Häufigste Wörter

Wettbewerb

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Wettbewerbe
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Wett-be-werb
Nominativ der Wettbewerb
die Wettbewerbe
Dativ des Wettbewerbs
des Wettbewerbes
der Wettbewerbe
Genitiv dem Wettbewerb
dem Wettbewerbe
den Wettbewerben
Akkusativ den Wettbewerb
die Wettbewerbe
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Wettbewerb
 
(in ca. 73% aller Fälle)
конкуренция
de Warum sollten sie mit unfairem Wettbewerb aus Ländern konfrontiert werden , die das Gesetz nicht einführen , denen möglicherweise eine Ausnahme gewährt wird oder bei denen die Umsetzung aufgeschoben wird ?
bg Защо трябва те да се сблъскват с нелоялна конкуренция от страни , които не прилагат закона или евентуално им се позволи изключение или отсрочка на изпълнението ?
Wettbewerb
 
(in ca. 13% aller Fälle)
конкуренцията
de Frau Präsidentin , verehrte Abgeordnete ! Ich glaube , die Tatsache , dass so viele Abgeordnete des Parlaments an einer am Abend stattfindenden Sitzung teilnehmen , zeigt , wie wichtig die Industriepolitik für uns alle ist und - da hierüber Konsens herrscht - dass es richtig ist , die Industrie - und Unternehmenspolitik , also im Wesentlichen die Realwirtschaft , die auch den Binnenmarkt , Innovation , Wettbewerb und Sozialpolitik umfasst , in den Mittelpunkt unseres politischen Handelns zu stellen , um die Krise zu beenden , Entwicklung zu fördern und Arbeitsplätze zu schaffen .
bg Г-жо председател , уважаеми членове на Парламента , смятам , че фактът , че толкова много членове на Европейския парламент присъстват на едно вечерно заседание , показва колко важна е промишлената политика за всички нас и , тъй като е налице консенсусно споразумение относно това колко правилно е да се поставят промишлената политика и политиката за предприятията - по същество реалната икономика , която е също вътрешният пазар , иновациите , конкуренцията и социалната политика - в основата на политическите ни действия за излизане от кризата и постигане на развитие и създаване на работни места .
Wettbewerb
 
(in ca. 3% aller Fälle)
конкуренция .
größeren Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
по-голяма конкуренция
Wettbewerb oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
конкуренция или
Der Wettbewerb
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Конкуренцията
unfairem Wettbewerb
 
(in ca. 87% aller Fälle)
нелоялна конкуренция
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
конкуренция между
freien Wettbewerb
 
(in ca. 84% aller Fälle)
свободната конкуренция
Wettbewerb und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
конкуренция и
den Wettbewerb
 
(in ca. 81% aller Fälle)
конкуренцията
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 78% aller Fälle)
лоялна конкуренция
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 77% aller Fälle)
международната конкуренция
Wettbewerb .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
конкуренция .
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 55% aller Fälle)
" Конкуренция "
Wettbewerb mit
 
(in ca. 55% aller Fälle)
конкуренция с
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 55% aller Fälle)
нелоялната конкуренция
mehr Wettbewerb
 
(in ca. 53% aller Fälle)
повече конкуренция
der Wettbewerb
 
(in ca. 52% aller Fälle)
конкуренцията
mehr Wettbewerb
 
(in ca. 42% aller Fälle)
по-голяма конкуренция
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 36% aller Fälle)
дирекция " Конкуренция "
unfairen Wettbewerb
 
(in ca. 34% aller Fälle)
нелоялната конкуренция
unfairen Wettbewerb
 
(in ca. 33% aller Fälle)
нелоялна конкуренция
globalen Wettbewerb
 
(in ca. 30% aller Fälle)
глобалната конкуренция
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Wettbewerb
 
(in ca. 84% aller Fälle)
konkurrence
de Mit Hilfe des Europäischen Parlaments hat der Binnenmarkt in den vergangenen sechs Monaten viele Fortschritte gemacht : neue Maßnahmen bei Finanzdienstleistungen und biotechnologischen Patenten , neuer Wettbewerb auf den Telekommunikationsmärkten , ein neues Forschungsrahmenprogramm zur Förderung von Hightech-Forschung und - Entwicklung sowie Maßnahmen zur Sicherung des freien Warenverkehrs .
da Med hjælp fra Europa-Parlamentet har Den Europæiske Union gjort gode fremskridt i de sidste seks måneder med nye foranstaltninger vedrørende finansielle tjenesteydelser og bioteknologiske patenter , ny konkurrence på telekommunikationsmarkederne , et nyt rammeprogram for forskning for at fremme højteknologisk forskning og udvikling samt foranstaltninger til sikring af frie varebevægelser .
Wettbewerb
 
(in ca. 6% aller Fälle)
konkurrencen
de Damit zwischen diesen Stoffen ein echter Wettbewerb entstehen kann , bedarf es meiner Meinung nach neben den materialspezifischen Zielvorgaben auch einer allgemeinen Zielsetzung , um einen Wettbewerb zu fördern , durch den mehr Verpackungsmaterialien auf den Markt gelangen , die die Umweltkriterien erfüllen .
da For at skabe ægte konkurrence mellem materialer mener jeg , at der ud over målsætningerne for materialer skal være et generelt formål , hvor konkurrencen baseres på flere emballagematerialer på markedet , som opfylder miljøkriterierne .
freiem Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fri konkurrence
Wettbewerb und
 
(in ca. 96% aller Fälle)
konkurrence og
gesunden Wettbewerb
 
(in ca. 92% aller Fälle)
sund konkurrence
, Wettbewerb
 
(in ca. 91% aller Fälle)
, konkurrence
Wettbewerb hat
 
(in ca. 89% aller Fälle)
  • konkurrence har
  • Konkurrence har
Wettbewerb ,
 
(in ca. 88% aller Fälle)
konkurrence ,
und Wettbewerb
 
(in ca. 88% aller Fälle)
og konkurrence
Der Wettbewerb
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Konkurrencen
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
konkurrence mellem
Wettbewerb ist
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • Konkurrence er
  • konkurrence er
der Wettbewerb
 
(in ca. 72% aller Fälle)
konkurrencen
diesem Wettbewerb
 
(in ca. 71% aller Fälle)
denne konkurrence
Deutsch Häufigkeit Englisch
Wettbewerb
 
(in ca. 89% aller Fälle)
competition
de Das Ryder Cup , das , wie Sie wissen , kürzlich in Spanien zum ersten Mal stattfand , ist wahrscheinlich der einzige Wettbewerb , bei dem gleichsam die gesamte Bevölkerung der Europäischen Union praktisch Europa applaudiert .
en The Ryder Cup which , as you know , was held in Spain for the very first time recently , is probably the only competition where almost the entire population of Europe actually cheers for Europe .
Wettbewerb
 
(in ca. 3% aller Fälle)
competition .
echten Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
real competition
keinen Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
no competition
Unlauterer Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Unfair competition
gesunden Wettbewerb
 
(in ca. 95% aller Fälle)
healthy competition
Wettbewerb oder
 
(in ca. 94% aller Fälle)
competition or
europäischen Wettbewerb
 
(in ca. 94% aller Fälle)
European competition
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
competition between
freien Wettbewerb
 
(in ca. 91% aller Fälle)
free competition
globalen Wettbewerb
 
(in ca. 91% aller Fälle)
global competition
Dieser Wettbewerb
 
(in ca. 91% aller Fälle)
This competition
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 88% aller Fälle)
fair competition
Wettbewerb und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
competition and
Wettbewerb ist
 
(in ca. 87% aller Fälle)
  • Competition is
  • competition is
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 86% aller Fälle)
international competition
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Wettbewerb
 
(in ca. 71% aller Fälle)
konkurentsi
de Die Aussetzung wird bis zum 31 . Dezember 2019 gelten , und es werden voraussichtlich Maßnahmen eingesetzt um zu verhindern , dass die Zollaussetzung zu unlauterem Wettbewerb führt .
et Maksumäärade kohaldamine peatatakse kuni 31 . detsembrini 2019 ja kasutusele võetakse meetmed , mis tagavad , et kõnealune erand ei tekitaks kõlvatut konkurentsi .
Wettbewerb
 
(in ca. 13% aller Fälle)
konkurents
de Diversifizierung , mehr Wettbewerb - Frau Swinburne und Herr Scicluna haben auf diesen Bedarf für einen Agenturenmarkt , der nicht in der Hand von nur einigen Wenigen liegt , hingewiesen .
et Mitmekesistamine , suurem konkurents - Kay Swinburne ja Edward Scicluna viitasid vajadusele agentuuride turu järele , mis poleks koondunud vaid üksikute inimeste kätesse .
Der Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Konkurents
freien Wettbewerb
 
(in ca. 97% aller Fälle)
vaba konkurentsi
Wettbewerb ist
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Konkurents on
Wettbewerb und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
konkurentsi ja
den Wettbewerb
 
(in ca. 51% aller Fälle)
konkurentsi
unlauterem Wettbewerb
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ebaausa konkurentsi
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 39% aller Fälle)
rahvusvahelise konkurentsi
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 32% aller Fälle)
rahvusvahelises konkurentsis
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
konkurentsi
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
konkurents
Wettbewerb ist
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Konkurents
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Wettbewerb
 
(in ca. 38% aller Fälle)
kilpailua
de Zweitens geht es darum , mehr innovative Produkte bereitzustellen und dabei gleichzeitig den Wettbewerb mit Generika zu gewährleisten , und drittens geht es um die Vorbereitung der Erweiterung , die bald Realität sein wird .
fi Toisena tavoitteena on parantaa uusien lääkkeiden saatavuutta ja samalla suosia geneerisillä lääkkeillä käytävää kilpailua , ja kolmantena tavoitteena on valmistautua pian toteutuvaan laajentumiseen .
Wettbewerb
 
(in ca. 20% aller Fälle)
kilpailu
de Wäre es für die Einleitung des Prozesses nicht angemessen , dass die Kommission eine Art EU-weiten , unabhängigen Wettbewerb organisiert , um das Terrain zu sondieren und herauszufinden , welches die zehn wichtigsten Fragen sind , über die die Bürger eine Initiative zusammen mit ihren Mitbürgern begrüßen würden .
fi Eikö komission olisi järkevää tämän prosessin aluksi järjestää jonkinlainen EU : n laajuinen puolueeton kilpailu , jossa tunnustellaan maaperää ja selvitetään , mitkä ovat kymmenen yleisintä aihetta , joista kansalaiset haluaisivat tehdä aloitteen yhdessä muiden kansalaisten kanssa .
Wettbewerb
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kilpailun
de Das ist plumper Protektionismus , mit dem versucht wird , den Obst - und Gemüsemarkt der EU in Watte zu packen . Unter der Kontrolle einer alles erstickenden Bürokratie soll jeglicher Wettbewerb von außen unterbunden werden .
fi Tämä on julmaa protektionismia , jolla pyritään pitämään EU : n hedelmä - ja vihannesmarkkinat suojeltuna toimintaympäristönä , jota valvotaan tukahduttavalla byrokratialla , jota ei saa koskaan sallia kilpailun ulkopuolella .
Wettbewerb
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kilpailuun
de Dadurch wird es Industrien mit geringer Wettbewerbsfähigkeit möglich sein , so weiterzumachen wie bisher , statt sich dem Wettbewerb anzupassen .
fi Sen ansiosta yritykset , joiden kilpailukyky on huono , voivat jatkaa toimintaansa vanhaan malliin sen sijaan , että ne mukautuisivat kilpailuun .
wollen Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Annetaan syntyä kilpailua
freiem Wettbewerb
 
(in ca. 92% aller Fälle)
vapaaseen kilpailuun
freie Wettbewerb
 
(in ca. 92% aller Fälle)
  • vapaa kilpailu
  • Vapaa kilpailu
Der Wettbewerb
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Kilpailu
der Wettbewerb
 
(in ca. 85% aller Fälle)
kilpailu
unlauterer Wettbewerb
 
(in ca. 75% aller Fälle)
epäreilua kilpailua
Wettbewerb ist
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Kilpailu on
Deutsch Häufigkeit Französisch
Wettbewerb
 
(in ca. 79% aller Fälle)
concurrence
de Angesichts der bevorstehenden Erweiterung ist es lebenswichtig , dass wir die sozialen Regeln festlegen , die der Markt niemals selbst festlegen wird , wenn wir einen unlauteren und selbstmörderischen Wettbewerb zwischen den Regionen Europas vermeiden wollen .
fr À l'approche de l'élargissement , il est vital que nous définissions les règles sociales que le marché ne définira jamais lui-même , si nous voulons éviter une concurrence déloyale et suicidaire entre les régions d'Europe .
Wettbewerb
 
(in ca. 11% aller Fälle)
la concurrence
Der Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La concurrence
Dieser Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cette concurrence
unlauterer Wettbewerb
 
(in ca. 93% aller Fälle)
concurrence déloyale
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 88% aller Fälle)
concurrence internationale
GD Wettbewerb
 
(in ca. 75% aller Fälle)
DG Concurrence
weltweiten Wettbewerb
 
(in ca. 71% aller Fälle)
concurrence mondiale
Wettbewerb und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
concurrence et
freien Wettbewerb
 
(in ca. 66% aller Fälle)
libre concurrence
unfairen Wettbewerb
 
(in ca. 65% aller Fälle)
concurrence déloyale
globalen Wettbewerb
 
(in ca. 62% aller Fälle)
concurrence mondiale
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
concurrence entre
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 61% aller Fälle)
concurrence déloyale
den Wettbewerb
 
(in ca. 57% aller Fälle)
la concurrence
Wettbewerb in
 
(in ca. 48% aller Fälle)
concurrence dans
Wettbewerb zu
 
(in ca. 43% aller Fälle)
concurrence
der Wettbewerb
 
(in ca. 39% aller Fälle)
la concurrence
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 33% aller Fälle)
concurrence loyale
der Wettbewerb
 
(in ca. 30% aller Fälle)
concurrence
Wettbewerb mit
 
(in ca. 29% aller Fälle)
concurrence
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Wettbewerb
 
(in ca. 58% aller Fälle)
ανταγωνισμό
de Wir müssen in der Tat den Wettbewerb durch Niedrigkosten-Importe von nicht aus der EU stammenden Produkten beschränken , die oft nicht die Umwelt - , Sozial - , Gesundheits - und Qualitätsstandards erfüllen .
el Πρέπει για την ακρίβεια να περιορίσουμε τον ανταγωνισμό από τις εισαγωγές χαμηλού κόστους προϊόντων εκτός της ΕΕ , που συχνά δεν ανταποκρίνονται σε περιβαλλοντικά , κοινωνικά , υγειονομικά και ποιοτικά πρότυπα .
Wettbewerb
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ανταγωνισμός
de Ich möchte betonen , daß es einen gesunden Wettbewerb zwischen Unternehmen und Ländern geben sollte .
el Θέλω να τονίσω ότι θα πρέπει να υπάρχει ένας υγιής ανταγωνισμός μεταξύ επιχειρήσεων και χωρών .
Wettbewerb
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ανταγωνισμού
de In diesem Zusammenhang wird die Kommission Maßnahmen prüfen , um die zu hohe Abhängigkeit von externen Ratings zu verringern , die Transparenz zu erhöhen , den Wettbewerb zu fördern , das Haftungsprinzip einzuführen sowie das Risiko potenzieller Interessenkonflikte aufgrund des " Modells des zahlenden Emittenten " zu mindern .
el Στο πλαίσιο αυτό , η Επιτροπή θα εξετάσει μέτρα για τη μείωση της υπερβολικής εξάρτησης από εξωτερικές αξιολογήσεις , τη βελτίωση της διαφάνειας , την προώθηση του ανταγωνισμού , την καθιέρωση της αρχής της ευθύνης και τη μείωση του κινδύνου ενδεχόμενης σύγκρουσης συμφερόντων λόγω του μοντέλου πληρωμής " ο εκδότης πληρώνει " .
Wettbewerb
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τον ανταγωνισμό
Wettbewerb oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ανταγωνισμό ή
Der Wettbewerb
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ο ανταγωνισμός
globale Wettbewerb
 
(in ca. 91% aller Fälle)
παγκόσμιος ανταγωνισμός
gesunden Wettbewerb
 
(in ca. 87% aller Fälle)
υγιή ανταγωνισμό
der Wettbewerb
 
(in ca. 78% aller Fälle)
ο ανταγωνισμός
unlauterem Wettbewerb
 
(in ca. 73% aller Fälle)
αθέμιτου ανταγωνισμού
freien Wettbewerb
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ελεύθερο ανταγωνισμό
freier Wettbewerb
 
(in ca. 65% aller Fälle)
ελεύθερος ανταγωνισμός
unlauterer Wettbewerb
 
(in ca. 62% aller Fälle)
αθέμιτος ανταγωνισμός
globalen Wettbewerb
 
(in ca. 62% aller Fälle)
παγκόσμιο ανταγωνισμό
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 61% aller Fälle)
διεθνή ανταγωνισμό
mehr Wettbewerb
 
(in ca. 61% aller Fälle)
περισσότερο ανταγωνισμό
dem Wettbewerb
 
(in ca. 57% aller Fälle)
στον ανταγωνισμό
Wettbewerb mit
 
(in ca. 54% aller Fälle)
ανταγωνισμό με
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Ανταγωνισμού
den Wettbewerb
 
(in ca. 47% aller Fälle)
τον ανταγωνισμό
Wettbewerb .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ανταγωνισμό .
Wettbewerb und
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ανταγωνισμό και
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 43% aller Fälle)
αθέμιτο ανταγωνισμό
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Wettbewerb
 
(in ca. 84% aller Fälle)
concorrenza
de Rechtsakte der Gemeinschaft haben einen wirksamen Beitrag zur Beseitigung von Hemmnissen für den Wettbewerb und von kollidierenden nationalen Regelungen geleistet . Daher kann das Vereinfachungsprogramm greifbare wirtschaftliche Vorteile mit sich bringen , nicht nur durch die Reduzierung des Verwaltungsaufwands .
it La normativa europea è stata efficace nell ' eliminare ostacoli che erano nocivi alla concorrenza , nonché nel sopprimere norme in contrasto a livello nazionale . In questo modo il programma di semplificazione può produrre vantaggi economici tangibili non solo riducendo gli oneri amministrativi .
Wettbewerb
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la concorrenza
Der Wettbewerb
 
(in ca. 93% aller Fälle)
La concorrenza
gesunder Wettbewerb
 
(in ca. 92% aller Fälle)
sana concorrenza
europäischen Wettbewerb
 
(in ca. 88% aller Fälle)
concorrenza europea
GD Wettbewerb
 
(in ca. 83% aller Fälle)
DG Concorrenza
freien Wettbewerb
 
(in ca. 75% aller Fälle)
libera concorrenza
der Wettbewerb
 
(in ca. 75% aller Fälle)
la concorrenza
globalen Wettbewerb
 
(in ca. 74% aller Fälle)
concorrenza globale
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 73% aller Fälle)
concorrenza internazionale
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
concorrenza tra
Wettbewerb und
 
(in ca. 72% aller Fälle)
concorrenza e
mehr Wettbewerb
 
(in ca. 71% aller Fälle)
maggiore concorrenza
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 67% aller Fälle)
concorrenza sleale
dem Wettbewerb
 
(in ca. 67% aller Fälle)
alla concorrenza
fairer Wettbewerb
 
(in ca. 67% aller Fälle)
concorrenza leale
unlauterer Wettbewerb
 
(in ca. 56% aller Fälle)
concorrenza sleale
unfairen Wettbewerb
 
(in ca. 55% aller Fälle)
concorrenza sleale
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 50% aller Fälle)
concorrenza leale
Wettbewerb ,
 
(in ca. 50% aller Fälle)
concorrenza ,
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Wettbewerb
 
(in ca. 47% aller Fälle)
konkurenci
de Dies ist die einzige Möglichkeit , wie wir einen echten Wettbewerb und die in der Lissabon-Strategie festgelegten wirtschaftlichen Wachstumsziele erreichen können .
lv Tas ir vienīgais veids , kā mēs varam nodrošināt reālu konkurenci un sasniegt ekonomiskās izaugsmes mērķus , kas noteikti Lisabonas stratēģijā .
Wettbewerb
 
(in ca. 20% aller Fälle)
konkurence
de Unser Ziel muss der globale , internationale Wettbewerb sein .
lv Mums ir jāpanāk globāla starptautiska konkurence .
Wettbewerb
 
(in ca. 10% aller Fälle)
konkurences
de Wie wir aus der aktuellen Wirtschaftskrise und dem wachsenden Wettbewerb auf den Weltmärkten lernen , ist es unerlässlich , die Maßnahmen zu ergreifen , die notwendig sind , um die starke Stellung der europäischen Industrie beizubehalten und auch um ihre systematische Entwicklung fortzuführen .
lv Mācoties no nesenās ekonomikas krīzes un pieaugošās konkurences pasaules tirgos , ir būtiski veikt nepieciešamos pasākumus , lai saglabātu stabilo Eiropas rūpniecības pozīciju un turpinātu tās sistemātisku attīstību .
Wettbewerb
 
(in ca. 2% aller Fälle)
konkurencei
de Wir sollten uns in Europa nicht ausschließlich auf wirtschaftliche Ergebnisse und den Wettbewerb konzentrieren , sondern auch eine stärkere soziale Solidarität und nachhaltige soziale Maßnahmen anstreben .
lv Eiropā mums uzmanība jāpievērš ne vien rezultātiem ekonomikas jomā un konkurencei ; mums jāapsver arī tas , kā nodrošināt lielāku sociālo solidaritāti un ilgtspējīgus sociālos pasākumus .
freier Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
brīva konkurence
globale Wettbewerb
 
(in ca. 93% aller Fälle)
mēroga konkurence
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 81% aller Fälle)
negodīgu konkurenci
den Wettbewerb
 
(in ca. 72% aller Fälle)
konkurenci
unfairem Wettbewerb
 
(in ca. 71% aller Fälle)
negodīgu konkurenci
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 60% aller Fälle)
godīgu konkurenci
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Konkurences
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
konkurenci starp
Wettbewerb und
 
(in ca. 48% aller Fälle)
konkurenci un
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 46% aller Fälle)
starptautiskajā konkurencē
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Wettbewerb
 
(in ca. 29% aller Fälle)
konkurencija
de Wenn unterschiedliche Emissionsgrenzen für den Norden und den Süden festgelegt werden , wird der Wettbewerb verzerrt , ebenso wie die Vorschriften innerhalb der EU .
lt Jei šiaurės ir pietų šalims bus nustatytos skirtingos išmetamųjų teršalų ribos , bus iškraipyta konkurencija , taip pat ir ES taisyklės .
Wettbewerb
 
(in ca. 23% aller Fälle)
konkurenciją
de Sie erzielen auch außerhalb des Luftverkehrssektors Gewinne , beteiligen sich am internationalen Wettbewerb und geraten mit Fluggesellschaften , Passagieren , anderen Nutzern und Anwohnern in Interessenkonflikte .
lt Be to , jos gauna naudos ne tik aviacijos sektoriuje , įtraukiamos į tarptautinę konkurenciją ir įsitraukia į interesų konfliktus su oro linijomis , keleiviais , kitais vartotojais bei vietiniais gyventojais .
Wettbewerb
 
(in ca. 21% aller Fälle)
konkurencijos
de Eine Begleiterscheinung sollte die Einschränkung von unlauterem Wettbewerb sein , wodurch Schwarzarbeit erschwert und verhindert wird , dass Arbeitnehmer aus Drittstaaten Opfer von Ausbeutung und sozialer Ausgrenzung werden .
lt Papildoma šios naudos išraiška turėtų būti nesąžiningos konkurencijos ribojimas , apsunkinant galimybę neteisėtai įsidarbinti ir užkertant kelią trečiųjų šalių piliečiams tapti išnaudojimo ir socialinės atskirties aukomis .
Wettbewerb
 
(in ca. 5% aller Fälle)
konkurencijai
de Die Öffnung unserer Grenzen für den ausländischen Wettbewerb hat tatsächlich keinerlei negative Konsequenzen für die Dienstleister vor Ort mit sich gebracht .
lt Tiesą pasakius , mūsų sienų atvėrimas užsienio konkurencijai nesukėljokių neigiamų pasekmių nacionalinėms paslaugoms .
der Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
konkurencija
Der Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Konkurencija
freien Wettbewerb
 
(in ca. 92% aller Fälle)
laisvą konkurenciją
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Konkurencijos
gesunden Wettbewerb
 
(in ca. 63% aller Fälle)
sveiką konkurenciją
unlauterem Wettbewerb
 
(in ca. 58% aller Fälle)
nesąžiningos konkurencijos
mehr Wettbewerb
 
(in ca. 54% aller Fälle)
didesnę konkurenciją
den Wettbewerb
 
(in ca. 53% aller Fälle)
konkurenciją
Wettbewerb .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
konkurenciją .
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 37% aller Fälle)
sąžiningą konkurenciją
Wettbewerb und
 
(in ca. 34% aller Fälle)
konkurencijos ir
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
konkurenciją
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Wettbewerb
 
(in ca. 81% aller Fälle)
concurrentie
de Auch wenn staatliche Beihilfen durch einen Mitgliedstaat insbesondere in Ausnahmesituationen ihre Berechtigung haben können , verfälschen direkte Beihilfen und diverse Steuererleichterungen den Wettbewerb und stehen damit im Widerspruch zu den Prinzipien des Binnenmarktes .
nl Hoewel door de lidstaten verleende staatssteun vooral in uitzonderlijke omstandigheden gerechtvaardigd kan zijn , verstoren rechtstreekse steun en verschillende belastingvoordelen de concurrentie en zijn ze in strijd met de interne markt .
Wettbewerb
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mededinging
de Ein stärkerer Wettbewerb sowie Neugründungen von Unternehmen könnten jedoch großen Nutzen für das Wohlfahrtssystem bringen - auch im Bereich der Volksbildung , des Gesundheitswesens und der Sozialleistungen .
nl Meer mededinging en de vestiging van nieuwe bedrijven zouden leiden tot een aanzienlijke stijging van de welvaart , ook op het gebied van onderwijs , ziekenzorg en sociale voorzieningen .
effektiven Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
effectieve concurrentie
gesunden Wettbewerb
 
(in ca. 94% aller Fälle)
gezonde concurrentie
institutionellen Wettbewerb
 
(in ca. 93% aller Fälle)
institutionele concurrentie
mehr Wettbewerb
 
(in ca. 92% aller Fälle)
meer concurrentie
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 91% aller Fälle)
internationale concurrentie
Der Wettbewerb
 
(in ca. 87% aller Fälle)
De concurrentie
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
concurrentie tussen
grenzüberschreitenden Wettbewerb
 
(in ca. 83% aller Fälle)
grensoverschrijdende concurrentie
unlauterer Wettbewerb
 
(in ca. 79% aller Fälle)
oneerlijke concurrentie
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 72% aller Fälle)
oneerlijke concurrentie
unfairen Wettbewerb
 
(in ca. 70% aller Fälle)
oneerlijke concurrentie
unfairem Wettbewerb
 
(in ca. 69% aller Fälle)
oneerlijke concurrentie
Wettbewerb und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
concurrentie en
fairer Wettbewerb
 
(in ca. 67% aller Fälle)
eerlijke concurrentie
freien Wettbewerb
 
(in ca. 66% aller Fälle)
vrije concurrentie
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Wettbewerb
 
(in ca. 51% aller Fälle)
konkurencji
de Die Rolle der Europäischen Union sollte nicht sein , einen internationalen geopolitischen Wettbewerb für Öl und Schifffahrtswege in der Arktis zu gewinnen .
pl Rola Unii Europejskiej nie powinna polegać na wygrywaniu międzynarodowej konkurencji geopolitycznej o dostęp do ropy i szlaków żeglugowych w Arktyce .
Wettbewerb
 
(in ca. 18% aller Fälle)
konkurencję
de Nicht nur jetzt , sondern auch in den beiden früheren Eisenbahnpaketen plädiert Herr Jarzembowski für mehr Wettbewerb und das Spiel der Marktkräfte .
pl Nie tylko obecnie , ale także w dwóch poprzednich pakietach kolejowych pan Jarzembowski wspierał silniejszą konkurencję i działanie sił rynkowych .
Wettbewerb
 
(in ca. 5% aller Fälle)
konkurencja
de Unser Markt wird kein gemeinsamer sein und unser Wettbewerb nicht fair , solange wir keine einheitlichen Regeln eingeführt haben , die für jeden gelten .
pl Nasz rynek nie będzie wspólnym rynkiem i nasza konkurencja nie będzie uczciwą konkurencją , dopóki nie ustanowione zostaną jednolite zasady , mające zastosowanie do każdego .
Wettbewerb
 
(in ca. 2% aller Fälle)
konkurencją
de Unser Markt wird kein gemeinsamer sein und unser Wettbewerb nicht fair , solange wir keine einheitlichen Regeln eingeführt haben , die für jeden gelten .
pl Nasz rynek nie będzie wspólnym rynkiem i nasza konkurencja nie będzie uczciwą konkurencją , dopóki nie ustanowione zostaną jednolite zasady , mające zastosowanie do każdego .
globalen Wettbewerb
 
