Bürgers
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Bür-gers |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
гражданин
Was die Hinrichtung des britischen Bürgers Akmal Shaikh betrifft , hat die Europäische Union seine Hinrichtung schärfstens verurteilt .
Относно екзекуцията на британския гражданин Akmal Shaikh , Европейският съюз осъди неговата екзекуция с възможно най-силни фрази .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
borgers
Und gestatten Sie mir , darauf zu verweisen , daß die zwei Säulen den Beweis für das Grundrecht des europäischen Bürgers auf das Einbringen von Petitionen und gleichzeitig die reale Möglichkeit der direkten Teilnahme des Bürgers , der Einflußnahme des Bürgers darstellen , der der Europäischen Kommission die Erfahrungen aus seinem persönlichen Leben vermittelt , um Europa zu verändern und weiterzuentwickeln .
Og jeg vil tillade mig at sige , at de to søjler er beviset på den europæiske borgers grundlæggende ret til at indgive andragender , samtidig med at de repræsenterer borgernes reelle mulighed for direkte deltagelse og indflydelse , idet de videregiver deres egne livserfaringer til Den Europæiske Union med henblik på dennes forandring og udvikling .
|
Bürgers |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
borger
Der freie Zugang zu Informationen über die Umwelt sowie deren Transparenz und Verbreitung stellen ein Grundrecht eines jeden Bürgers dar , der sich für die ökologische Qualität des Ortes interessiert , an dem er lebt und arbeitet .
Fri adgang , åbenhed og spredning af miljøoplysninger er en grundlæggende rettighed for enhver borger , som interesserer sig for kvaliteten i det område , hvor han lever og arbejder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
citizen
Wenn dem so sein sollte , Frau Präsidentin , dann sehe ich die Gefahr , daß auch in unseren kommenden jährlichen Aussprachen über die Fortschritte in den Bereichen Justiz und Inneres rituell nur Klagen vorgebracht werden und sich kein konkreter Nutzen für den Alltag des Bürgers in Europa in einem Bereich ergibt , der ihn doch so viel angeht .
If that were to be the case , Madam President , our forthcoming annual meetings on progress in justice and home affairs will be in grave danger of becoming a ritual funeral ceremony , with no specific benefit to the everyday life of the European citizen , although the field is one that concerns him very closely .
|
europäischen Bürgers |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
European citizen
|
des Bürgers |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
citizen
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kodaniku
Gleichzeitig muss unser Palament jedoch die Freilassung eines anderen europäischen Bürgers , des jungen Franko-Palästinenser Salah Hamouri , unterstützen .
Samas peab parlament toetama veel ühe Euroopa kodaniku , noore Prantsuse palestiinlase Salah Hamouri vabastamist .
|
europäischen Bürgers |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Euroopa kodaniku
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
kansalaisen
Das bedeutet , dass der Konsum jedes europäischen Bürgers den produzierten Wert um 500 Euro überschritten hat .
Tämä tarkoittaa , että jokaisen yhteisön kansalaisen kulutus ylitti tuotetun arvon 500 euron verran .
|
europäischen Bürgers |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euroopan kansalaisen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
citoyen
Der Begriff des europäischen Bürgers bedarf tatsächlich einer genauen Definition .
En effet , le concept de citoyen européen doit être précisé .
|
Bürgers |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
du citoyen
|
des Bürgers |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
du citoyen
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
πολίτη
Abschließend , Frau Präsidentin , bin ich der Auffassung , daß das Programm vom Europäischen Parlament gebilligt werden sollte , denn es wird unmittelbar zur Verbesserung der Gesundheit des europäischen Bürgers beitragen .
Τελειώνοντας , κυρία Πρόεδρε , πιστεύω ότι το πρόγραμμα πρέπει να υπερψηφισθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , διότι θα συμβάλει άμεσα στη βελτίωση της υγείας του ευρωπαίου πολίτη .
|
Bürgers |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
πολίτη .
|
eines Bürgers |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ενός πολίτη
|
europäischen Bürgers |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ευρωπαίου πολίτη
|
des Bürgers |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
του πολίτη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
cittadino
Ein Sonderbericht an das Europäische Parlament ist die letzte rechtliche Maßnahme , die der Bürgerbeauftragte in seinem Bemühen um eine zufrieden stellende Lösung im Auftrag eines Bürgers ergreifen kann .
Presentare una relazione speciale al Parlamento europeo costituisce l'unico passo sostanziale che il Mediatore può compiere nel cercare una risposta soddisfacente a nome di un cittadino .
|
des Bürgers |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
del cittadino
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pilsoņa
Zum Schluss möchte ich darauf hinweisen , dass die italienische Regierung gegenwärtig in der Tat die zigste Gesetzesverordnung zur Roma-Frage erörtert und herauszufinden versucht , ob ein Hinweis auf wirtschaftliche Zwecke in die Gründe aufgenommen werden kann , aus denen die Abschiebung eines Bürgers eines anderen Mitgliedstaats aus einem Land , in diesem Falle aus Italien , gefordert werden kann .
Visbeidzot , es vēlos norādīt , ka Itālijas valdība pārrunā n-to dekrēta likumu par jautājumu , kas patiesībā lielā mērā ir saistīts ar romu tautības iedzīvotājiem , un t. i. , vai ir iespējams iekļaut atsauci uz saimnieciskiem mērķiem pie iemesliem , kas pamato citas dalībvalsts pilsoņa izraidīšanu no valsts , šajā gadījumā - Itālijas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
piliečio
( FR ) Herr Präsident , in unserer Union sollte der Zugang zu einer verlässlichen und kohlenstoffarmen Elektrizitätsversorgung als Grundrecht eines jeden europäischen Bürgers anerkannt werden .
( FR ) Pone pirmininke , mūsų Europos Sąjungoje galimybpasinaudoti patikimu ir mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančiu elektros tiekimu turėtų būti pripažinta kiekvieno Europos piliečio teise .
|
Bürgers |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kiekvieno piliečio
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
burger
Zugleich möchte ich auf die Bedeutung der Eigenverantwortung des Bürgers für seine Bildung hinweisen .
Verder wil ik wijzen op het belang van de eigen verantwoordelijkheid van de burger voor zijn opleiding .
|
Bürgers |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
burger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
obywatela
Bisweilen allerdings gibt es im Heimatland eines Bürgers oder einer Bürgerin nicht für jede Krankheit Behandlungsmöglichkeiten , und in Fällen wie diesen sollte die Behandlung daher im Ausland erfolgen .
Czasami jednak w kraju obywatela nie jest dostępne leczenie wszystkich schorzeń , dlatego leczenie powinno nastąpić w innym kraju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
cidadão
Wie Sie in dem neuen Stellenplan meiner Generaldirektion sehen werden , gibt es einen Bürger-Service , der effektiv im Dienste des Bürgers stehen und alle Fragen beantworten sowie sämtlichen Anfragen der Bürger gerecht werden soll , und zwar , wie Frau Cederschiöld gefordert hat , unter Verwendung der modernen Kommunikationsmittel , aber auch unter Nutzung der Papierform in den Fällen , in denen es sonst keine andere Möglichkeit gibt .
Mas verão que , no novo organigrama da minha direcçãogeral , existe um serviço do cidadão que se quer , verdadeiramente , ao serviço do cidadão e que pretende responder a todas as perguntas e atender todos os pedidos dos cidadãos utilizando para tal , e como solicitado pela senhora deputada Cederschiöld , os meios tecnológicos modernos , mas utilizando também o suporte de papel quando não puderem ser utilizados outros meios .
|
Bürgers |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
do cidadão
|
europäischen Bürgers |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
cidadão europeu
|
des Bürgers |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
do cidadão
|
des europäischen Bürgers |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
do cidadão europeu
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
cetăţean
Einheit in Vielfalt , Entwicklung , Erhaltung der Werte und Verantwortung eines jeden Bürgers für seine oder ihre Nation und für die europäische Familie als Ganzes , das ist die Zukunft Europas .
Unitate în diversitate , dezvoltare , menţinerea valorilor şi responsabilitatea fiecărui cetăţean faţă de propria sa naţiune şi faţă de întreaga familie europeană , aceasta este Europa viitorului .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
medborgarens
Deshalb wird die PPE - Fraktion für diesen Text stimmen , und es besteht nicht der geringste Zweifel , daß das Plenum bei der morgigen Abstimmung seine Fähigkeit unter Beweis stellen wird , realistische Kompromisse zu erzielen und dabei an seinen Grundsätzen festzuhalten , was das Recht des Bürgers auf Schutz der Privatsphäre sowie die Verteidigung der legitimen Interessen juristischer Personen in diesem stürmischen Meer neuer Technologien und Kommunikationsmittel betrifft .
Därför kommer PPE-gruppen att rösta för denna text och jag hyser inte minsta tvivel om att plenarsammanträdet i morgon kommer att ratificera texten . Detta visar på förmågan att uppnå realistiska kompromisser där vi har en fast inställning i principiella ståndpunkter i skyddet för medborgarens rätt till privatliv och legitima intressen för juridiska personer , på detta stormiga hav av ny teknologi och kommunikation
|
des Bürgers |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
medborgarens
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
občana
Bisweilen allerdings gibt es im Heimatland eines Bürgers oder einer Bürgerin nicht für jede Krankheit Behandlungsmöglichkeiten , und in Fällen wie diesen sollte die Behandlung daher im Ausland erfolgen .
Niekedy však vo vlastnej krajine občana nie je liečba dostupná pre všetky ochorenia a v takýchto prípadoch by sa mala liečba poskytnúť v inej krajine .
|
Bürgers |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
občana .
|
Bürgers auf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
občana na
|
europäischen Bürgers |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
európskeho občana
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
državljana
Wenn es um die Interessen eines einzelnen europäischen Bürgers gegangen wäre und nicht um einen Automobilhersteller , hätte es dann genauso lange gedauert ?
Če bi bili na kocki interesi enega samega evropskega državljana in ne avtomobilskega proizvajalca , bi bila zamuda tudi tako velika ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ciudadano
Man kann bereits von einer echten Revolution in den kommerziellen , sozialen und persönlichen Beziehungen sprechen , die sich unmittelbar auf das tägliche Leben des Bürgers auswirken . Gesundheit , Werbung , Bankoperationen , ja Aspekte im Zusammenhang mit der Sicherheit und der Verteidigung der Bürger und der Staaten können Störungen erleiden , wenn keine Vorschriften existieren , die den richtigen Umgang mit heute völlig frei zirkulierenden und vor der ernsten Gefahr ihrer undifferenzierten Nutzung nicht gefeiten Daten bei ihrer Übertragung , ihrem Empfang und ihrer Speicherung gewährleisten .
Se puede hablar ya de una auténtica revolución en las relaciones comerciales , sociales o personales que inciden de hecho en la vida diaria del ciudadano : la sanidad , la publicidad , las operaciones bancarias , o incluso aspectos que se refieren a la seguridad y a la defensa de los ciudadanos , y de los propios Estados , pueden verse perturbados si no existen normas que garanticen el uso correcto de la transmisión , depósito y almacenamiento de los datos que hoy circulan con total libertad y que no están exentos del grave peligro que supone el uso indiscriminado de los mismos .
|
Bürgers |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
del ciudadano
|
europäischen Bürgers |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ciudadano europeo
|
des Bürgers |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
del ciudadano
|
des europäischen Bürgers |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
del ciudadano europeo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bürgers |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
občana
In Wahrheit wurde gegen eine bekannte Persönlichkeit des politischen Lebens Strafanzeige erstattet , die hinsichtlich ihres Betrags und ihrer Umstände im Fall eines normalen Bürgers lediglich die Einleitung eines Verwaltungsverfahrens zur Folge gehabt hätte .
Pravda je , že trestní obvinění bylo vzneseno proti známé politické osobnosti kvůli částce a za okolností , které by v případě řadového občana vedly k zahájení pouhého správního řízení .
|
europäischen Bürgers |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropského občana
|
Häufigkeit
Das Wort Bürgers hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27625. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.98 mal vor.
⋮ | |
27620. | Weltspitze |
27621. | Sirius |
27622. | Sachverhalte |
27623. | Kissinger |
27624. | Nationalelf |
27625. | Bürgers |
27626. | Roi |
27627. | Lennox |
27628. | Bändern |
27629. | Samara |
27630. | Isolierung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Notars
- Advokaten
- Predigers
- Apothekers
- Kaufmanns
- Handwerkers
- Schulmeisters
- Pfarrers
- Gastwirts
- Pastors
- Stadtschreibers
- Rechtsanwalts
- Buchhändlers
- Weinhändlers
- Sattlers
- Kaufmannes
- Bäckermeisters
- Schuhmachers
- Buchdruckers
- Goldschmiedes
- Tuchhändlers
- Patriziers
- Arztes
- Schneidermeisters
- Mediziners
- Gutsverwalters
- Handelsmannes
- Rechtsanwaltes
- Tagelöhners
- Gastwirtes
- Unternehmers
- Tuchmachers
- Bäckers
- Kantors
- Hofpredigers
- Goldschmieds
- Münzmeisters
- Gerichtsschreibers
- Gymnasialprofessors
- Postmeisters
- Handelsmann
- Krackrügge
- Schullehrers
- Konsistorialrats
- Buchbinders
- Maurers
- Schulrektors
- Wetken
- Gymnasiallehrers
- Kammerrats
- Juristen
- Bürgerfamilie
- Schreiners
- Uhrmachers
- Stadtpfarrers
- Volksschullehrers
- Landwirts
- Oberlehrers
- Amtsrichters
- Mühlenbesitzers
- Landarztes
- Reformators
- Bankdirektors
- Dorfschullehrers
- Landwirtes
- Bahnbeamten
- Fabrikbesitzers
- Pagendarm
- Oberförsters
- Melchior
- Nicolaus
- Roßkampff
- Archivars
- Gundling
- Eisenbahners
- Älteren
- Assessors
- Anwalts
- erstgeborene
- Buchhalters
- Cothmann
- Johann
- Schurff
- Osiander
- Pistoris
- Schmiedemeisters
- Tischlers
- Stisser
- Winzers
- Juristenfamilie
- Hofjude
- Postbeamten
- Zasius
- Försters
- Rentmeister
- Konrektors
- Rechtsgelehrten
- Handelsherr
- Theologenfamilie
- Eisenbahnbeamten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Bürgers
- eines Bürgers
- Bürgers und
- Bürgers in
- des Bürgers und
- Lübecker Bürgers
- August Bürgers
- Bürgers , der
- einzelnen Bürgers
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈbʏʁɡɐs
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bergers
- Nürnberger
- Vernichtungslagers
- Stürmers
- Herrschers
- Jägers
- Turners
- Gläubigers
- Verlegers
- Forschers
- Predigers
- Schwagers
- Lagers
- Nobelpreisträgers
- Kriegers
- Trägers
- Körpers
- Nachfolgers
- Tigers
- Flugzeugträgers
- Farmers
- Erregers
- Mörders
- Konzentrationslagers
- Verteidigers
- Naturforschers
- Beraters
- Schäfers
- Försters
- Fensters
- Rittmeisters
- Ebers
- Chemikers
- Ministers
- Fehlers
- Bundeskanzlers
- Gutsbesitzers
- Oberbürgermeisters
- Papers
- Hammers
- Beobachters
- Hitlers
- übers
- Historikers
- Fischers
- Schumachers
- Malers
- Designers
- Bruders
- Läufers
- Alters
- Packers
- Filmemachers
- Ritters
- Teilnehmers
- Klassikers
- Zisterzienserklosters
- Gangsters
- Gegners
- Schuhmachers
- Entwicklers
- Gastgebers
- Schuldners
- Bäckers
- Speichers
- Jupiters
- Blazers
- Leaders
- Meisters
- Kellers
- Oktobers
- Mittelfeldspielers
- Schneiders
- Lesers
- Inhabers
- Geschwaders
- Lasers
- Unternehmers
- Fahrers
- Schröders
- Partners
- Botschafters
- Fernsehsenders
- Schriftstellers
- Rappers
- woanders
- Vaters
- Musters
- Gründers
- Rabbiners
- Mitarbeiters
- Großmeisters
- Septembers
- Klosters
- Mathematikers
- Empfängers
- Zimmers
- Vetters
- Rockers
- Kochers
Unterwörter
Worttrennung
Bür-gers
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Bürgerstochter
- EWR-Bürgers
- Bürgersdorf
- Bürgersfrau
- Bürgerschreck
- DDR-Bürgers
- US-Bürgers
- Bürgersfamilie
- Bürgersinns
- Bürgerstöchter
- Bürgersleute
- Bürgersfrauen
- Bürgerservices
- Bürgerspenden
- Bürgersmann
- Bürgerstrafrecht
- Bürgers-Laurenz
- EU-Bürgers
- Bürgershof
- Bürgerssohn
- Bürgerssöhne
- Bürgerschrecks
- Bürgershäuser
- Bürgersleut
- Bürgersmädchen
- Bürgerstöchtern
- Bürgerswitwe
- Bürgersfamilien
- Bürgersversammlung
- Bürgersleuten
- Bürgersbach
- EWG-Bürgers
- Bürgerseheleute
- Bürgerswitwen
Eigennamen
Personen
- Heinrich Bürgers
- Ignatz Bürgers
- Robert Bürgers
- Felix Bürgers
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Philosophie |
|
|
Familienname |
|