm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európai programot
gemeinsames europäisches
 
(in ca. 100% aller Fälle)
közös európai
europäisches Land
 
(in ca. 75% aller Fälle)
európai ország
europäisches Vertragsrecht
 
(in ca. 61% aller Fälle)
európai szerződési
ein europäisches
 
(in ca. 43% aller Fälle)
egy európai
ein europäisches
 
(in ca. 33% aller Fälle)
európai
kein europäisches Land
 
(in ca. 92% aller Fälle)
nem európai ország

Häufigkeit

Das Wort europäisches hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27010. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.03 mal vor.

27005. antraten
27006. hiesigen
27007. operieren
27008. Theme
27009. Eisenhower
27010. europäisches
27011. Delft
27012. Küken
27013. Amtsgerichts
27014. Juliana
27015. Amnesty

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ein europäisches
  • und europäisches
  • als europäisches
  • europäisches Recht
  • erstes europäisches
  • für europäisches
  • europäisches Team
  • europäisches Land
  • europäisches und
  • bestes europäisches
  • europäisches Denken
  • Ein europäisches
  • bestes europäisches Team
  • europäisches Team wurde

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌɔɪ̯ʀoˈpɛːɪʃəs

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

eu-ro-pä-i-sches

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • osteuropäisches
  • mitteleuropäisches
  • Mitteleuropäisches
  • Osteuropäisches
  • paneuropäisches
  • gesamteuropäisches
  • westeuropäisches
  • indoeuropäisches
  • außereuropäisches
  • Deutsch-osteuropäisches
  • nordeuropäisches
  • südeuropäisches
  • Zentraleuropäisches
  • Paneuropäisches
  • nichteuropäisches
  • südosteuropäisches
  • kontinentaleuropäisches
  • Deutsch-Osteuropäisches
  • alteuropäisches
  • pan-europäisches
  • proeuropäisches
  • Gesamteuropäisches
  • nicht-europäisches
  • Transeuropäisches
  • transeuropäisches
  • pro-europäisches
  • Nordeuropäisches
  • ureuropäisches
  • Westeuropäisches
  • indo-europäisches
  • Nationaleuropäisches
  • Südosteuropäisches
  • ostmitteleuropäisches
  • Außereuropäisches

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • ELKER:
    • Evangelisch-Lutherischen Kirche Europäisches Russland
  • EG:
    • Europäischen Gemeinschaft
  • EPA:
    • Europäischen Patentamt
  • EMS:
    • Europäisches Modulares System
  • EWS:
    • Europäischen Währungssystem
    • Europäisches Wirtschafts - und Steuerrecht
  • EEP:
    • Europäischen Erhaltungszuchtprogramm
  • CEP:
    • Centrums für Europäisches Privatrecht
  • EMR:
    • Europäisches Medienrecht
  • ESB:
    • Europäisches Studienprogramm für Betriebswirtschaft
  • EPÜ:
    • Europäischen Patentübereinkommen
  • EDZ:
    • Europäischen Dokumentationszentren
  • EIT:
    • Europäischen Innovations und Technologieinstitut
  • ETI:
    • Europäischen Tourismus Instituts
  • EIKE:
    • Europäische Institut für Klima und Energie
  • EIIW:
    • Europäische Institut für Internationale Wirtschaftsbeziehungen
  • EJN:
    • Europäische Justizielle Netz
  • EJO:
    • Europäisches Journalismus-Observatorium
  • EÜK:
    • Europäisches Übersetzer-Kollegium
  • EFUS:
    • Europäisches Forum für Urbane Sicherheit
  • EGy:
    • Europäisches Gymnasium

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Jurist
  • des Lichtenberg-Kollegs Göttingen und Professorin für Deutsches , europäisches und internationales Privat - und Prozessrecht an der
  • Johannes-Gutenberg-Universität Mainz . Seine Forschungsschwerpunkte sind deutsches , europäisches und internationales Arbeits - und Zivilverfahrensrecht . Weiter
  • für Öffentliches Recht mit dem Schwerpunkt deutsches , europäisches und internationales Umweltrecht an der Universität Bremen .
  • Lehrstuhl für Öffentliches Recht , insbesondere deutsches und europäisches Verwaltungsrecht betreut . Im Jahre 2009 wurde an
Fußballspieler
  • ein Amerikaner . Den einzigen Triumph für ein europäisches Land feierte die Bulgarin Ewgenija Radanowa . Die
  • ein afrikanischen All-Star-Team ausgewählt , dass gegen ein europäisches Team spielte . Noch im gleichen Jahr stand
  • Weg statt . Das Team spielte als neuntes europäisches Team in der 13-jährigen Geschichte der Liga ,
  • . Das letzte Mal , dass sie ein europäisches Viertelfinale erreichten , war 1973 , als sie
Historiker
  • 3-88436-112-0
  • 1648-1806
  • Westberlin
  • Ketzerbewegung
  • Denkbilder
  • 1875-1890 ( 1979 ) , dt . Bismarcks europäisches System in der Auflösung , Berlin ( Propyläen
  • : Ders. : Das Reich . Friedensgarantie und europäisches Gleichgewicht 1648-1806 . Stuttgart 1986 . Bodi ,
  • von Aretin : Das Reich . Friedensgarantie und europäisches Gleichgewicht 1648-1806 . Klett-Cotta , Stuttgart 1992 ,
  • Niewöhner ( Hrsg . ) : Rosenkreuz als europäisches Phänomen im 17 . Jahrhundert . Pimander 7
Schweden
  • rührte aus der Zeit des Abstimmungskampfes über ein europäisches Saarstatut im Jahre 1955 her , in dem
  • als einer seiner möglichen Stellvertreter , um ein europäisches Gegengewicht zu bilden . Am 18 . Mai
  • . 1967 legte die FUEV Grundsätze für ein europäisches Volksgruppenrecht vor , die sie im Laufe der
  • aus nach Frankreich bzw . in ein anderes europäisches Land zu wechseln . Kurz davor hatte der
Deutschland
  • jene Bereiche ab , in denen die EU europäisches Recht setzen darf . EU-Gesetze bedürfen der Zustimmung
  • Land - und Titelkommission " aus Sachverständigen für europäisches Recht und samoanische Konventionen und Regularien ein ,
  • der Kritik . Speziell Verstöße gegen deutsches und europäisches Datenschutzrecht wurden mehrfach angemahnt . Nach zahlreichen Beschwerden
  • der EU . Die WTO-Abkommen berühren nationales und europäisches Recht , da die Mitgliedstaaten sich grundsätzlich verpflichtet
Film
  • geführt , es handle sich hier um ein europäisches Wandermotiv . Die Brüder Grimm fanden eine Ähnlichkeit
  • einen Bezug zum Rittertum dar . Ein traditionelles europäisches Wappen zeigt fast immer einen bzw . mehrere
  • Kaa den Zweiten Demographischen Übergang zunächst nur als europäisches Phänomen beschrieb , geht er später dazu über
  • . Im Grunde handelt es sich um ein europäisches Phänomen , einmal abgesehen von den Franzosen ,
Software
  • Spiel steht . Merkur . Deutsche Zeitschrift für europäisches Denken . The Construction of Social Reality .
  • Berlin ins Leben gerufen und versteht sich als europäisches Partnerprojekt der Biodiversity Heritage Library ( BHL )
  • a Proposal and Background Report “ ( Ein europäisches Sicherheitsmodell - Der Madrid Bericht der Arbeitsgruppe Menschliche
  • , Integrity and Encryption '' ) ist ein europäisches Forschungsprojekt mit dem Ziel , der Wirtschaft und
Künstler
  • , einem Völkerkundemuseum , sowie einem Museum für europäisches Kulturgut . Das Friedrich-Wilhelm-Weber-Museum im Ortsteil Alhausen zeigt
  • und Kulturzentrum in Luzern . Es ist ein europäisches Kulturdenkmal . Das Bourbaki-Panorama Luzern zeugt als eines
  • für die durch Hase begründete Hannoversche Architekturschule und europäisches Kulturdenkmal . An der Strangriede liegt der 1864
  • der Ölgemälde , die sich im Bernardaheim ( europäisches Provinzhaus ) der Missions-Franziskanerinnen in Frastanz befindet .
Lüdenscheid
  • Jeanneney die Kontroverse vorangetrieben und sich für ein europäisches Alternativangebot eingesetzt . Die EU hat am 3
  • soll in den nächsten fünf Jahren ein eigenes europäisches System zur Überwachung der Zahlungsdaten eingeführt werden ,
  • ( ERNO ) . Im Hinblick auf ein europäisches Trägerraketenprogramm sollten Kapazitäten gebündelt werden . 1963 wurde
  • stellte er seinen „ Generalplan “ für ein europäisches Höchstspannungsnetz vor . Durch die Nutzung zeitlich und
Philosophie
  • alten völkischen Chauvinismus in der Anlehnung an neues europäisches Gemeinschaftsvokabular hindurchscheinen , wenn Keyser über das den
  • Er sieht hingegen in der marxistischen Theorie ein europäisches Erbe gegeben , mit dem sich gegen die
  • die den Kampf gegen Faschismus und Nationalsozialismus als europäisches Phänomen verdeutlichen , bestätigt letzten Endes das „
  • Erfahrung einerseits und den Kolonialismus als gemeinsames neuzeitliches europäisches Phänomen andererseits . So habe Adolf Hitler in
Eishockeyspieler
  • Nilsson mit Schweden die Goldmedaille . Als bestes europäisches Team wurde die Mannschaft zudem jeweils Europameister .
  • mit seiner Mannschaft die Silbermedaille . Als bestes europäisches Team wurde Deutschland zudem Europameister . Bei der
  • mit seiner Mannschaft die Goldmedaille . Als bestes europäisches Team wurde Schweden zudem Europameister . Bei der
  • ebenfalls jeweils die Bronzemedaille gewann . Als bestes europäisches Team wurde die Schweiz 1950 Europameister . Für
Unternehmen
  • europäisches Verkehrsunternehmen mit Sitz in London . Sie stellt
  • Ausserdem hielt Transdev EuRailCo , ein 2003 gegründetes europäisches Eisenbahnverkehrsunternehmen , das in Deutschland zu 100 %
  • in Deutschland und im europäischen Ausland . Als europäisches Energieunternehmen ist Wingas in Deutschland , Belgien ,
  • europäisches Rüstungsunternehmen mit Standorten in Frankreich , Großbritannien ,
Zeitschrift
  • . In : Merkur . Deutsche Zeitschrift für europäisches Denken 57 ( 2003 ) , S. 339-344
  • Macht In : Merkur . Deutsche Zeitschrift für europäisches Denken , Bd . 54 , 2000 ,
  • . In : Merkur . Deutsche Zeitschrift für europäisches Denken . Heft 6 . September 1983 .
  • , in : Merkur . Deutsche Zeitschrift für europäisches Denken , Jg . 5 - 1951 ,
Musiker
  • Jennie Tourel ihren ersten Gesangsunterricht erhielt . Ihr europäisches Operndebüt hatte sie an der Opéra Russe in
  • in Don Giovanni . 1993 gab er sein europäisches Debüt als Don Ottavio in Mozarts Don Giovanni
  • Gurlitt Opera Company " mit dem Ziel , europäisches Opernrepertoire dem japanischen Publikum bekannt zu machen .
  • vom Dallas Symphony Orchestra . 1995 folgte sein europäisches Debüt in Beethovens 9 . Symphonie , zusammen
Band
  • August 2008 veröffentlicht . Das Spiel enthält ein europäisches Autobahn - und Straßennetz und zwölf europäische Trucks
  • von 1 Milliarde Euro über 10 Jahre als europäisches „ Leuchtturmprojekt “ nennt sich Markrams Vorhaben ,
  • von 2003 bis 2009 wurden die Produktionsstandards auf europäisches Niveau angehoben und seit 2007 ist man auf
  • . LOFAR ist ein 120 Millionen Euro teures europäisches Projekt , geplant und gebaut vom Institut ASTRON
Naturschutzgebiet
  • “ ist zusammen mit den umgebenden Wiesen als europäisches Vogelschutzgebiet ausgewiesen und steht seit dem 28 .
  • . Der See ist bei der EU als europäisches Vogelschutzgebiet eingetragen . Der See bietet vielen Pionierpflanzen
  • Der Prießnitzgrund mit seinen besonderen Standorten ist als europäisches Fauna-Flora-Habitat-Gebiet ausgewiesen . Dieses Gebiet durchläuft die gesamte
  • ihrer Auen zwischen Limbach und Reinheim wurden als europäisches Schutzgebiet nach der FFH-Richtlinie gemeldet und damit Teil
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK