doppelter
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | dop-pel-ter |
Übersetzungen
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
doppelter |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
two-fold
Die hohe Zahl allein stehender Immigrantinnen , die ihre Familienpflichten allein schultern müssen und zweifellos aufgrund ihrer Herkunft und ihres Geschlechts doppelter Diskriminierung ausgesetzt sind , zwingt uns , Frau Kommissarin , insbesondere Immigrantinnen sehr viel mehr Beachtung zu schenken .
The high number of lone women immigrants , whose family burdens are not shared with anyone , who undoubtedly face two-fold discrimination on grounds of origin and on grounds of gender , oblige us , Commissioner , to pay much more specific attention to women immigrants .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Dafür gebührt ihr doppelter Dank |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaksinkertaiset onnittelut hänelle !
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
doppelter |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
double
Erstens wird in der Mitteilung der Kommission ein doppelter Vergleich zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union angestellt , nämlich beim Dienstleistungssektor einerseits und dem Industrieund Agrarsektor andererseits .
Primo , dans le rapport de la Commission une double comparaison est établie entre les États-Unis et l'Union européenne concernant le secteur tertiaire , d'une part , et le secteur industriel et agricole d'autre part .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
doppelter |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
διπλή
Unter diesem Blickwinkel wird die grundlegende Bedeutung des Fonds als Instrument der Politik und sein doppelter Wert als Instrument für die Förderung der Beschäftigungs - und Kohäsionspolitik einerseits und die Unterstützung einer echten und harmonischen regionalen Entwicklung andererseits , deutlich .
Υπό αυτό το πρίσμα , η πρωταρχική σημασία του ταμείου ως μέσου πολιτικής και η διπλή αξία του , όσον αφορά τη στήριξη της πολιτικής απασχόλησης και της πολιτικής συνοχής , αφενός , και την πραγματική και αρμονική περιφερειακή ανάπτυξη , αφετέρου , είναι κατανοητή .
|
mit doppelter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
με διπλή
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
doppelter |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
raginimai
Der Bericht ist in doppelter Hinsicht ein Fortschritt .
Pranešime išsakyti du svarbūs raginimai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
doppelter |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
een dubbele
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
doppelter |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
duplamente
Durch dieses Verfahren würden die Patienten in doppelter Weise geschützt - Ethik-Kommission zusätzlich zu der Interventionsmöglichkeit der Genehmigungsbehörde - , doch würden gleichzeitig präzise und kurze Fristen gesetzt , denn die Fristen stellen derzeit das Hauptproblem für die klinischen Prüfungen in Europa dar .
Com este procedimento , os pacientes serão duplamente salvaguardados - pela possibilidade de intervenção do Comité de Ética e da autoridade reguladora - , mas deveriam ser fixados prazos claros e curtos , dado que os prazos constituem , actualmente , o principal problema dos ensaios clínicos na Europa .
|
doppelter |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dupla
Die Diskriminierungen gegen maghrebinische Volksgruppen in Europa sind ebenfalls doppelter Natur .
A discriminação face às comunidades magrebianas na Europa é também dupla .
|
doppelter Funktion |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
títulos
|
Dafür gebührt ihr doppelter Dank |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Que seja duplamente felicitada
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
doppelter |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dubbelt
Durch dieses Verfahren würden die Patienten in doppelter Weise geschützt - Ethik-Kommission zusätzlich zu der Interventionsmöglichkeit der Genehmigungsbehörde - , doch würden gleichzeitig präzise und kurze Fristen gesetzt , denn die Fristen stellen derzeit das Hauptproblem für die klinischen Prüfungen in Europa dar .
Med detta tillvägagångssätt värnas patienterna dubbelt - etisk kommitté plus möjlighet att ingripa från den behöriga myndighetens sida - men klara och korta tidsramar skulle vara fastslagna , eftersom tiden i dagens läge utgör den mest kritiska punkten för den kliniska prövningen i Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
doppelter |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
doblemente
Angesichts des Scheiterns der Transitverhandlungen mit der Schweiz ist der Bericht hier von doppelter Aktualität .
Ante el fracaso de las negociaciones de tránsito con Suiza , el presente informe es doblemente actual .
|
Dafür gebührt ihr doppelter Dank |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
La felicitamos por doble partida
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
doppelter |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
dvojnásobně
Daher ist es von doppelter Bedeutung , sicherzustellen , dass dieses Leuchtfeuer in keinster Weise verdunkelt wird .
Proto je dvojnásobně důležité zajistit , aby toto světlo ukazující cestu nebylo uhašeno .
|
Häufigkeit
Das Wort doppelter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23480. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.42 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Perianth
- Blütenhülle
- fünfzählig
- radiärsymmetrisch
- zygomorph
- zwittrig
- dreizählig
- Kelchblätter
- radiärsymmetrischen
- Vorblätter
- Hochblättern
- glockenförmig
- Tragblättern
- Tepalen
- Blüten
- Tragblätter
- Blütenstiel
- röhrig
- traubigen
- Hüllblätter
- ährigen
- Ährchen
- Blütenständen
- ungestielten
- Blütenstiele
- doppeltes
- duftenden
- Blütenstände
- fertile
- Rispen
- Laubblättern
- angeordnet
- gelappt
- hängende
- duften
- drüsig
- asymmetrisch
- Blütenstandes
- länglichen
- angeordneten
- abstehend
- lanzettlichen
- ausgerandet
- dreifach
- zweifach
- Querschnitt
- zweiteilig
- dreieckigen
- linealisch
- gezähnten
- kantige
- fünffach
- Blattstiele
- nierenförmig
- fadenförmigen
- sternförmig
- doppelte
- waagrecht
- quadratisch
- aufsitzenden
- eiförmig-lanzettlich
- sitzenden
- viereckig
- hängenden
- gleichartig
- sterilen
- geschweift
- abgestumpften
- aufgesetzte
- angeordnete
- äußeren
- lanzettlich
- seitlichen
- vierfach
- Umriss
- spiralförmig
- zusammengedrückt
- Blattspreiten
- Köpfchen
- konischen
- gelenkig
- Kapseln
- gekrümmten
- zylinderförmige
- ringförmig
- konische
- trapezförmig
- kantigen
- zylindrischer
- Schlitzen
- geraden
- siebenfach
- sitzende
- sternförmige
- horizontal
- zylinderförmigen
- stumpfwinklig
- rechteckig
- Scheidewände
- schlanken
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mit doppelter
- mit doppelter Blütenhülle
- mit doppelter Blütenhülle . Die
- in doppelter
- ein doppelter
- mit doppelter Blütenhülle . Die fünf
- in doppelter Hinsicht
- mit doppelter Blütenhülle . Die fünf Kelchblätter sind
- und doppelter
- doppelter Blütenhülle . Der
- als doppelter
- doppelter Blütenhülle
- doppelter Genauigkeit
- doppelter Widerkehr
- doppelter Blütenhülle . Die vier
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdɔpəltɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Psalter
- Malter
- Platzhalter
- Zuhälter
- Reiseveranstalter
- Folter
- Falter
- Walter
- Wasserbehälter
- Insolvenzverwalter
- Veranstalter
- Alter
- Nachtfalter
- Durchschnittsalter
- alter
- Mittelalter
- berühmtester
- älter
- Zeitalter
- Kelter
- Frühmittelalter
- Tagfalter
- luftgekühlter
- Verwalter
- Gehälter
- Anhalter
- Behälter
- Buchhalter
- Kindesalter
- kalter
- Zelter
- wiederholter
- ältester
- Schalter
- Bankangestellter
- Filter
- Schulter
- gezielter
- Nachtwächter
- Hüllblätter
- Winter
- öfter
- toter
- Babysitter
- Router
- Schuster
- Hüter
- Innenminister
- Anwärter
- Zwillingsschwester
- Gunther
- Charakter
- Stichwörter
- Mieter
- Philister
- Schwerter
- Kundschafter
- Günther
- Hohepriester
- Kutter
- konsequenter
- hinunter
- Wörter
- Richter
- Großvater
- Freibeuter
- Lachter
- Bundesminister
- Dachreiter
- Gatter
- Stuttgarter
- Abteilungsleiter
- Stifter
- modernster
- Pächter
- kompakter
- Erzpriester
- Tempelritter
- herunter
- Fahrdienstleiter
- Mitstreiter
- Bergarbeiter
- Splitter
- Täter
- Desaster
- Sylvester
- Offiziersanwärter
- Hochblätter
- Hamster
- Befürworter
- geeigneter
- Lebensretter
- stärkster
- Wegbereiter
- Schaufenster
- Schiedsrichter
- Hethiter
- geschickter
- Gefreiter
- renommierter
Unterwörter
Worttrennung
dop-pel-ter
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Burg |
|
|
Automarke |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Sprache |
|
|
Oberpfalz |
|
|
Mathematik |
|
|
Niederbayern |
|
|
Texas |
|
|
Berlin |
|
|
Roman |
|
|
Graphentheorie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|