(in ca. 83% aller Fälle)
globalnej konkurencji
Der Wettbewerb
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Konkurencja
Wettbewerb mit
 
(in ca. 78% aller Fälle)
konkurencji z
gesunden Wettbewerb
 
(in ca. 70% aller Fälle)
zdrowej konkurencji
Wettbewerb und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
konkurencji i
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 67% aller Fälle)
nieuczciwej konkurencji
unlauterem Wettbewerb
 
(in ca. 59% aller Fälle)
nieuczciwej konkurencji
den Wettbewerb
 
(in ca. 56% aller Fälle)
konkurencję
Wettbewerb ist
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Konkurencja jest
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 45% aller Fälle)
konkurencję międzynarodową
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 43% aller Fälle)
uczciwej konkurencji
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
konkurencji między
unfairen Wettbewerb
 
(in ca. 34% aller Fälle)
nieuczciwej konkurencji
Wettbewerb auf
 
(in ca. 32% aller Fälle)
konkurencji na
Wettbewerb .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Wettbewerb
 
(in ca. 85% aller Fälle)
concorrência
de Wir brauchen echten Wettbewerb und eine vollständige Umsetzung der Grundsätze des Binnenmarkts und des gemeinsamen Markts .
pt Precisamos de verdadeira concorrência e de uma implementação cabal do princípio do mercado comum e único .
Wettbewerb
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a concorrência
freie Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
livre concorrência
wirtschaftlichen Wettbewerb
 
(in ca. 96% aller Fälle)
concorrência económica
unlauterem Wettbewerb
 
(in ca. 93% aller Fälle)
concorrência desleal
freien Wettbewerb
 
(in ca. 89% aller Fälle)
livre concorrência
Der Wettbewerb
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • A concorrência
  • a concorrência
für Wettbewerb
 
(in ca. 83% aller Fälle)
da Concorrência
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 80% aller Fälle)
concorrência internacional
unlauterer Wettbewerb
 
(in ca. 79% aller Fälle)
concorrência desleal
GD Wettbewerb
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Concorrência
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
concorrência entre
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 74% aller Fälle)
concorrência desleal
unfairen Wettbewerb
 
(in ca. 73% aller Fälle)
concorrência desleal
Wettbewerb und
 
(in ca. 72% aller Fälle)
concorrência e
der Wettbewerb
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • a concorrência
  • A concorrência
institutionellen Wettbewerb
 
(in ca. 62% aller Fälle)
concorrência institucional
globalen Wettbewerb
 
(in ca. 60% aller Fälle)
concorrência global
gesunden Wettbewerb
 
(in ca. 56% aller Fälle)
concorrência saudável
Wettbewerb .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
concorrência .
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 52% aller Fälle)
concorrência leal
mehr Wettbewerb
 
(in ca. 45% aller Fälle)
maior concorrência
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Wettbewerb
 
(in ca. 23% aller Fälle)
concurenţa
de Von uns - als ihren Vertretern hier im Parlament - erwarten diese Staatsbürger , dass wir daraus gelernt haben , sowie eine effektive Gewährleistung von Wettbewerb , Gerechtigkeit , Transparenz und Ehrlichkeit innerhalb der Europäischen Union .
ro Aceşti cetăţeni sunt cei care aşteaptă de la noi - în calitate de reprezentanţi ai lor aici , în Parlament , - să tragem învăţămintele şi să garantăm concurenţa , dreptatea , transparenţa şi onestitatea în cadrul Uniunii Europene .
Wettbewerb
 
(in ca. 16% aller Fälle)
concurenţă
de Ich unterstütze den freien Wettbewerb , und ich glaube , dass dessen Einfluss auf die Stabilisierung der politischen Situation und auf wirtschaftliche Entwicklungen außer Frage steht , aber es muss ein ausgewogener Wettbewerb sein , der auf Wettbewerb zwischen Technologien oder Herstellkosten eines Produkts basiert und nicht auf Instrumenten , wie der Zollrückerstattung , die im Abkommen aufgeführt ist und , offen gesagt , nur den Interessen einer Partei dient .
ro Susţin libera concurenţă şi cred că influenţa acesteia asupra stabilităţii situaţiei politice şi asupra dezvoltării economice este incontestabilă , însă trebuie să fie o concurenţă echilibrată , bazată pe concurenţa dintre tehnologii sau costuri de producţie ale produselor , nu pe instrumente precum rambursarea taxelor , care este inclusă în acord şi care serveşte , ca să fim sinceri , intereselor unei singure părţi .
Wettbewerb
 
(in ca. 9% aller Fälle)
concurenţei
de Individuelle Initiativen fallen weg , zu Gunsten von Wettbewerb zwischen Händlern und Werkstätten , und die Entwicklung des Sektors wird gestärkt .
ro Ele descurajează iniţiativele individuale în favoarea concurenţei dintre distribuitori şi reparatori şi încurajează dezvoltarea întregului sector .
Wettbewerb
 
(in ca. 6% aller Fälle)
concurența
de Auf der anderen Seite können Vereinbarungen über eine horizontale Zusammenarbeit den Wettbewerb verringern , wenn die Wettbewerber die Preise festsetzen , Ausgänge fixieren , die Aufteilung der Märkte forcieren .
ro Pe de altă parte , acordurile de cooperare orizontală pot reduce concurența în cazul în care concurenții stabilesc prețuri , fixează producția sau forțează divizarea piețelor .
Wettbewerb
 
(in ca. 4% aller Fälle)
concurență
de Auf der Grundlage der gesammelten Daten und der Untersuchung der erzielten Ergebnisse betont der Ausschuss für regionale Entwicklung in Herrn Luhans Bericht den engen Zusammenhang zwischen Wettbewerb und Zusammenhalt und schlägt Verbesserungsmaßnahmen für den nächsten Programmplanungszeitraum vor .
ro Pe baza datelor colectate și a analizei rezultatelor obținute , Comisia pentru dezvoltare regională subliniază , în raportul domnului Luhan , relația strânsă dintre concurență și coeziune și propune măsuri de corecție pentru următoarea perioadă de programare .
Wettbewerb
 
(in ca. 3% aller Fälle)
neloială
de In den vergangenen Jahren haben wir miterlebt , wie Maßnahmen verabschiedet wurden , die für die europäische Industrie hohe Kosten verursachen und den unfairen Wettbewerb von Produkten aus Drittländern begünstigen .
ro În ultimii ani , am fost martori la adoptarea unor măsuri care pot cauza poveri grele asupra industriei europene și pot favoriza concurența neloială a produselor importate din țările terțe .
GD Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
DG Concurenţă
Wettbewerb verzerrt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a denaturat concurenţa
mangelnder Wettbewerb
 
(in ca. 79% aller Fälle)
absenţa concurenţei
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 73% aller Fälle)
loială
härteren Wettbewerb
 
(in ca. 50% aller Fälle)
concurența mai
härteren Wettbewerb
 
(in ca. 50% aller Fälle)
concurența mai dură
den Wettbewerb
 
(in ca. 46% aller Fälle)
concurenţa
unfairen Wettbewerb
 
(in ca. 42% aller Fälle)
neloială
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Direcţia Generală Concurenţă
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Concurenţă
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 35% aller Fälle)
neloială
Wettbewerb .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Wettbewerb
 
(in ca. 73% aller Fälle)
konkurrens
de Die Menschen sind den unlauteren Wettbewerb leid ; sie haben genug von Standortverlagerungen und Importen , die unsere Arbeitsplätze vernichten .
sv Människor är trötta på orättvis konkurrens , de har fått nog av omlokaliseringar och importer som leder till att våra arbetstillfällen försvinner .
Wettbewerb
 
(in ca. 15% aller Fälle)
konkurrensen
de Zweitens möchte ich herausstellen , dass gerade der Wettbewerb dafür sorgen muss , dass die Preise möglichst scharf kalkuliert werden .
sv För det andra skulle jag vilja påpeka att konkurrensen syftar till att få till stånd en så snäv prissättning som möjligt .
mangelnder Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bristfällig konkurrens
effektiven Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
effektiv konkurrens
Der Wettbewerb
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Konkurrensen
weniger Wettbewerb
 
(in ca. 89% aller Fälle)
mindre konkurrens
Wettbewerb und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
konkurrens och
Wettbewerb ausgesetzt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
konkurrens
keinen Wettbewerb
 
(in ca. 78% aller Fälle)
någon konkurrens
Wettbewerb .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
konkurrens .
Wettbewerb ,
 
(in ca. 75% aller Fälle)
konkurrens ,
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 75% aller Fälle)
rättvis konkurrens
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
konkurrens mellan
gesunden Wettbewerb
 
(in ca. 71% aller Fälle)
sund konkurrens
Wettbewerb durch
 
(in ca. 70% aller Fälle)
konkurrens från
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Wettbewerb
 
(in ca. 45% aller Fälle)
súťaž
de Ihre Anwendung ist auch an die Garantie ökologischer und sozialer Nachhaltigkeit gebunden und darf den Wettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten nicht verzerren .
sk Jej uplatnenie musí tiež zaručovať environmentálnu a sociálnu udržateľnosť a nesmie narúšať hospodársku súťaž medzi členskými štátmi .
Wettbewerb
 
(in ca. 14% aller Fälle)
hospodársku súťaž
Wettbewerb
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hospodárska súťaž
Wettbewerb
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hospodárskej súťaže
Wettbewerb
 
(in ca. 3% aller Fälle)
súťaže
de Die einzige Ausnahme bilden die " Dienstleistungen [ ... ] , die in Ausübung hoheitlicher Gewalt erbracht werden " , die " weder zu kommerziellen Zwecken noch im Wettbewerb mit einem oder mehreren Dienstleistungserbringern erbracht " werden .
sk Jediná výnimka sa vzťahuje na služby " dodávané v rámci výkonu vládnej moci , " ktoré nie sú " dodávané na obchodnom základe ani v rámci hospodárskej súťaže s jedným alebo viacerými poskytovateľmi služieb . "
Wettbewerb
 
(in ca. 3% aller Fälle)
súťaži
de Darüber hinaus wirken sich illegale Abfallverbringungen in Drittländer offensichtlich nachteilig auf den Wirtschaftsverkehr und den Wettbewerb aus , da wirtschaftlich gesehen Unternehmen , die die Gesetze beachten , natürlich dem Wettbewerb ausgesetzt sind und benachteiligt werden .
sk Nezákonná preprava odpadu do tretích krajín okrem toho , samozrejme , negatívne ovplyvňuje obchod a hospodársku súťaž , keďže z hospodárskeho hľadiska spoločnosti , ktoré dodržiavajú právne predpisy , evidentne čelia hospodárskej súťaži a sú znevýhodnené .
Wettbewerb
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hospodárskej súťaži
Wettbewerb
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hospodárskej
de Es sind gerade einmal drei Kapitel übrig , das Kapitel Wettbewerb nähert sich der Öffnung .
sk Zostávajú už len tri kapitoly a kapitola o hospodárskej súťaži je takmer vo fáze otvorenia .
Der Wettbewerb
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • Hospodárska súťaž
  • hospodárska súťaž
weltweiten Wettbewerb
 
(in ca. 83% aller Fälle)
celosvetovej hospodárskej
im Wettbewerb
 
(in ca. 70% aller Fälle)
konkurovať
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
súťaž medzi
unlauterer Wettbewerb
 
(in ca. 62% aller Fälle)
nespravodlivá hospodárska súťaž
Wettbewerb ist
 
(in ca. 52% aller Fälle)
súťaž je
den Wettbewerb
 
(in ca. 49% aller Fälle)
hospodársku súťaž
unlauterem Wettbewerb
 
(in ca. 48% aller Fälle)
pred nespravodlivou
Wettbewerb und
 
(in ca. 47% aller Fälle)
súťaž a
Wettbewerb auf
 
(in ca. 45% aller Fälle)
súťaž na
Wettbewerb .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
súťaž .
freien Wettbewerb
 
(in ca. 36% aller Fälle)
voľnú hospodársku
Wettbewerb in
 
(in ca. 35% aller Fälle)
súťaž v
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Wettbewerb
 
(in ca. 50% aller Fälle)
konkurenco
de Daraus ergeben sich Millionen Arbeitsplätze für Europa , eine technologische Vorreiterrolle , CO2-Reduzierung , weniger Abhängigkeit von Gas - und Ölimporten und stärkerer Wettbewerb auf einem Energiemarkt , der durch eine kleine Schar von Auserwählten dominiert wird . Deshalb geht mein Dank an Herrn Piebalgs , dass er sich nicht der Stromlobby gebeugt und das System der Garantiepreise nicht abgeschafft hat , da nur durch Garantiepreise kleine und mittelständische Betriebe in diesen Markt investieren können .
sl To pomeni več milijonov delovnih mest v Evropi , vodilna vloga na področju tehnologije , zmanjšanje CO2 , manjšo odvisnost od uvoza plina in nafte , večjo konkurenco na energetskem trgu , na katerem prevladujejo le redki posamezniki , zato se zahvaljujem gospodu Piebalgsu , da se ni vdal lobijem na področju električne energije , kar zadeva ukinitev sistemov zagotovljenih cen , ker bodo le ti sistemi omogočili , da bodo mala in srednja podjetja vlagala v ta trg .
Wettbewerb
 
(in ca. 11% aller Fälle)
konkurenca
de Auf ähnliche Weise wird der Wettbewerb nicht in jedem Bereich des Energiesektors vollkommen sichergestellt .
sl Podobno konkurenca ni popolnoma zagotovljena v vsakem segmentu energetskega sektorja .
Wettbewerb
 
(in ca. 10% aller Fälle)
konkurence
de Sogar in diesem strategischen Sektor besteht das Ziel darin , staatliche Eingriffe und Regulierung zu behindern und der monopolistischen Konzentration , die immer aus dem als sakrosankt angesehenen freien Wettbewerb resultiert , die Türen zu öffnen .
sl Tudi v tem strateškem sektorju se poskuša načrtno ohromiti poseganje države in predpise ter na stežaj odpreti vrata monopolni koncentraciji , kar je vedno posledica svobodne konkurence , ki se jo šteje za nedotakljivo .
Wettbewerb
 
(in ca. 5% aller Fälle)
konkurenci
de Ich möchte einen der wichtigsten Väter des Binnenmarkts , Jacques Delors , zitieren , der gesagt hat : Wir haben drei Grundprinzipien : Wettbewerb , der belebt , Zusammenarbeit , die stärkt , und Solidarität , die verbindet .
sl Citiram enega od največjih utemeljiteljev enotnega trga , Jacquesa Delorsa , ki je govoril o treh ključnih načelih - konkurenci , za spodbujanje ; sodelovanju , za krepitev ; in solidarnosti , za združevanje .
freie Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
svobodna konkurenca
Wettbewerb um
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tekmovanje za
globalen Wettbewerb
 
(in ca. 93% aller Fälle)
svetovno konkurenco
unlauterer Wettbewerb
 
(in ca. 90% aller Fälle)
nepoštena konkurenca
institutionellen Wettbewerb
 
(in ca. 85% aller Fälle)
v institucionalno konkurenco
Der Wettbewerb
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Konkurenca
Wettbewerb ist
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Konkurenca je
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 77% aller Fälle)
pošteno konkurenco
der Wettbewerb
 
(in ca. 75% aller Fälle)
konkurenca
gesunden Wettbewerb
 
(in ca. 71% aller Fälle)
zdravo konkurenco
den Wettbewerb
 
(in ca. 64% aller Fälle)
konkurenco
wirtschaftlichen Wettbewerb
 
(in ca. 62% aller Fälle)
gospodarsko konkurenco
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 50% aller Fälle)
za konkurenco
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
konkurenco med
einfacher Wettbewerb
 
(in ca. 48% aller Fälle)
tekmovanje
Wettbewerb .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
konkurenco .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Wettbewerb
 
(in ca. 74% aller Fälle)
competencia
de Die drei Hauptsäulen der Union sind , wie er ausführte , Liberalisierung , Privatisierung , Wettbewerb .
es Las tres mamas de la Unión son , como él lo ha dicho : liberalización , privatización , competencia .
Wettbewerb
 
(in ca. 9% aller Fälle)
la competencia
freie Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
libre competencia
Der Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La competencia
wirtschaftlichen Wettbewerb
 
(in ca. 88% aller Fälle)
competencia económica
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 82% aller Fälle)
competencia internacional
Wettbewerb und
 
(in ca. 79% aller Fälle)
competencia y
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
competencia entre
freien Wettbewerb
 
(in ca. 76% aller Fälle)
libre competencia
institutionellen Wettbewerb
 
(in ca. 74% aller Fälle)
competencia institucional
unlauterem Wettbewerb
 
(in ca. 64% aller Fälle)
competencia desleal
Wettbewerb auf
 
(in ca. 60% aller Fälle)
competencia en
unfairen Wettbewerb
 
(in ca. 55% aller Fälle)
competencia desleal
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 55% aller Fälle)
competencia leal
Wettbewerb um
 
(in ca. 55% aller Fälle)
competencia por
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 54% aller Fälle)
competencia desleal
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Competencia
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Wettbewerb
 
(in ca. 40% aller Fälle)
soutěž
de Diese Art Wettbewerb verletzt aufgrund von eindeutig entstehenden Interessenkonflikten häufig die Prinzipien der Gleichberechtigung und Transparenz .
cs Většinou taková hospodářská soutěž porušuje zásady stejných práv a transparentnosti z důvodu objektivního vzniku konfliktu zájmů .
Wettbewerb
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hospodářskou soutěž
Wettbewerb
 
(in ca. 7% aller Fälle)
konkurenci
de Die Wirtschafts - und Finanzkrise hat die oligopolistische Struktur der Ratingagenturen ebenso deutlich gemacht wie den Mangel an Wettbewerb und das Fehlen von Transparenz und Rechenschaftspflicht .
cs Hospodářská a finanční krize zdůraznila oligopolní strukturu ratingových agentur , ale i jejich nedostatečnou konkurenci , netransparentnost a malou odpovědnost .
Wettbewerb
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hospodářské soutěže
Wettbewerb
 
(in ca. 4% aller Fälle)
soutěži
de Geflügelverbände haben darauf hingewiesen , dass ungleiche Wettbewerbsbedingungen herrschen und dass der europäische Markt gegenüber anderen Ländern der Welt einem ungleichen Wettbewerb ausgesetzt ist .
cs Drůbežářské organizace poukazovaly na nerovné konkurenční podmínky , a že evropský trh je ve srovnání s dalšími zeměmi světa vystavený nerovné hospodářské soutěži .
Wettbewerb
 
(in ca. 4% aller Fälle)
soutěže
de Beim Wettbewerb geht es nicht um das Ausstechen anderer .
cs Hospodářská soutěž neznamená vyřadit ze soutěže ostatní .
Wettbewerb
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hospodářské
de Es ist z.B. nicht akzeptabel , immer mehr Einrichtungen der öffentlichen Daseinsvorsorge dem privatwirtschaftlichen Wettbewerb zu unterwerfen .
cs Pro stále větší počet institucí poskytujících služby obecného veřejného zájmu je například nepřijatelné , aby byly vystaveny hospodářské soutěži se soukromými subjekty .
Wettbewerb
 
(in ca. 3% aller Fälle)
konkurence
de Private und öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten können dann auf einer gemeinsamen Plattform Inhalte anbieten , und erst bei den Inhalten sollte der Wettbewerb beginnen , so dass größtmögliche Vorteile für die Kunden entstehen .
cs Soukromé a veřejnoprávní stanice pak mohou nabízet obsah na společné platformě , a právě v oblasti obsahu by měla říci své slovo konkurence tak , aby z toho měl zákazník maximální prospěch .
Wettbewerb
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hospodářská soutěž
Wettbewerb
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hospodářské soutěži
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 82% aller Fälle)
ředitelství pro hospodářskou
den Wettbewerb
 
(in ca. 50% aller Fälle)
hospodářskou soutěž
der Wettbewerb
 
(in ca. 46% aller Fälle)
konkurence
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 45% aller Fälle)
mezinárodní konkurenci
Wettbewerb und
 
(in ca. 44% aller Fälle)
soutěž a
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
soutěž mezi
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 32% aller Fälle)
nekalé
freien Wettbewerb
 
(in ca. 29% aller Fälle)
volnou hospodářskou
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 27% aller Fälle)
spravedlivou hospodářskou soutěž
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 27% aller Fälle)
spravedlivou hospodářskou
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Wettbewerb
 
(in ca. 57% aller Fälle)
verseny
de Da ist die Globalisierung , und der internationale Wettbewerb wird immer heftiger .
hu Nyakunkon a globalizáció , a verseny mind keményebb lesz .
Wettbewerb
 
(in ca. 21% aller Fälle)
versenyt
de Mit dem am 1 . Dezember 2009 in Kraft getretenen Vertrag von Lissabon jedoch , der die Zustimmung des Europäischen Parlaments für den Abschluss internationaler Luftverkehrsabkommen erfordert , hat die Kommission einen Verhandlungsprozess eingeleitet , der nun abgeschlossen wurde . Somit wird neben der Gewährung von Verkehrsrechten und Investitionsmöglichkeiten auch die Zusammenarbeit in mehreren Bereichen geregelt , wie Sicherheit , Schutz der Verbraucherrechte , Umwelt , Luftverkehrsmanagement , soziale Rechte und fairer Wettbewerb .
hu Ugyanakkor a Lisszaboni Szerződés 2009 . december 1-jei hatálybalépésével , amely előírja az Európai Parlament jóváhagyását a légi közlekedési szolgáltatásokkal kapcsolatos megállapodások terén , a Bizottság tárgyalási folyamatot kezdeményezett , amely most lezárult , és amelynek eredményeképp számos forgalmi jogot és beruházási lehetőséget hoztak létre , valamint együttműködést alakítottak ki számos területen , beleértve a biztonságot , a fogyasztói jogok védelmét , a környezetvédelmet , a légi közlekedés irányítását , a szociális jogokat és a tisztességes versenyt .
härterer Wettbewerb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
erősebb verseny
einfacher Wettbewerb
 
(in ca. 91% aller Fälle)
egyszerűen verseny
Wettbewerb ist
 
(in ca. 65% aller Fälle)
A verseny
internationalen Wettbewerb
 
(in ca. 64% aller Fälle)
nemzetközi versenyben
Wettbewerb und
 
(in ca. 48% aller Fälle)
verseny és
Wettbewerb .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
a
unfairen Wettbewerb
 
(in ca. 46% aller Fälle)
tisztességtelen
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Versenypolitikai
Generaldirektion Wettbewerb
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Versenypolitikai Főigazgatóság
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 42% aller Fälle)
tisztességtelen
fairen Wettbewerb
 
(in ca. 39% aller Fälle)
tisztességes versenyt
Wettbewerb zwischen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
versenyt
den Wettbewerb
 
(in ca. 30% aller Fälle)
versenyt
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 26% aller Fälle)
tisztességtelen verseny
unlauteren Wettbewerb
 
(in ca. 26% aller Fälle)
tisztességtelen versenyt

Häufigkeit

Das Wort Wettbewerb hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2166. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 35.90 mal vor.

2161. bislang
2162. 1891
2163. Blüten
2164. Hersteller
2165. Dissertation
2166. Wettbewerb
2167. gelegentlich
2168. spielten
2169. Fenster
2170. miteinander
2171. Nationalsozialismus

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • im Wettbewerb
  • den Wettbewerb
  • Wettbewerb für
  • Wettbewerb der
  • der Wettbewerb
  • dem Wettbewerb
  • Der Wettbewerb
  • Wettbewerb um
  • diesem Wettbewerb
  • einem Wettbewerb
  • ein Wettbewerb
  • einen Wettbewerb
  • Wettbewerb mit
  • am Wettbewerb
  • Wettbewerb im
  • internationalen Wettbewerb
  • Wettbewerb um den
  • im Wettbewerb der
  • Wettbewerb um die
  • im Wettbewerb um
  • im Wettbewerb mit
  • den Wettbewerb der
  • ein Wettbewerb im
  • Wettbewerb für die
  • Wettbewerb der Berlinale
  • einen Wettbewerb für
  • Wettbewerb , der
  • Wettbewerb für den
  • Wettbewerb der Internationalen Filmfestspiele
  • ein Wettbewerb für
  • Wettbewerb . Die
  • im Wettbewerb um den
  • Wettbewerb für das
  • am Wettbewerb der
  • Wettbewerb mit dem
  • den Wettbewerb für
  • im Wettbewerb der Berlinale
  • Wettbewerb der Internationalen Filmfestspiele von
  • den Wettbewerb um
  • den Wettbewerb im
  • Wettbewerb mit der
  • im Wettbewerb um die
  • Wettbewerb , bei
  • einem Wettbewerb der
  • Wettbewerb für Nationalmannschaften
  • Wettbewerb für ein
  • den Wettbewerb mit
  • Wettbewerb um den Goldenen
  • Wettbewerb mit den
  • einem Wettbewerb für
  • am Wettbewerb um
  • Wettbewerb der Filmfestspiele
  • Wettbewerb mit anderen
  • Wettbewerb um die Goldene
  • internationalen Wettbewerb für
  • Wettbewerb um das
  • am Wettbewerb der Berlinale
  • der Wettbewerb der
  • der Wettbewerb im
  • im Wettbewerb der Internationalen Filmfestspiele
  • beim Wettbewerb um
  • am Wettbewerb um den
  • den Wettbewerb um die
  • Zeige 13 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvɛtbəˌvɛʁp

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Wett-be-werb

In diesem Wort enthaltene Wörter

Wett bewerb

Abgeleitete Wörter

  • Wettbewerbe
  • Wettbewerben
  • Wettbewerbs
  • Wettbewerbes
  • Wettbewerbsfähigkeit
  • Wettbewerber
  • Wettbewerbsentwurf
  • Wettbewerbsrecht
  • Wettbewerbern
  • Ingeborg-Bachmann-Wettbewerb
  • Wettbewerbsvorteil
  • Wettbewerbsbeitrag
  • Wettbewerbsjury
  • Wettbewerbsvorteile
  • Wettbewerbsbeschränkungen
  • Wettbewerbspolitik
  • Wettbewerbsbedingungen
  • Wettbewerbskommission
  • Wettbewerbsbeiträge
  • Mixed-Wettbewerb
  • Team-Wettbewerb
  • Wettbewerbsfilm
  • Wettbewerbsprogramm
  • Junioren-Wettbewerben
  • Wettbewerbsbehörde
  • Wettbewerbsdruck
  • Wettbewerbssituation
  • Wettbewerbsvorteilen
  • Wettbewerbsteilnahme
  • Chopin-Wettbewerb
  • Wettbewerbsrechts
  • Wettbewerbsordnung
  • Wettbewerbsbehörden
  • Wettbewerbsverfahren
  • Wettbewerbsteilnehmer
  • Wettbewerbsregeln
  • Tschaikowski-Wettbewerb
  • Wettbewerbsnachteil
  • Moguls-Wettbewerb
  • Wettbewerbssieger
  • Wettbewerbsverzerrungen
  • Wettbewerbsverzerrung
  • Wettbewerbstheorie
  • Weltcup-Wettbewerb
  • Europapokal-Wettbewerb
  • ARD-Wettbewerb
  • Wettbewerbsposition
  • Wettbewerbers
  • Europapokal-Wettbewerben
  • Gundersen-Wettbewerb
  • DFB-Pokal-Wettbewerb
  • Wettbewerbsintensität
  • Wettbewerbsentwürfe
  • Wettbewerbserfolge
  • Wettbewerbsstrategien
  • Fußball-Wettbewerb
  • FIBA-Wettbewerben
  • Rugby-Union-Wettbewerb
  • Wettbewerbsstrategie
  • Wettbewerbsverbot
  • Wettbewerbsfaktor
  • Ironman-Wettbewerb
  • Johann-Sebastian-Bach-Wettbewerb
  • Grand-Prix-Wettbewerb
  • Businessplan-Wettbewerb
  • Wettbewerbspreis
  • UEFA-Pokal-Wettbewerb
  • Wettbewerbsgewinner
  • Wettbewerbskategorien
  • Wettbewerbsbeiträgen
  • Wettbewerbsnachteile
  • Robert-Schumann-Wettbewerb
  • Weltcup-Wettbewerben
  • Wettbewerbsgründen
  • Wettbewerbszentrale
  • Bach-Wettbewerb
  • Einzel-Wettbewerb
  • UEFA-Wettbewerben
  • Grand-Prix-Wettbewerben
  • Tschaikowsky-Wettbewerb
  • Wettbewerbsfilme
  • Leichtathletik-Wettbewerben
  • Wettbewerbsanalyse
  • Wettbewerbscharakter
  • Wettbewerbsmodus
  • Wettbewerbsprojekt
  • Wettbewerbsbeschränkung
  • Wettbewerbsserie
  • Schlager-Wettbewerb
  • Schubert-Wettbewerb
  • Dual-Moguls-Wettbewerb
  • Wettbewerbsteilnahmen
  • E-Sport-Wettbewerb
  • Allround-Wettbewerb
  • Kurzgeschichten-Wettbewerb
  • Pokal-Wettbewerb
  • Halfpipe-Wettbewerb
  • Cup-Wettbewerb
  • Wettbewerbsform
  • Wettbewerbsausschreibung
  • Staffel-Wettbewerb
  • Wettbewerbsfreiheit
  • Steinway-Wettbewerb
  • Wettbewerbsgeschichte
  • Metropolitano-Wettbewerb
  • Wettbewerbserfolg
  • Mathematik-Wettbewerb
  • Wettbewerbspreise
  • Inlineskating-Wettbewerb
  • Architekten-Wettbewerb
  • Wettbewerbserfolgen
  • Biathlon-Wettbewerben
  • Bachmann-Wettbewerb
  • Violin-Wettbewerb
  • Wettbewerbsklassen
  • FDGB-Fußballpokal-Wettbewerb
  • Wettbewerbsverhältnis
  • Wettbewerbsklasse
  • Wettbewerbsumfeld
  • Bel-Ami-Wettbewerb
  • Wettbewerbsfahrzeuge
  • Wettbewerbsversion
  • All-Comers-Wettbewerb
  • Sprint-Wettbewerb
  • Musik-Wettbewerb
  • Lyrik-Wettbewerb
  • Wettbewerbskategorie
  • Essay-Wettbewerb
  • Wettbewerbsvorteils
  • Wettbewerbsbestimmungen
  • Wettbewerbsföderalismus
  • Wettbewerbsrunde
  • Wettbewerbsjahr
  • Wettbewerbsfahrzeug
  • Wettbewerbswirtschaft
  • Busoni-Wettbewerb
  • ITU-Wettbewerben
  • Bertrand-Wettbewerb
  • Paganini-Wettbewerb
  • Pokalsieger-Wettbewerb
  • Architektur-Wettbewerb
  • Wettbewerbsanalysen
  • Kurzfilm-Wettbewerb
  • Frauen-Wettbewerb
  • Wettbewerbsgleichgewicht
  • Mozart-Wettbewerb
  • Design-Wettbewerb
  • Wettbewerbsphase
  • Massenstart-Wettbewerb
  • Wettbewerbsgewinn
  • Wettbewerbsunternehmen
  • Wettbewerbsspiele
  • Wettbewerbsmatrix
  • Wettbewerbsrunden
  • Wettbewerbsökonomie
  • Ideen-Wettbewerb
  • Wettbewerbsverhalten
  • Wettbewerbszwecke
  • Wettbewerbsergebnisse
  • Band-Wettbewerb
  • EU-Wettbewerbskommission
  • Wettbewerbsnachteilen
  • Wettbewerbsdrucks
  • Wettbewerbsfilmen
  • Wettbewerbsfaktoren
  • Wettbewerbsmodell
  • Mixed-Team-Wettbewerb
  • Basketball-Wettbewerb
  • Jazz-Wettbewerb
  • Wettbewerbshüter
  • Wettbewerbsverstoß
  • Wettbewerbsteilnehmern
  • Wettbewerbsreihe
  • Miss-Universe-Wettbewerb
  • Wettbewerbsarbeit
  • Wettbewerbsübergreifend
  • DDR-Fußballpokal-Wettbewerb
  • Wettbewerbsverbote
  • Wettbewerbsunterlagen
  • Wettbewerbsrechte
  • Holocaust-Karikaturen-Wettbewerb
  • Rhön-Wettbewerb
  • Streichquartett-Wettbewerb
  • Wettbewerbsflugzeug
  • Wettbewerbshandlung
  • Wettbewerbsbehinderung
  • Fiddle-Wettbewerb
  • Nachwuchs-Wettbewerb
  • Schinkel-Wettbewerb
  • UEFA-Wettbewerb
  • Känguru-Wettbewerb
  • Wettbewerbsstärke
  • Wettbewerbsentwürfen
  • Wettbewerbseinsatz
  • Doppel-Wettbewerb
  • Brahms-Wettbewerb
  • Wettbewerbsfragen
  • Songwriter-Wettbewerb
  • Wettbewerbspiloten
  • Triathlon-Wettbewerben
  • Spiegel-Wettbewerb
  • Junioren-Wettbewerb
  • Wettbewerbsprogramms
  • Wettbewerbsprozesses
  • Spitzencluster-Wettbewerb
  • Wettbewerbsformen
  • Dirigenten-Wettbewerb
  • Leichtathletik-Wettbewerb
  • Wettbewerbsmannschaft
  • Mannschafts-Wettbewerb
  • Viererbob-Wettbewerb
  • Wettbewerbsabreden
  • Haiku-Wettbewerb
  • FIS-Wettbewerben
  • Biathlon-Wettbewerb
  • Wettbewerbstag
  • Rugby-Wettbewerb
  • Castells-Wettbewerb
  • Mozartfest-Wettbewerb
  • Wettbewerbsfahrzeugen
  • Wettbewerbspreisen
  • Amateur-Wettbewerb
  • Wettbewerbsspielen
  • TV-Wettbewerb
  • Liszt-Wettbewerb
  • Landesmeister-Wettbewerb
  • Cosplay-Wettbewerb
  • Nacional-Wettbewerb
  • Sibelius-Wettbewerb
  • Wettbewerbsfilms
  • Beethoven-Wettbewerb
  • Country-Wettbewerb
  • Wettbewerbskommissar
  • Entwurfs-Wettbewerb
  • Wettbewerbsverstöße
  • Wettbewerbsprozess
  • Wettbewerbsmarkt
  • Wettbewerbs-Enduro
  • Wettbewerbsart
  • Wettbewerbsmaschine
  • Wettbewerbsneutralität
  • Wettbewerbssystem
  • Männer-Wettbewerb
  • ISU-Wettbewerb
  • Fiddle-Wettbewerben
  • Wettbewerbssektionen
  • Surf-Wettbewerb
  • Putnam-Wettbewerb
  • Einer-Wettbewerb
  • Improvisations-Wettbewerb
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • ISW:
    • Internationalen Spirituosen Wettbewerb
  • IWT:
    • Internationalen Wettbewerb der besten Tonaufnahme
  • WRP:
    • Wettbewerb in Recht und Praxis
  • MuW:
    • Markenschutz und Wettbewerb
  • MBPW:
    • Münchner Business Plan Wettbewerb

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Leichtathlet
  • Interpreten „ Blaue Brücke “ Alois-Kottmann-Preis , Internationaler Wettbewerb für Violinisten , Frankfurt am Main/Hofheim am Taunus
  • Geburtstages des Geigers Szymon Goldberg erstmals einen internationalen Wettbewerb für Violine um den " Szymon-Goldberg-Award Meissen "
  • . Erste Preise gewann Igor Oistrach beim internationalen Wettbewerb in Budapest 1949 und beim internationalen Wieniawski-Wettbewerb 1952
  • - und Bildungsunternehmen Hofer Symphoniker den ersten deutsch-tschechischen Wettbewerb für vierhändiges Klavierspiel » Piano über Grenzen «
Leichtathlet
  • Grenze zu Niedersachsen . Er war Preisträger im Wettbewerb „ Unser Dorf soll schöner werden “ .
  • historischer Fahrzeuge angeboten . Nach mehrmaligen Teilnahmen am Wettbewerb Unser Dorf soll schöner werden - Unser Dorf
  • gegründeten Bundeslandes Thüringen . 1996 wurde Kella im Wettbewerb „ Unser Dorf soll schöner werden “ als
  • Main . 2013 wurde der Ort beim staatlichen Wettbewerb " Unser Dorf hat Zukunft - Unser Dorf
Leichtathlet
  • Skispielen im polnischen Zakopane , ohne dabei einen Wettbewerb gewinnen zu können . Das letzte Springen der
  • ihm der Sprung auf das Podest bei einem Wettbewerb im Skifliegen . Andreas Widhölzls Sprungstil zeichnete sich
  • 47 . nach dem 1 . Durchgang aus.Beim Wettbewerb auf der Großschanze war seine Leistung besser ,
  • zum Springen in Innsbruck , konnte aber im Wettbewerb mit der Weltspitze nicht mithalten und landete am
Leichtathlet
  • den Olympischen Winterspielen teilgenommen . Sein erster internationaler Wettbewerb war 1963 der Große Preis von Andorra ,
  • aktiven Zeit bestritt DeLoach nur einen größeren internationalen Wettbewerb , die Olympischen Spiele 1988 in Seoul .
  • Paris als Dritter nahe dran war . Im Wettbewerb des 400-Meter-Laufes bei den Olympischen Sommerspielen 2004 wurde
  • den Olympischen Spielen 2004 . Sie absolvierte den Wettbewerb im Vielseitigkeitsreiten , bei dem die Wertung des
Film
  • „ intrigante Frühform “ der Mitarbeitermotivation durch firmeninternen Wettbewerb ) . Tatsächlich wurden in dieser Zeit neue
  • am Stil der 1950er Jahre orientieren . Beim Wettbewerb ist es nicht erlaubt , Kleidungsstücke wegzuwerfen .
  • Redewendung ein fiktiver Preis , der für einen Wettbewerb mit eigentlich irrelevanten Ausgang vergeben wird . Der
  • auftreten . Poeten , die vor dem eigentlichen Wettbewerb auftreten , um die Jury gewissermaßen zu eichen
Film
  • . Jedes Jahr findet im April ein internationaler Wettbewerb mit Treibjagden statt . In Kozarska Dubica wird
  • Württemberg mehrere Feuerwerke . Seit 2004 wird dieser Wettbewerb auch zusätzlich an anderen Orten ausgetragen . Jeweils
  • Die Zugangsprüfung , ein alle zwei Jahre stattfindender Wettbewerb , bei dem Italienweit nur zwischen 300 und
  • sich an einem Wochenende internationale Straßenzauberer zu einem Wettbewerb auf drei Aktionsflächen in der Innenstadt . Den
Film
  • Film ohne Gewissen seine dritte Einladung in den Wettbewerb der 60 . Filmfestspiele von Berlin . Der
  • ist " aufgenommen . Heathers lief 1989 im Wettbewerb des Sundance Filmfestival und war für den Großen
  • von Cannes lief das Drama 1997 im offiziellen Wettbewerb . Der Eissturm gewann den Preis für das
  • Award nominiert . Der Film nahm außerdem am Wettbewerb der Berlinale 1997 teil , ging bei der
Deutschland
  • verzichtet , stattdessen wird Apfelkorn zugefügt . Der Wettbewerb „ Stollen Zacharias “ zeichnet jährlich neue Stollenideen
  • hätte Adam im Falle eines Erfolgs beim ausgeschriebenen Wettbewerb zum Entwurf des Trevi-Brunnens 1731 besonders ausleben können
  • Reaktion auf diese Entwicklung und wurde explizit als Wettbewerb eingeführt , der in der Mitte einer Woche
  • . Grund dafür war vor allem der umfangreiche Wettbewerb während der Laufzeit des neuen Verkehrsdurchführungsvertrags . So
Deutschland
  • der Ergebnisse seiner intensiven Forschungsarbeit standen der erbarmungslose Wettbewerb und Widerstand besonders seitens deutscher und schweizerischer Firmen
  • Gremiums in einem von der Familie Krupp finanzierten Wettbewerb . Dort wurden Aufsätze bewertet , in denen
  • Gastprofessuren in den USA und wurde bei einem Wettbewerb von 10 bekannten technischen Hochschulen für seinen projektorientierten
  • . „ Neben der Besetzung der Lehrstühle durch Wettbewerb und auf Zeit , der Forderung nach freier
Deutschland
  • anbieten können . Remco van der Velden : Wettbewerb und Kooperation auf dem deutschen DSL-Markt - Ökonomik
  • zuführen lassen . Remco van der Velden : Wettbewerb und Kooperation auf dem deutschen DSL-Markt - Ökonomik
  • gemeinsamen Gerät . Remco van der Velden : Wettbewerb und Kooperation auf dem deutschen DSL-Markt − Ökonomik
  • Telekom unterscheidet . Remco van der Velden : Wettbewerb und Kooperation auf dem deutschen DSL-Markt - Ökonomik
Deutschland
  • vom 19 . Dezember 1986 gegen den unlauteren Wettbewerb bleiben vorbehalten . Anrede Berufsbildungsgesetz ( Deutschland )
  • Bereich noch ein Schutz vor Leistungsübernahme aus Unlauterem Wettbewerb in Betracht . Das Bundesgesetz über das Urheberrecht
  • 3 , 7 des Gesetzes gegen den unlauteren Wettbewerb ungebetene Telefonwerbung ohne vorherigen Kundenkontakt ( sog .
  • Unternehmen , die darauf gerichtet sind , den Wettbewerb zu beschränken ( GWB ; Kartellverbot ) .
Fußballspieler
  • Pokalwettbewerb für Vereinsmannschaften im schwedischen Frauenfußball . Der Wettbewerb wird seit 1981 ausgespielt . Rekordsieger mit sechs
  • Qualifikation für den CONCACAF Gold Cup . Der Wettbewerb gliedert sich in zwei Qualifikationsrunden mit Miniturnieren zu
  • Champions League ( Meisterliga ) bezeichnete höchste kontinentale Wettbewerb für Klubmannschaften ist in der Regel trotz des
  • . Sieger 2013 : Rhein-Neckar Löwen Der dritthöchste Wettbewerb mit derzeit 36 Teilnehmern ist der EHF Challenge
Fußballspieler
  • bedeutete , das die Qualifikation für einen europäischen Wettbewerb nur knapp verpasst wurde . In der anschließenden
  • elf Teilnahmen konnte Russland bereits einige Erfolge beim Wettbewerb verbuchen : das Land kam bisher einmal auf
  • ist er der fünfte Spieler , der diesen Wettbewerb auch als Trainer gewinnen konnte . Insgesamt konnte
  • Dies war zugleich der erste Punktgewinn in diesem Wettbewerb . Die bisher höchste Niederlage bei einem UEFA-Wettbewerb
Fußballspieler
  • Mannschaft aus London . Van Himst erzielte im Wettbewerb mit 10 Toren die meisten Treffer . Als
  • Kuntz , der mit fünf Toren im gesamten Wettbewerb zum Pokalsieg beigetragen hatte , erzielte im Finale
  • Coluna hatte neun Spiele mit zwei Toren im Wettbewerb bestritten . Auch bei der Titelverteidigung am 2
  • Vereinstitel in Europa . Altafini schoß in diesem Wettbewerb 14 Tore ein Rekord , den er gemeinsam
Wirtschaft
  • nicht an ihn angeschlossen sind , haben im Wettbewerb der Wirtschaftsräume tendenziell schlechtere Chancen . Italienische Medien
  • Organisationsformen sind in der Regel auf Konkurrenz und Wettbewerb ausgerichtet und müssen daher danach trachten , die
  • es für das Handwerk zunehmend schwieriger , im Wettbewerb um qualifizierte Arbeitskräfte Personal im notwendigen Umfang und
  • . Die traditionellen Staatsbetriebe indes sehen sich dem Wettbewerb mit den transnationalen Unternehmen nicht mehr gewachsen und
Frauen
  • , bevor ihnen die nochmalige Teilnahme an dem Wettbewerb verweigert wurde . Als Mannschaft , die permanent
  • Auch Österreich verzichtete , obwohl man am letztjährigen Wettbewerb aus Protest gegen den spanischen Diktator gar nicht
  • erreichte so , dass im März 1955 der Wettbewerb von der widerstrebenden UEFA tatsächlich ins Leben gerufen
  • wurde das Ziel der Teilnahme an einem internationalen Wettbewerb nicht erreicht . Trotzdem hinterließ der schnelle Angreifer
Frauen
  • meistens in der Mitte vom Juni . Der Wettbewerb endet mit einem Finale . Das erste mal
  • meistens in der Mitte vom Juni . Der Wettbewerb endet in einem Finale . Das erste Mal
  • zwischen Ende März und Mitte Juli . Der Wettbewerb wird durch ein Finale entschieden . Das erste
  • nachdem sie sich als Miss Bayern für den Wettbewerb qualifizieren konnte . Am 20 . Juli 1963
Frauen
  • oft ganze Dörfer mit entsprechend umfangreichen Mannschaften im Wettbewerb gegeneinander antraten . 1951 fanden in Garmisch-Partenkirchen die
  • vier bis acht besten Mannschaften teilnahmen . Der Wettbewerb endete in der Regel vor Weihnachten , um
  • fand im Jahr 1937 statt . Am 1937er Wettbewerb nahmen 4500 Mannschaften teil , meist aus Kostengründen
  • Finalrunde fand jeweils Mittwochabend abwechselnd in den am Wettbewerb teilnehmenden Ländern statt ( neben Deutschland waren dies
Band
  • " ) . 2010 gab es erstmals einen Wettbewerb für Young Marketer , Aufgabe hier war die
  • 2004 , 2005 und 2009 wurden für den Wettbewerb englische Fassungen aufgenommen ebenso wie 2007 , als
  • durstig . Der von Duden und Lipton veranstaltete Wettbewerb war bereits der zweite dieser Art , 1992
  • Bei Analyse von laufenden Livepartien entsteht eine Art Wettbewerb zwischen den Lets Check-Nutzern , wer als erster
Band
  • regte sie 1973 dazu an , an dem Wettbewerb der » Miss Nude Universe « teilzunehmen ,
  • sollten , ließ der Veranstalter das Konzert als Wettbewerb zwischen den Five Blind Boys of Alabama und
  • ungarischen Magyarország Szépe gebräuchlich . 1992 wurde der Wettbewerb Miss Universe Hungary ( sowie eine entsprechende Organisation
  • Berlin bei der Wahl zur Miss Deutschland . Wettbewerb und Titel der Model of Germany Productions mussten
Architekt
  • ist erhalten ) . 1867 nahm er am Wettbewerb zum Bau des Berliner Doms teil . 1871
  • Sitzungssaal er entwarf . 1899 gewann er beim Wettbewerb für die Bismarcktürme , den die „ Deutsche
  • Jahr 2007 gewann das Dortmunder Architekturbüro stegepartner den Wettbewerb „ Zechenareal Dinslaken-Lohberg “ . Der Entwurf von
  • Jahr 2007 gewann das Dortmunder Architekturbüro stegepartner den Wettbewerb " Zechenareal Dinslaken-Lohberg " . Der Entwurf von
Zeitschrift
  • zusammen mit dem Rat der Stadt Leipzig ausgelobten Wettbewerb einen der beiden zweiten Plätze belegen . Bei
  • Bundeswirtschaftsministeriums . Seit 1998 wird auch jährlich ein Wettbewerb i hoch 3 für die Mitglieder der Schüler
  • der großen Prager Schauspielhäuser . 1902 fand ein Wettbewerb für „ ein Theater slawischer Autoren “ statt
  • gestalten , schrieb der Kongress 1851 abermals einen Wettbewerb aus . Thomas U. Walter ging mit drei
Rakete
  • Sprungbecken
  • Schwimmstadion
  • Lockheed
  • Kürsprüngen
  • Ballone
  • Dabei ging die Fiat als Sieger aus dem Wettbewerb hervor . Ein Flugzeug ist im Italienischen Luftfahrtmuseum
  • , wurden Wankelmotoren für das Jahr 1974 vom Wettbewerb ausgeschlossen . Im September begann Citroën mit der
  • Markennamen Alfa . Sogleich stellte man sich dem Wettbewerb auch im Rennsport mit zwei Alfa 24 HP
  • Lizenz von Hanomag . 1957 gewann Barreiros einen Wettbewerb in Portugal bei einer Ausschreibung von 300 Lastwagen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK