Häufigste Wörter

Bürgerinnen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Bürgerin
Genus Keine Daten
Worttrennung Bür-ge-rin-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
гражданите
de Bezüglich der Frage , wer die Gebühren eintreiben sollte , bin ich der Ansicht , dass Subsidiarität immer noch der beste Weg ist , da es schließlich die Bürgerinnen und Bürger sind , die bezahlen , und nicht die Mitgliedstaaten .
bg По отношение на въпроса , кой следва да събира таксите , считам , че субсидиарността продължава да бъде най-добрият вариант , тъй като в крайна сметка плащат не държавите-членки , а гражданите .
Bürgerinnen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
граждани
de Ich will Ihnen ein Beispiel geben , weil viele unserer Bürgerinnen und Bürger unser Expertenkauderwelsch nicht verstehen .
bg Искам да ви дам пример , защото много от нашите граждани не разбират жаргона , който се използва .
Bürgerinnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Herr Kommissar , ich betrachte die Mitteilung über die Bürgerinnen und Bürger aus dem Jahre 2002 als äußerst wichtig für die Umsetzung einer guten Verwaltung der Union .
bg Г-н член на Комисията , смятам , че съобщението от 2002 г . относно гражданите е от основно значение за прилагането на доброто администриране на Съюза .
Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
граждани .
deren Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
чиито граждани
aller Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
всички граждани
viele Bürgerinnen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
много граждани
allen Bürgerinnen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
всички граждани
tschechischen Bürgerinnen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
чешките граждани
irischen Bürgerinnen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
ирландските граждани
niederländischen Bürgerinnen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
нидерландските граждани
Million Bürgerinnen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
милион граждани
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
всички граждани
bulgarischen Bürgerinnen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
българските граждани
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
нашите граждани
europäische Bürgerinnen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
европейски граждани
Millionen Bürgerinnen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
милиона граждани
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
нашите граждани
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
европейските граждани
unseren Bürgerinnen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
нашите граждани
ihrer Bürgerinnen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
своите граждани
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Нашите граждани
Bürgerinnen und
 
(in ca. 31% aller Fälle)
граждани
der Bürgerinnen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
на гражданите
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
.
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Гражданите
Bürgerinnen und
 
(in ca. 27% aller Fälle)
гражданите
den Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
borgere
de Deshalb schlage ich in dieser Hinsicht vor , dass es eine der festen Aufgaben des Binnenmarktforums sein sollte , eine jährliche Bewertung und ein Audit durchzuführen , um den jeweils aktuellen Zustand des Binnenmarktes einzuschätzen , hauptsächlich ob die in der Akte festgelegten Ziele erreicht wurden oder nicht , um so die europäischen Bürgerinnen und Bürger davon zu überzeugen , dass der Binnenmarkt ihre Interessen und Ziele wirklich vertritt .
da Derfor foreslår jeg , at et af de permanente træk ved forummet for det indre marked skal være en årlig vurdering og revision , hvor der gøres status over det indre marked , især over , om målene og målsætningerne i akten er nået eller ikke , så vi kan overbevise de europæiske borgere om , at det indre marked virkelig repræsenterer deres interesser og forventninger .
Bürgerinnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
borgerne
de Als Abgeordnete sind wir ständig konfrontiert mit Bürgerinnen und Bürgern , die zu uns kommen und auf Defizite hinweisen .
da Som medlemmer af Parlamentet møder vi regelmæssigt borgerne , som fortæller os om systemets mangler .
Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Dennoch werden die Verhandlungen zweifellos schwierig werden , da das Leitprinzip der Kommission darin besteht , die Sparauflagen zu erfüllen , die die Mitgliedstaaten ihr auferlegen , indem sie einen komprimierten Haushaltsplan vorlegt , während sie die Bedürfnisse der Bürgerinnen und Bürger ignoriert .
da Der er ikke desto mindre udsigt til , at forhandlingerne bliver vanskelige , da Kommissionens ledende princip er at opfylde de tilbageholdenhedskrav , der er pålagt af medlemsstaterne , ved at fremlægge et presset budget uden at tage højde for borgernes behov .
Bürgerinnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
borgernes
de Das neue Stockholm-Programm ist ein guter Start , viel bürgerzentrierter als alle seine Vorgänger , aber wir müssen weiterhin die Rechte unserer Bürgerinnen und Bürger schützen , indem wir ihnen Schutz bieten , aber auch sicherstellen , dass ihr Alltagsleben in ganz Europa einfacher ist .
da Stockholmprogrammet er en god begyndelse , meget mere borgercentreret end alle forgængerne , men vi skal fortsat beskytte borgernes rettigheder ved at give dem beskyttelse - men også sikre , at deres dagligdag bliver lettere i hele Europa .
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
vores borgere
viele Bürgerinnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
mange borgere
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
vores borgeres
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Vores borgere
der Bürgerinnen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
borgernes
Bürgerinnen und
 
(in ca. 28% aller Fälle)
borgere
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
europæiske borgere
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Borgerne
Bürgerinnen und
 
(in ca. 21% aller Fälle)
borgerne
die Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
borgerne
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
europæiske borgeres
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
die Bürgerinnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
europæiske
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
borgere
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
de
Bürgerinnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Englisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
citizens
de Dies stellt eine beispiellosen Ungleichheit zwischen Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union dar .
en This amounts to an unprecedented disparity between citizens of the European Union .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Das sollte bei allen Rechtsvorschriften für den Binnenmarkt berücksichtigt werden , um so das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger wiederzuerlangen .
en This should be factored into all Single Market legislation , regaining , in the process , citizens ' trust .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
citizens .
viele Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
many citizens
eigenen Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
own citizens
niederländischen Bürgerinnen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dutch citizens
Millionen Bürgerinnen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
million citizens
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
our citizens
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
our citizens
Bürgerinnen und
 
(in ca. 60% aller Fälle)
citizens
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
European citizens
der Bürgerinnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
citizens '
die Bürgerinnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • The
  • the
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
The citizens
Bürgerinnen und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
citizens .
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
citizens .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
kodanike
de ( FR ) Herr Präsident , in unseren Demokratien haben wir unsere Parlamente , die die Stimme der Bürgerinnen und Bürger verkörpern , wir haben unsere politischen Parteien und ihre Stiftungen , die Vordenker , Ideenschmieden und Führer der Debatte sind .
et ( FR ) Austatud juhataja ! Meie demokraatlikes riikides on meil meie parlamendid , mis on kodanike häälekandjateks , siis on meil erakonnad ja nendega seotud sihtasutused , mis on vaimseteks juhtideks , mõttekodadeks ja arutelude juhatajateks .
Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kodanikele
de Allgemein kann man sagen , dass die Kommission im Ganzen betrachtet den Bürgerinnen und Bürgern oder dem Parlament nicht ausreichend darüber informiert , wie sie die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts überwacht .
et Üldjoontes saab öelda , et komisjon ei räägi tervikuna kodanikele ja parlamendile piisavalt sellest , kuidas see teostab järelevalvet ühenduse õiguse rakendamise üle .
Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Das Recht der Initiierung des Gesetzgebungsverfahrens , das einer Million Bürgerinnen und Bürgern übertragen wurde , wird das Interesse und die Beteiligung an der EU-Politik wecken .
et Miljonile kodanikule antud õigusloomeprotsessi käivitamise õigus stimuleerib huvi ELi poliitika ja selles osalemise vastu .
Bürgerinnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kodanikud
de Deshalb stellt dies eine ernste Gefahr für alle europäischen Bürgerinnen und Bürger dar , und die Diskussion morgen früh ist daher von entscheidender Bedeutung .
et Seega on tõsises ohus kõik Euroopa kodanikud ja seepärast ongi hommehommikune arutelu väga oluline .
unseren Bürgerinnen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
meie kodanikele
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
meie kodanike
der Bürgerinnen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
kodanike
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Meie kodanikud
aller Bürgerinnen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
kõigi kodanike
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
meie kodanikud
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Euroopa kodanike
Bürgerinnen und
 
(in ca. 36% aller Fälle)
kodanike
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Kodanikud
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kõigile kodanikele
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
die Bürgerinnen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kodanikud
Bürgerinnen und
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kodanikele
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
die Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kodanikele
Bürgerinnen und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Euroopa kodanikele
Bürgerinnen und
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • kodanikud
  • Kodanikud
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Euroopa kodanikud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kansalaisten
de Dieser Rahmen muss in gleichem Maße für Schutz sorgen , wie dies für die europäischen Bürgerinnen und Bürger innerhalb der Union der Fall ist .
fi Näissä puitteissa on säädettävä suojelusta , joka vastaa EU : n kansalaisten unionissa nauttimaa suojelua .
Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kansalaiset
de Das Scheitern des Gipfels und nicht zuletzt die Begleitumstände dieses Scheiterns sind Symptome der tiefen Krise , in der wir stecken . Diese Krise hat ihren Grund darin , dass die Bürgerinnen und Bürger uns ihre Gefolgschaft in dramatischer Weise versagt haben .
fi Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , huippukokouksen epäonnistuminen ja myös siihen liittyvät olosuhteet ovat oireita syvästä kriisistä , jossa nyt olemme . Tätä kriisiä on vauhdittanut dramaattinen tapa , jolla kansalaiset ovat evänneet meiltä uskollisuutensa .
Bürgerinnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kansalaisille
de Das Wichtigste ist , dass wir einen fairen Kompromiss erzielen , das ist für das Europäische Parlament und für die Bürgerinnen und Bürger , die wir vertreten , die beste Option , die wir haben , und dass wir dabei berücksichtigen , was unser Kollege Szájer gesagt hat .
fi Tärkeintä on se , että pääsemme tasapuoliseen kompromissiin , joka on paras saatavilla oleva vaihtoehto sekä parlamentille että edustamillemme kansalaisille , samalla kun otamme huomioon sen , mitä kollegamme József Szájer on sanonut .
Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Wir können es als Trittstein betrachten , wenn wir die Interessen der Bürgerinnen und Bürger und unserer Verbraucher berücksichtigen .
fi Voimme pitää sitä ponnahduslautana , kun tarkastelemme kansalaisten ja kuluttajien etuja .
Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kansalaisia
de Diese steigern die Armut , verstärken die Ausgrenzung und den sozialen Zerfall und führen in der Folge zu Ausgrenzung und Ghettoisierung , zu Analphabetismus und zum Eintauchen in die Schattenwirtschaft und ermutigen viele Bürgerinnen und Bürger der Roma , sich nicht am gesellschaftlichen Leben zu beteiligen .
fi Tämä lisää köyhyyttä , poissulkemista ja sosiaalista pirstoutumista ja antaa sen seurauksena aihetta marginalisoitumiselle ja gettoutumiselle , luku - ja kirjoitustaidottomuudelle sekä harmaan talouden piiriin liittymiselle ja rohkaisee monia romanialkuperää olevia kansalaisia olemaan ottamatta osaa yhteiskuntaan .
Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
:
de Wenn die Bürgerinnen und Bürger der EU an die Kommission schreiben , dürfen ihre Briefe nicht unbeantwortet bleiben .
fi EU : n kansalaisten komissiolle kirjoittamiin kirjeisiin ei saa jättää vastaamatta .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
EU :
viele Bürgerinnen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
monet kansalaiset
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
kansalaistemme
aller Bürgerinnen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
kaikkien kansalaisten
unseren Bürgerinnen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
kansalaisillemme
ihrer Bürgerinnen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
kansalaistensa
der Bürgerinnen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
kansalaisten
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
kansalaisemme
Bürgerinnen und
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kansalaisten
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Kansalaiset
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
n kansalaisten
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kansalaisille
die Bürgerinnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kansalaiset
die Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kansalaiset
Deutsch Häufigkeit Französisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
citoyens
de Bürgern und Bürgerinnen , die nicht in der Lage sind , in den üblichen Sprachen normal zu kommunizieren , könnte die volle Teilnahme an unserer immer stärker informationsorientierten Gesellschaft verwehrt sein .
fr Les citoyens qui ne sont pas en mesure de communiquer normalement dans les langues usuelles pourraient être privés dans une certaine mesure de la possibilité de participer pleinement à la vie de la société , laquelle est de plus en plus orientée vers l'information .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Das , was uns hier vorgelegt wurde , geht weit über das hinaus , was an Transparenz für die Bürgerinnen und Bürger notwendig ist , deshalb habe ich dagegen gestimmt .
fr La résolution qui nous est présentée va bien au-delà de la transparence requise par les citoyens , c'est pourquoi j' ai voté contre .
Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
concitoyens
de Aber jene , deren Widerstandsfähigkeit jeden Tag einem strengen Test unterzogen wird , sind unsere Bürgerinnen und Bürger , besonders die Benachteiligsten unter Ihnen , die vielleicht einen unverhältnismäßig hohen Anteil der Last der Reaktion auf diese Krise tragen .
fr Mais ceux dont la résistance est mise à rude épreuve tous les jours , ce sont nos concitoyens et , en particulier , les plus défavorisés d'entre eux , ceux qui portent peut-être une part plus que proportionnelle du poids de la réponse à cette crise .
Bürgerinnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
européens
de Außerdem muss ich darauf bestehen , dass das Parlament über die Entwicklungen in diesem und anderen Bereichen auf dem Laufenden gehalten wird , da es die Abgeordneten sind , die ihren Bürgerinnen und Bürgern Rede und Antwort stehen müssen , wenn die Dinge auf Europas Flughäfen schief laufen .
fr Je me dois également d'insister sur la nécessité de tenir le Parlement informé des développements dans ce domaine , ainsi que dans d'autres , puisque ce sont les députés européens qui ont à répondre devant leurs citoyens , lorsque les choses tournent mal dans les aéroports .
Bürgerinnen und
 
(in ca. 41% aller Fälle)
citoyens
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
citoyens européens
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 9% aller Fälle)
les citoyens
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
européens .
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
des citoyens
Bürgerinnen und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aux citoyens
Bürgerinnen und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
citoyens .
Bürgerinnen und
 
(in ca. 2% aller Fälle)
citoyens européens
Bürgerinnen und Bürger
 
(in ca. 45% aller Fälle)
citoyens
Die Bürgerinnen und
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Les
europäischen Bürgerinnen und
 
(in ca. 41% aller Fälle)
citoyens européens
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
πολίτες
de Es bedarf einer Strategie , um den europäischen Bürgerinnen und Bürgern bewusst zu machen , dass die gemeinsamen Interessen vom wirtschaftlichen und politischen Standpunkt aus viel wichtiger sind als das Trennende .
el Είναι ανάγκη να υπάρξει μια στρατηγική που θα πείσει τους ευρωπαίους πολίτες ότι τα κοινά συμφέροντα είναι πολύ πιο σημαντικά από οικονομική και πολιτική άποψη σε σύγκριση με τα πράγματα που μας διαφοροποιούν .
Bürgerinnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
πολιτών
de Sie werden die Stimme der bulgarischen Bürgerinnen und Bürger im Europäischen Parlament sein und deren Interessen vertreten .
el Εσείς θα είσαστε η φωνή των βουλγάρων πολιτών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και θα εκπροσωπείτε τα συμφέροντά τους .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Es muss eine Priorität der Kommission sein , Vorschläge zur Sicherheit von 500 Millionen europäischen Bürgerinnen und Bürgern vorzulegen .
el Πρέπει να αποτελέσει προτεραιότητα της Επιτροπής η εξεύρεση προτάσεων όσον αφορά την ασφάλεια 500 εκατομμυρίων ευρωπαίων πολιτών .
Million Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
εκατομμύριο πολίτες
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
πολιτών μας
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
πολίτες μας
Millionen Bürgerinnen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
εκατομμύρια πολίτες
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Οι
Bürgerinnen und
 
(in ca. 40% aller Fälle)
πολίτες
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Οι πολίτες
die Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
οι πολίτες
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Οι
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ευρωπαίων πολιτών
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ευρωπαίους πολίτες
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ευρωπαίους πολίτες .
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
των ευρωπαίων πολιτών
Bürgerinnen und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
τους πολίτες
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 5% aller Fälle)
πολιτών
Bürgerinnen und
 
(in ca. 5% aller Fälle)
των πολιτών
Bürgerinnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
στους πολίτες
Bürgerinnen und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
πολίτες της
Bürgerinnen und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
cittadini
de Die Tatsache , dass die Charta rechtlich bindend ist , stellt ein machtvolles Symbol der engen Bindungen zwischen der Union und den europäischen Bürgerinnen und Bürgern dar .
it Il fatto che la Carta sia legalmente vincolante è un simbolo potente dei forti legami esistenti tra l'Unione e i cittadini europei .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Dennoch werden die Verhandlungen zweifellos schwierig werden , da das Leitprinzip der Kommission darin besteht , die Sparauflagen zu erfüllen , die die Mitgliedstaaten ihr auferlegen , indem sie einen komprimierten Haushaltsplan vorlegt , während sie die Bedürfnisse der Bürgerinnen und Bürger ignoriert .
it Ciononostante , i negoziati si preannunciano complicati perché il principio guida della Commissione è di soddisfare i requisiti di austerità imposti dagli Stati membri presentando un bilancio ristretto , ignorando così le esigenze dei cittadini .
Bürgerinnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
europei
de Die Tatsache , dass die Charta rechtlich bindend ist , stellt ein machtvolles Symbol der engen Bindungen zwischen der Union und den europäischen Bürgerinnen und Bürgern dar .
it Il fatto che la Carta sia legalmente vincolante è un simbolo potente dei forti legami esistenti tra l'Unione e i cittadini europei .
Bürgerinnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
europei .
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
nostri cittadini
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
nostri cittadini
Bürgerinnen und
 
(in ca. 39% aller Fälle)
cittadini
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
cittadini europei
der Bürgerinnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
dei cittadini
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
europei .
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
I
Bürgerinnen und
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • i cittadini
  • I cittadini
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
I cittadini
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
cittadini europei .
Bürgerinnen und
 
(in ca. 6% aller Fälle)
cittadini europei
Bürgerinnen und
 
(in ca. 6% aller Fälle)
cittadini .
Bürgerinnen und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dei cittadini
Bürgerinnen und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ai cittadini
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pilsoņiem
de Dies ist ein historischer Moment , in dem den europäischen Bürgerinnen und Bürgern ein konkretes Mittel geboten wird , um wichtige Fragen und Themen auf die EU-Ebene zu bringen .
lv Šis ir vēsturisks brīdis , kurā Eiropas pilsoņiem tiek sniegts konkrēts instruments , lai ierosinātu svarīgus jautājumus un tematus ES līmenī .
Bürgerinnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
de Die Defizite dieser Banken haben eine Krise verursacht , von der die Bürgerinnen und Bürger in der ganzen Welt weiterhin schwer getroffen werden .
lv Šo banku neveiksmes ir radījušas krīzi , kas joprojām smagi skar iedzīvotājus visā pasaulē .
Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pilsoņu
de Die Reaktion der europäischen Bürgerinnen und Bürger und ihre rekordverdächtige Großzügigkeit und Solidarität waren überwältigend .
lv Eiropas pilsoņu atsaucība un viņu rekordlielā devība un solidaritāte ir bijusi bezgalīga .
Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
iedzīvotājiem
de Die drei Bestandteile - die Unternehmen , die europäischen Bürgerinnen und Bürger und Governance - müssen zeitgleich voranschreiten , um einen wettbewerbsfähigen Binnenmarkt hervorzubringen mit intelligentem , integrativem und nachhaltigem Wachstum , das die europäischen Bürgerinnen und Bürger in den Mittelpunkt der Bemühungen dieses Marktes rückt .
lv Trīs komponentiem - uzņēmumiem , Eiropas iedzīvotājiem un pārvaldībai - vienlaicīgi jāsasniedz progress , lai radītu konkurētspējīgu vienoto tirgu ar gudru , integrējošu un ilgtspējīgu izaugsmi , šī tirgus rūpju centrā izvirzot Eiropas iedzīvotājus .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
iedzīvotāju
de Zur Entwicklung neuer Produkte und Dienstleistungen , die die Lebensqualität der Bürgerinnen und Bürgern verbessern , muss Europa in die Forschung investieren .
lv Eiropai ir jāveic ieguldījumi pētniecībā , lai izstrādātu jaunas preces un pakalpojumus , kas uzlabos iedzīvotāju dzīves kvalitāti .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pilsoņi
de Die Bürgerinnen und Bürger von Sri Lanka verdienen eine echte Demokratie und ein anständiges Leben .
lv Šrilankas pilsoņi ir pelnījuši patiesu demokrātiju un labāku dzīvi .
seiner Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
savu pilsoņu
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
mūsu pilsoņu
der Bürgerinnen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
pilsoņu
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
mūsu iedzīvotāju
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
mūsu iedzīvotājiem
die Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
der Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Eiropas pilsoņu
Bürgerinnen und
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pilsoņiem
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Eiropas pilsoņiem
Bürgerinnen und
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pilsoņu
Bürgerinnen und
 
(in ca. 9% aller Fälle)
iedzīvotājiem
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Eiropas iedzīvotāju
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Eiropas iedzīvotājiem
Bürgerinnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
iedzīvotāju
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
piliečių
de Schließlich brauchen wir geeignete Verfahren , Koordination , separate Unterstützung für Fluggesellschaften , gegenseitige Hilfe und europäische Solidarität zum Wohle unserer Bürgerinnen und Bürger .
lt Galiausiai reikia tinkamų procedūrų , veiksmų derinimo , atskiros paramos oro linijų bendrovėms , tarpusavio pagalbos ir europinio solidarumo mūsų piliečių labui .
Bürgerinnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
piliečiams
de Wie sich Mitgliedstaaten dann entschließen , ihren Bürgerinnen und Bürgern ein anständiges Einkommen zu garantieren und ob sie das durch die Gesetzgebung tun oder es den Sozialpartnern überlassen , dies mit Kollektivverträgen zu regeln , muss weiter von den Mitgliedstaaten selbst entschieden werden .
lt Kaip valstybės narės po to pasirenka užtikrinti savo piliečiams tinkamą atlyginimą ir ar jos tai daro teisės aktų priemonėmis , ar palikdamos tai socialiniams partneriams reguliuoti per kolektyvines sutartis , turėtų būti palikta spręsti pačioms valstybėms narėms .
Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
piliečiai
de Ich möchte auch darauf hinweisen , dass die Bürgerinnen und Bürger das Recht haben , zu erfahren , wie das Geld , das sie in Form von Steuern zahlen , ausgegeben wird und wie die Unionsorgane und politischen Gremien die Befugnisse nutzen , die ihnen gegeben sind .
lt Pažymiu ir tai , kad piliečiai turi teisę žinoti , kaip leidžiami jų mokesčių pinigai ir kaip Sąjungos institucijos ir politiniai organai naudojasi jiems suteiktais įgaliojimais .
Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Im Namen des Petitionsausschusses habe ich eine Stellungnahme zum SOLVIT-Netzwerk entworfen , die ich voll und ganz unterstütze , da es ein Mittel ist , das Bürgerinnen und Bürgern , die Schwierigkeiten haben , hilft .
lt Peticijų komiteto vardu parengiau nuomonę dėl SOLVIT tinklo , kuriam visiškai pritariu , nes tai pagalbos piliečiams , kurie susiduria su sunkumais , priemonė .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Be
de Darüber hinaus sind Bürgerinnen und Bürger Sparer und Kreditnehmer und ich habe soeben Bestimmungen bezüglich eines integrierten Binnenmarktes für Hypotheken umrissen .
lt Be to , piliečiai taupo ir skolinasi , ir ką tik bendrais bruožais nusakiau su bendrąja integruotąja paskolų rinka susijusias sąlygas .
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
mūsų piliečių
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Mūsų piliečiai
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
mūsų piliečiai
der Bürgerinnen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
piliečių
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Europos piliečių
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Piliečiai
Bürgerinnen und
 
(in ca. 28% aller Fälle)
piliečių
Bürgerinnen und
 
(in ca. 26% aller Fälle)
piliečiams
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
die Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
piliečiai
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
mūsų piliečiams
die Bürgerinnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
piliečiams
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Europos piliečiams
die Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
burgers
de Im Hinblick darauf und mit Blick auf die Wichtigkeit der Frage der Legitimität und der Informierung der Bürgerinnen und Bürger für die Effektivität und das ordnungsgemäße Funktionieren der europäischen Politik , habe ich für den Entwurf über die Vereinbarung zur Einrichtung eines gemeinsamen Transparenz Registers gestimmt .
nl Met het oog hierop en gelet op het belang van het legitimiteitsvraagstuk en van het feit dat de burgers geïnformeerd worden over de effectiviteit en de goede werking van het Europees beleid , heb ik vóór de invoering van een gemeenschappelijk transparantieregister gestemd .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Jegliche auferlegte Beschränkungen dürfen jedoch nicht die Bürgerinnen und Bürger des Landes treffen .
nl De opgelegde beperkingen mogen de burgers echter niet raken .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • de
  • De
de Aber die Mitgliedstaaten bleiben aufgerufen zu prüfen , ob die Vereinheitlichung des Schadenersatzrechts in der Europäischen Union für die Bürgerinnen und Bürger auf Dauer nicht ein deutlich angenehmerer und bürgerfreundlicherer Weg wäre .
nl Maar de lidstaten moeten een rol spelen bij het bepalen of harmonisatie van compensatiewetgeving in de Europese Unie op lange termijn niet een veel betere oplossing vormt die meer in het verlengde ligt van de belangen van burgers .
viele Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
veel burgers
eigenen Bürgerinnen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
eigen burgers
Millionen Bürgerinnen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
miljoen burgers
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
onze burgers
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
alle burgers
Bürgerinnen und
 
(in ca. 54% aller Fälle)
burgers
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
onze burgers
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Europese burgers
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • De
  • de
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
De burgers
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Europese
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Europese burgers .
Bürgerinnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de burgers
Bürgerinnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
onze burgers
Bürgerinnen und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
burgers .
Bürgerinnen und
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • de
  • De
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
obywateli
de Die Reaktion der europäischen Bürgerinnen und Bürger und ihre rekordverdächtige Großzügigkeit und Solidarität waren überwältigend .
pl Odzew wśród obywateli Europy i ich wyjątkowa hojność i solidarność były ogromne .
Bürgerinnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
de Der EU-Haushaltsplan ist ein kostspieliger Luxus geworden , den sich die Bürgerinnen und Bürger und Steuerzahlerinnen und Steuerzahler Europas nicht leisten können .
pl Budżet UE stał się drogim luksusem , na który nie stać obywateli i podatników Europy .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
obywatelom
de ( RO ) Vor dem Hintergrund der Vorteile , die den Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union durch den Zugang zu Europeana zuteil werden , denke ich , dass bestehende digitalisierte Inhalte in allen Amtssprachen der Europäischen Union abrufbar sein müssen .
pl ( RO ) Uwzględniając korzyści , jakie oferuje się obywatelom Unii Europejskiej za sprawą dostępu do Europeany , uważam , że istniejące treści cyfrowe należy koniecznie udostępnić we wszystkich językach urzędowych Unii Europejskiej .
Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obywatele
de Alle Institutionen Europas sind dafür verantwortlich , alles in Ihrer Macht Stehende zu unternehmen , damit die Bürgerinnen und Bürger über alle ihnen zur Verfügung stehenden Rechtsmittel informiert sind , falls eine Verletzung des Gemeinschaftsrechts oder schlechte Verwaltung seitens der europäischen Institutionen auftreten .
pl Obowiązkiem wszystkich europejskich instytucji jest uczynienie wszystkiego , co w ich mocy , by obywatele byli informowani o wszystkich środkach dochodzenia zadośćuczynienia , jakie im przysługują , gdy spotkają się z naruszeniami wspólnotowego prawa i niewłaściwą administracją ze strony europejskich instytucji .
Millionen Bürgerinnen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
milionów obywateli
unseren Bürgerinnen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
naszym obywatelom
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
naszych obywateli
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Nasi obywatele
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Obywatele
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
wszystkich obywateli
Bürgerinnen und
 
(in ca. 39% aller Fälle)
obywateli
den Bürgerinnen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
.
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nasi obywatele
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
naszych obywateli
der Bürgerinnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
die Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
obywatele
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
die Bürgerinnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
obywateli europejskich
Bürgerinnen und
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
obywateli Europy
die Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
dla obywateli
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
obywateli .
Bürgerinnen und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
obywatelom
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
cidadãos
de Es ist die Pflicht aller europäischen - ebenso einzelstaatlichen wie gemeinschaftlichen - Institutionen , die europäischen Bürgerinnen und Bürger in ihrer Gesamtheit und ohne Differenzierung zu vertreten .
pt É dever de todas as instituições europeias - quer nacionais quer comunitárias - representar os cidadãos europeus na sua totalidade , sem distinção .
Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Das , was uns hier vorgelegt wurde , geht weit über das hinaus , was an Transparenz für die Bürgerinnen und Bürger notwendig ist , deshalb habe ich dagegen gestimmt .
pt A resolução que nos foi apresentada vai muito além da transparência requerida pelos cidadãos e , como tal , votei contra .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cidadãos .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
europeus .
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
nossos cidadãos
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
nossos cidadãos
Bürgerinnen und
 
(in ca. 49% aller Fälle)
cidadãos
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
cidadãos europeus
der Bürgerinnen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
dos cidadãos
den Bürgerinnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Os cidadãos
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Os
  • os
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
cidadãos europeus .
die Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
os cidadãos
die Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
cidadãos .
die Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 10% aller Fälle)
os cidadãos
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
cidadãos
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Europeia .
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
europeus .
Bürgerinnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cidadãos .
Bürgerinnen und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dos cidadãos
Bürgerinnen und
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aos cidadãos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
de Sie bieten eine Gelegenheit , zu zeigen , dass seine Bürgerinnen und Bürger dieselben Werte haben wie die EU-Bürger .
ro Este o ocazie de a arăta că cetățenii săi împărtășesc valorile cetățenilor europeni .
Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
cetățenilor
de Meiner Ansicht nach bildet sie eine neue legislative Macht innerhalb der europäischen Institutionen , die nun die Bürgerinnen und Bürger innehaben .
ro În opinia mea , constituie o nouă putere legislativă în cadrul instituțiilor europene , pusă la dispoziția cetățenilor .
Bürgerinnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
cetăţenilor
de Wir sind es Europas Bürgerinnen und Bürger schuldig , Ihnen das Gefühl zu geben , dass Sie Teil einer einzigen Europäischen Union sind , deren Stimme gehört wird und einen Einfluss in der Weltpolitik genießt .
ro Le datorăm cetăţenilor Europei să îi facem să simtă că fac parte dintr-o Uniune Europeană , a cărei voce se face auzită şi are influenţă în politica mondială .
Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cetățenii
de Während 29 % der Bürgerinnen und Bürger der EU und ein Drittel der irischen Bürgerinnen und Bürger eine Senkung der öffentlichen Ausgaben befürworteten , sprachen sich zwei Drittel der Bürgerinnen und Bürger der EU und 57 % der irischen Bürgerinnen und Bürger als Erstes für eine Ankurbelung der Wirtschaft aus bzw . eine Kombination aus beidem .
ro În timp ce 29 % dintre cetățenii UE și o treime dintre cetățenii irlandezi s-au declarat în favoarea reducerii cheltuielilor publice , două treimi dintre cetățenii UE și 57 % dintre cetățenii irlandezi au pus pe primul loc sprijinirea economiei , sau combinarea celor două măsuri .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cetăţenii
de Wir haben gehofft , dass die Krise uns auch eine Gelegenheit für eine Neuordnung bieten würde und dafür , den Haushaltsplan der Europäischen Union erfolgreicher und greifbarer für ihre Bürgerinnen und Bürger zu gestalten .
ro Am sperat că această criză ne va oferi şi o oportunitate de a reorganiza totul şi va face bugetul Uniunii Europene mai tangibil şi mai plin de succes pentru cetăţenii săi .
Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
europeni
de Mit anderen Worten , sie schafft eine echte Gesetzgebungsbefugnis für die europäischen Bürgerinnen und Bürger , da die Kommission verpflichtet sein wird , auf diese Bürgerinitiative zu reagieren , indem sie eine Studie in Auftrag gibt oder eine Richtlinie vorschlägt .
ro Cu alte cuvinte , marchează apariția unei adevărate puteri legislative pentru cetățenii europeni , deoarece Comisia va fi obligată să răspundă acestei inițiative cetățenești solicitând un studiu sau propunând o directivă .
Tschechische Bürgerinnen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Cetăţenii cehi
aller Bürgerinnen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tuturor cetățenilor
viele Bürgerinnen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
mulţi cetăţeni
europäische Bürgerinnen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
cetățeni europeni
ihrer Bürgerinnen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
cetățenilor săi
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
cetățenii noștri
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Cetățenii noștri
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
toți cetățenii
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
cetățenilor noștri
der Bürgerinnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
cetățenilor
den Bürgerinnen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
.
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
toţi cetăţenii
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
cetăţenilor noştri
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
cetăţenii noştri
der Bürgerinnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
cetăţenilor
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
europeni
die Bürgerinnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
cetățenii
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
cetățenilor europeni
die Bürgerinnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 12% aller Fälle)
cetăţenilor
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
medborgare
de Dafür Sorge zu tragen , dass alle Bürgerinnen und Bürger mit der Entwicklung mithalten können , ist deshalb nicht nur eine ethisch nachhaltige , sondern auch eine kluge und praxisnahe Politik .
sv Att se till att alla medborgare så bra som möjligt hänger med i utvecklingen är förutom etiskt hållbar , även klok och pragmatisk politik .
Bürgerinnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
medborgarna
de Er hat die einzelnen Vorschläge zur Finanzierung der Union auch dahingehend überprüft , wie sichtbar denn die Einnahmen für die Bürgerinnen und Bürger der Union sind , sowie deren Ergiebigkeit und Kontrollfähigkeit .
sv Den granskade de enskilda förslagen om finansiering av unionen också med avseende på hur synliga intäkterna och även lönsamheten och kontrollerbarheten är för medborgarna i unionen .
Bürgerinnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Die jüngste Umweltkatastrophe an der Küste des Golfs von Mexiko hat deutlich gemacht , dass Unglücke keine Grenzen kennen und deren Auswirkungen weltweit zu spüren sind , letztlich auch von unseren Bürgerinnen und Bürgern .
sv Den aktuella miljökatastrofen utanför kusten i Mexikanska golfen gjorde det uppenbart att katastrofer saknar gränser och att deras följder är kännbara över hela världen , i slutändan även för våra medborgare .
Bürgerinnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
medborgarnas
de Mit dem erzielten Kompromiß zur Novel Food - Verordnung haben wir den Bürgerinnen und Bürgern ihre Mündigkeit bestätigt und die freie Entscheidung beim Einkauf überlassen .
sv Med den uppnådda kompromissen över Novel Food-förordningen har medborgarnas befogenhet och fria val vid inköp bekräftats .
Bürgerinnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Der Bericht über den Binnenmarkt für Europäer enthält viele positive Vorschläge , wie zum Beispiel die Unterstützung der Mobilität der Bürgerinnen und Bürger oder die Abschaffung der Doppelbesteuerung europäischer Bürgerinnen und Bürger , aber er enthält auch viele Vorschläge , die den Stempel der Überregulierung tragen , und welche den Binnenmarkt letztendlich bremsen und ihn zum Stagnieren bringen würden .
sv Betänkandet ” En inre marknad för européer ” innehåller många positiva förslag , exempelvis stöd till medborgarnas rörlighet och ett avskaffande av dubbelbeskattningen av EU-medborgarna . Det innehåller dock också många förslag som är präglade av överreglering och som i slutändan skulle bromsa och leda till stagnation för den inre marknaden .
viele Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
många medborgare
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
våra medborgares
Million Bürgerinnen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
miljon medborgare
Millionen Bürgerinnen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
miljoner medborgare
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
våra medborgare
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
alla medborgare
der Bürgerinnen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
medborgarnas
Bürgerinnen und
 
(in ca. 26% aller Fälle)
medborgare
Bürgerinnen und
 
(in ca. 20% aller Fälle)
medborgarna
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Medborgarna
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
EU-medborgarna
die Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
die Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
medborgarna
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
s medborgare
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
EU-medborgarnas
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Det
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
občanov
de Als Berichterstatter für die Europäische Bürgerinitiative hoffe ich , dass auch die Nachbereitung der Anfragen der Bürgerinnen und Bürger gleichberechtigt vorgenommen wird .
sk Ako spravodajkyňa k iniciatíve európskych občanov dúfam , že nadväzné kroky na žiadosti zo strany občanov takisto budú realizované s rovnako náležitým rešpektom .
Bürgerinnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
de Mein Votum zum Entschließungsantrag des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten dieses Parlaments zum Fortschritt Kroatiens auf dem Weg zur Mitgliedschaft ist ein Zeichen des Misstrauens gegen den Nutzen der Europäischen Union , das Meinungsumfragen zufolge von der Mehrheit der kroatischen Bürgerinnen und Bürger geteilt wird .
sk Moje hlasovanie o návrhu uznesenia Výboru pre zahraničné veci tohto Parlamentu o pokroku Chorvátska smerom k členstvu je vyjadrením chýbajúcej dôvery v prínosy Európskej únie , s čím sa podľa prieskumov verejnej mienky stotožňuje väčšina Chorvátov .
Bürgerinnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
občania
de Es sind Maßnahmen der Europäischen Union notwendig , um gegen diese Situation Abhilfe zu schaffen und den Bürgerinnen und Bürgern der EU wirksame Rechtsmittel zur Verfügung zu stellen , wenn sie Forderungen gegenüber anderen Bürgern oder Unternehmen geltend machen wollen ; Maßnahmen , die dieses Einzugsverfahren vereinfachen und beschleunigen .
sk Opatrenia Európskej únie sú nevyhnutné , aby sa skončila táto situácia a aby občania EÚ mohli využiť účinný opravný prostriedok v prípade , že chcú vymáhať pohľadávku od iného občana alebo spoločnosti ; sú potrebné opatrenia , ktoré zjednodušia a urýchlia tento proces platieb .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
občanom
de Ich würde Sie nun bitten , Herr Kommissar , in den nächsten Wochen mit Ihren Kolleginnen und Kollegen der Kommission ein umfassendes Konzept zu entwickeln , welche Antworten wir geben können . Denn die Bürgerinnen und Bürger - nicht nur global gesehen , sondern auch in Europa - wollen eine Antwort darauf , was wir tun können und was wir nicht tun können .
sk Chcel by som Vás teraz , pán komisár a Vašich kolegov z Komisie požiadať , aby ste vypracovali komplexný plán na nasledujúce týždne , aby sme vedeli , aké odpovede môžeme dať našim občanom - vo svete aj v Európe - keď budú chcieť poznať odpoveď ma otázku , čo môžeme a čo nemôžeme urobiť .
zwischen Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
medzi občanmi
tschechischen Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
českých občanov
000 Bürgerinnen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
000 občanov
aller Bürgerinnen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
všetkých občanov
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
našich občanov
unseren Bürgerinnen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
našim občanom
allen Bürgerinnen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
všetkým občanom
Millionen Bürgerinnen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
miliónov občanov
europäischer Bürgerinnen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
európskych občanov
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Naši občania
ihrer Bürgerinnen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
svojich občanov
für Bürgerinnen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
pre občanov
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
európskych občanov
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
naši občania
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
všetkých občanov
europäische Bürgerinnen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
európski občania
Bürgerinnen und
 
(in ca. 35% aller Fälle)
občanov
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Občania
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
.
den Bürgerinnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
všetci občania
der Bürgerinnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
občanov
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
našich občanov
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
državljanov
de Fünf Millionen unserer Bürgerinnen und Bürger saßen fest , ohne dass ihnen wirklich alternative Beförderungsmittel zur Verfügung standen .
sl Pet milijonov naših državljanov je obtičalo brez alternativne oblike prevoza .
Bürgerinnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
de Wirtschaftskrise , Klimawandel und demographische Entwicklung haben dramatische Auswirkungen auf das Leben der Bürgerinnen und Bürger .
sl Gospodarska kriza , sprememba podnebja in demografske spremembe drastično vplivajo na življenja evropskih državljanov .
Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
državljani
de Aber vor allem wird sie sichtbar für die Bürgerinnen und Bürger vor Ort .
sl Najpomembnejše pa je , da lahko evropski državljani neposredno izkusijo njene koristi .
Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
državljane
de Des Weiteren fordere ich ein weltweites Verbot einer solchen Technologie , um alle Bürgerinnen und Bürger der EU zu schützen .
sl Prav tako pozivam h globalni prepovedi takšne tehnologije , da bi zaščitili državljane EU .
Bürgerinnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
državljanom
de Die Hilfe für die europäischen Bürgerinnen und Bürger muss an vorderster Stelle stehen . Dessen müssen wir uns immer bewusst sein .
sl Prednost je treba dati pomoči evropskim državljanom in tega ne smemo nikoli pozabiti .
Bürgerinnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ki
de Der Europäische Bürgerbeauftragte befasst sich mit den Beschwerden der Bürgerinnen und Bürger über die Misswirtschaft in unseren Institutionen .
sl Evropski varuh človekovih pravic bo obravnaval pritožbe državljanov , ki se nanašajo na nepravilnosti naših institucij .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
da
de Des Weiteren fordere ich ein weltweites Verbot einer solchen Technologie , um alle Bürgerinnen und Bürger der EU zu schützen .
sl Prav tako pozivam h globalni prepovedi takšne tehnologije , da bi zaščitili državljane EU .
unseren Bürgerinnen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
našim državljanom
Millionen Bürgerinnen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
milijonov državljanov
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
naših državljanov
allen Bürgerinnen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
vsem državljanom
aller Bürgerinnen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
vseh državljanov
europäischer Bürgerinnen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
evropskih državljanov
für Bürgerinnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
za državljane
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Državljani
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vse državljane
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
naše državljane
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Naši državljani
der Bürgerinnen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
državljanov
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
evropskih državljanov
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
naši državljani
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 17% aller Fälle)
državljanov
die Bürgerinnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
državljani
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vsi državljani
Bürgerinnen und
 
(in ca. 15% aller Fälle)
državljani
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
ciudadanos
de Der Weg , den wir in der Vergangenheit gemeinsam beschritten haben , war ein guter Weg für die Bürgerinnen und Bürger als Nutzer der Postdienste , aber auch für die Postdienstleister , die sich zu wettbewerbsfähigen Unternehmen weiterentwickeln konnten .
es El camino que todos juntos hemos seguido en el pasado ha sido un buen camino para los ciudadanos y ciudadanas en tanto usuarios de los servicios postales , así como también para los servicios mismos , pues han podido evolucionar hacia empresas competitivas .
Bürgerinnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Zwei Millionen Projekte , wie in der laufenden Periode , können nur dann verwirklicht werden , wenn wir mit den Mitgliedstaaten , wenn wir in den Regionen mit den Bürgerinnen und Bürgern zusammenarbeiten .
es Dos millones de proyectos , como los que tenemos en la actualidad , solo pueden llevarse a cabo si colaboramos con los Estados miembros y los ciudadanos de las regiones .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ciudadanos .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ciudadanas
de Der Weg , den wir in der Vergangenheit gemeinsam beschritten haben , war ein guter Weg für die Bürgerinnen und Bürger als Nutzer der Postdienste , aber auch für die Postdienstleister , die sich zu wettbewerbsfähigen Unternehmen weiterentwickeln konnten .
es El camino que todos juntos hemos seguido en el pasado ha sido un buen camino para los ciudadanos y ciudadanas en tanto usuarios de los servicios postales , así como también para los servicios mismos , pues han podido evolucionar hacia empresas competitivas .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ciudadanos europeos .
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
nuestros ciudadanos
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
nuestros ciudadanos
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ciudadanos europeos
Bürgerinnen und
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ciudadanos
Bürgerinnen und
 
(in ca. 17% aller Fälle)
los ciudadanos
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Los
  • los
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Los ciudadanos
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ciudadanos europeos .
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ciudadanos
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ciudadanos .
Bürgerinnen und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
los
Bürgerinnen und
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ciudadanos europeos
Bürgerinnen und
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nuestros ciudadanos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
občanů
de Gemäß den Angaben der Weltgesundheitsorganisation sterben jedes Jahr rund 2 Millionen europäischer Bürgerinnen und Bürger an einem Tumor , und in etwa 10 % der Fälle liegt die Ursache darin , dass die Betroffenen Krebs erregenden Substanzen am Arbeitsplatz ausgesetzt waren .
cs Podle údajů Světové zdravotnické organizace každý rok umírá přibližně milion evropských občanů na následky nádoru a ve zhruba 10 % případů byl nádor způsoben vystavením karcinogenním látkám v zaměstnání .
Bürgerinnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
de Die Defizite dieser Banken haben eine Krise verursacht , von der die Bürgerinnen und Bürger in der ganzen Welt weiterhin schwer getroffen werden .
cs Kolaps těchto bank způsobil krizi , kvůli níž nadále těžce strádají občané na celém světě .
Bürgerinnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
občany
de Ich glaube daher , dass der Gipfel im Mai umfangreichen , wenn nicht entscheidenden Fortschritt bei der Frage des Verzichts auf Visa aller Bürgerinnen und Bürger der EU-Mitgliedstaaten erzielen muss .
cs Proto jsem přesvědčen , že květnový summit musí učinit významný , ne-li rozhodující pokrok ve věci zrušení víz pro všechny občany členských států EU .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
občané
de Es sind eben diese Bürgerinnen und Bürger und ihr Wohlergehen , um die es bei der Demokratisierung , dem politischen Pluralismus und der Achtung der Menschenrechte und der religiösen , kulturellen und ethnischen Vielfalt sowohl im Süd - als auch im Nordsudan geht .
cs Právě tito občané a jejich blahobyt by měli stát v centru pozornosti demokratizace , politického pluralismu a dodržování lidských práv a náboženské , kulturní a etnické rozmanitosti jak v Jižním Súdánu , tak severním Súdánu .
Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
občanům
de Wir wollen Gruppenklagen , die unseren Bürgerinnen und Bürgern helfen , ihr Recht zu behalten , aber unter Respektierung der Traditionen und der Kultur , die wir in der Europäischen Union haben .
cs Chceme hromadné žaloby , které pomohou našim občanům uplatňovat jejich práva , ale s ohledem na tradici a kulturu , které se těšíme v Evropské unii .
Million Bürgerinnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
milion občanů
unseren Bürgerinnen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
našim občanům
allen Bürgerinnen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
všem občanům
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
našich občanů
ihrer Bürgerinnen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
svých občanů
Millionen Bürgerinnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
milionů občanů
Unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Naši občané
alle Bürgerinnen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
všichni občané
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
naše občany
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
naši občané
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
.
der Bürgerinnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
občanů
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
evropských občanů
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Občané
den Bürgerinnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 23% aller Fälle)
občanů
der Bürgerinnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 14% aller Fälle)
občany
die Bürgerinnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
občané
die Bürgerinnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Bürgerinnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
polgárok
de Herr Präsident , eine der harschesten Kritiken an der EU ist die , dass sie mehr mit ihrem eigenen internen System befasst ist , als damit , Führerschaft bei globalen Themen zu zeigen oder sich so zu verhalten , dass ein Mehrwert im Leben der Bürgerinnen und Bürger entsteht .
hu Elnök úr ! Az EU-t leginkább romboló bírálatok közé tartozik , hogy többet foglalkozik saját belső rendszereivel , mint azzal , hogy demonstrálja vezető szerepét a globális kérdésekkel kapcsolatban , vagy , hogy olyan intézkedéseket hozzon , amelyek értéket képviselnek a polgárok életében .
Bürgerinnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de In diesem Bericht werden zudem wichtige Zeichen gesetzt , die die Bedeutung des Grundsatzes der Dezentralisierung ( " Bottom-up " Ansatz ) im Hinblick auf eine Verbesserung des " Partnerschaftsprinzips " mit lokalen Behörden unterstreichen , die oft am besten positioniert sind , um die Bedürfnisse der Bürgerinnen und Bürger überall in Europa , und insbesondere in Wales , zu erkennen .
hu A jelentés lényeges megállapításokat tesz a decentralizáció ( " alulról felfelé ” megközelítés ) tárgyában is , kiemeli annak fontosságát , miközben elő kívánja mozdítani a " partnerségi elvet ” is a helyi hatóságokkal , hiszen legtöbbször ők ismerik legjobban az állampolgárok igényeit , ami Walesre különösen érvényes .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hogy
de Die extrem populistischen Lösungsvorschläge hingegen können wir nicht akzeptieren , in denen den Bürgerinnen und Bürgern von Lampedusa zugesagt wurde , dass sie die Zuwanderer innerhalb von 60 Stunden wieder los seien .
hu Nem fogadhatjuk el azonban a javasolt , rendkívül populista megoldásokat , amelyek azt ígérték Lampedusa lakosainak , hogy 60 órán belül megszabadulnak a bevándorlóktól .
Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Az
  • az
de Beschwerden von Bürgerinnen und Bürgern der EU sind eine wichtige Quelle für Informationen über mögliche Verletzungen des EU-Rechts .
hu Az uniós polgárok által benyújtott panaszok fontos információforrásul szolgálnak az uniós jog esetleges megsértésével kapcsolatban .
Bürgerinnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • európai
  • Európai
de " Die Kommission erinnert an ihre Verpflichtung , sicherzustellen , dass die Mitgliedstaaten Entsprechungstabellen erstellen , die die von ihnen angenommenen Umsetzungsmaßnahmen mit der EU-Richtlinie verknüpfen , und diese im Rahmen der Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften an die Kommission übermitteln , und zwar im Interesse der Bürgerinnen und Bürger , einer besseren Rechtsetzung und größerer rechtlicher Transparenz sowie um die Prüfung der Übereinstimmung von nationalen Vorschriften mit den EU-Bestimmungen zu erleichtern .
hu " A Bizottság megerősíti elkötelezettségét annak biztosítása mellett , hogy a tagállamok - a polgárok érdekében , a jogalkotás javítása és a jogi átláthatóság növelése , valamint a nemzeti jogszabályok és az európai uniós rendelkezések közötti megfelelés vizsgálatának megkönnyítése céljából - megfelelési táblázatokat állítanak össze , amelyek bemutatják az európai uniós irányelv és az azt átültető intézkedések közötti megfeleléseket , és ezeket a Bizottságnak eljuttatják .
unserer Bürgerinnen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
polgáraink
unsere Bürgerinnen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
polgáraink
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
európai polgárok
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
der Bürgerinnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
a polgárok
Bürgerinnen und
 
(in ca. 20% aller Fälle)
polgárok
Die Bürgerinnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Az
  • az
die Bürgerinnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
hogy
Bürgerinnen und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hogy
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
európai
Bürgerinnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • A
  • a
europäischen Bürgerinnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Bürgerinnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • európai
  • Európai

Häufigkeit

Das Wort Bürgerinnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45483. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.06 mal vor.

45478. Leichtathletik-Halleneuropameisterschaften
45479. 6.500
45480. Suchmaschinen
45481. vorbildlich
45482. Schwellen
45483. Bürgerinnen
45484. Rennbahn
45485. Semmering
45486. Savigny
45487. Fundplatz
45488. Kriegsjahr

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Bürgerinnen und
  • Bürgerinnen und Bürger
  • Bürgerinnen und Bürgern
  • und Bürgerinnen
  • die Bürgerinnen und Bürger
  • der Bürgerinnen und Bürger
  • den Bürgerinnen und Bürgern
  • von Bürgerinnen und Bürgern
  • Bürgerinnen und Bürger der
  • Bürgerinnen und Bürger in
  • alle Bürgerinnen und Bürger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈbʏʁɡəʀɪnən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Bür-ge-rin-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • US-Bürgerinnen
  • Bürgerinnenverein
  • EU-Bürgerinnen
  • Bürgerinnenrechte

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • EfBB:
    • Europa für Bürgerinnen und Bürger

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • wesentlich größeres Gewicht auf diskursive Verfahren . Die Bürgerinnen und Bürger sollen miteinander über ein Thema "
  • eine ausdifferenzierte Programmstruktur . Eine freie Buchung durch Bürgerinnen ist nicht möglich . Die von der Leitung
  • hauptsächlich beschränkten , ebenfalls die subjektive Bewertung der Bürgerinnen und Bürger auf breiter Basis mit abgefragt wurde
  • aufeinander auf . Mit dem Einwohnerantrag können die Bürgerinnen und Bürger einen Vorschlag zur zwingenden Beratung und
Unternehmen
  • offenen und diskriminierungsfreien Zugangs zum Rundfunk für alle Bürgerinnen und Bürger im Verbreitungsgebiet sowie Vermittlung von Medienkompetenz
  • Landesfinanzdirektion ist kein direkter Ansprechpartner für Anfragen der Bürgerinnen und Bürger in ihren steuerlichen Angelegenheiten . Weitere
  • Behörden , Rechtsanwältinnen oder - anwälten und interessierten Bürgerinnen oder Bürgern . Die Clearingstelle EEG leitet ein
  • gerufen . Sie setzen auf freiwillige Vorsorge der Bürgerinnen und Bürger . In Österreich werden folgende Schutzziele
Informatik
  • diesen auf , sich zu verpflichten , die Bürgerinnen und Bürger in all seinen Zeitungen umfassend und
  • leisten . Des Weiteren soll die Identifikation der Bürgerinnen und Bürger mit ihrem Land , seiner Geschichte
  • und wohnlich einzurichten für alle seine Bürger und Bürgerinnen , ohne Unterschied der Nationalität . ” -
  • Kranke wurden dort aufgenommen . Also alle jene Bürgerinnen und Bürger , welche aufgrund der Schwere ihres
Kartenspiel
  • und in der Lebensplanung , die auch andere Bürgerinnen und Bürger für selbstverständlich halten . So fordern
  • daran nicht beteiligen . „ Denn nicht alle Bürgerinnen und Bürger verfügen über jene Ressourcen , derer
  • erkennbar sein und sich hierdurch von den ehrbaren Bürgerinnen unterscheiden lassen , womit diese vor Pöbeleien und
  • Umwelt kann so nachgebildet werden , dass die Bürgerinnen und Bürger nicht nur sehen , sondern erleben
Texas
  • bis 1960 der „ Hexenteich “ . Heessener Bürgerinnen und Bürger wurden um 1600 als Hexen verfolgt
  • Not im vom Krieg zerstörten Europa . Hunderttausende Bürgerinnen und Bürger aus den USA und Kanada engagierten
  • Wiesental geschrieben und von einer großen Zahl engagierter Bürgerinnen und Bürger aus Buch gespielt wurde , trug
  • des damaligen Bürgermeisters J. Wingtes traten fast alle Bürgerinnen und Bürger der kleinen , etwa 250 Einwohner
Verein
  • dem verdienstvolle vor allem im Sozialbereich tätige Lichtenberger Bürgerinnen und Bürger geehrt werden . Vorschläge können von
  • liegt heute stärker auf einem offenen Dialog mit Bürgerinnen und Bürgern zu gesellschaftlich relevanten und kontroversen Themen
  • den Schulen herzustellen . Wissenschaftscafés : Bürger und Bürgerinnen werden eingeladen , mit Forschenden sowie Verantwortlichen aus
  • , und stellen sie Hochschulangehörigen , Studierenden und Bürgerinnen und Bürgern , die an europäischen Themen interessiert
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK