Schutzschild
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Schutz-schild |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
щит
Wir haben eine Hamas , die gegen eine Zweistaatenlösung ist , die das Existenzrecht des Staates Israel ablehnt , die sich brutal gegen die eigenen Leute an die Macht geputscht hat , die mit Raketen auf Zivilisten schießt und Zivilisten wie auch Schulen und Moscheen als Schutzschild benutzt .
" Хамас ” е против решението с двете държави , отрича правото на съществуване на държавата Израел , взело е властта посредством брутален преврат срещу собствения си народ , изстрелва ракети срещу мирните жители и използва мирни жители , училища и джамии като човешки щит .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
skjold
Eine terroristische Gruppierung , die das eigene Volk zynisch als Schutzschild gegen Angriffe benutzt , ist nicht an der Aushandlung eines echten Friedens interessiert .
En terrorgruppe , som kynisk bruger sit eget folk som skjold mod angreb , er ikke interesseret i at forhandle en egentlig fred .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
shield
Wir glauben , daß nur eine kühne und durchsetzungsfähige Bewegung der Werktätigen in der Lage ist , radikale und wirksame Lösungen für das Problem der Arbeitslosigkeit durchzusetzen , ein Schutzschild für alle Werktätigen gegen jeden Verstoß gegen die Arbeitsgesetzgebung darzustellen und schließlich die 35-Stundenwoche mit vollem Lohnausgleich zu erkämpfen , die Vollbeschäftigung voranzubringen und die Einschränkung von Teilzeitarbeit und anderen atypischen Beschäftigungsformen zu erreichen , die Überstunden zu begrenzen , überlange Arbeitszeiten abzuschaffen , der Nachtarbeit strenge Grenzen zu setzen und alle Werktätigen zu umfassen , natürlich unter Berücksichtigung der Besonderheiten der einzelnen Sektoren , wo es geboten ist .
We believe that only a robust movement asserting the rights of workers can provide radical and effective solutions to the problem of unemployment , form a protective shield for all workers against any violation of labour legislation and , finally , secure the 35-hour working week with no reduction in income . Only such a movement can promote full employment and restrict part-time and other forms of casual work , reduce overtime , abolish excessive working time , place stringent restrictions on night work and cover all workers , bearing in mind , of course , the specificities of the respective sectors where necessary .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
bouclier
Eine terroristische Gruppierung , die das eigene Volk zynisch als Schutzschild gegen Angriffe benutzt , ist nicht an der Aushandlung eines echten Friedens interessiert .
Un groupe terroriste qui utilise cyniquement son propre peuple comme bouclier contre les attaques n'est pas intéressé par des négociations portant sur une paix véritable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ασπίδα
Die Lügen und die demagogischen Äußerungen von Vertretern der bürgerlichen Regierungen , der Kräfte der europäischen Einbahnstraße , wonach die Europäische Union und die EWU als ein Schutzschild gegen die Krise dienen werden , die Märchen über den europäischen Markt von 480 Millionen , die große europäische Familie , die gemeinschaftliche Solidarität und ähnliches idealistisches Gerede sind gescheitert .
Χρεοκοπούν τα ψέματα , οι δημαγωγικές δηλώσεις των εκπροσώπων των αστικών κυβερνήσεων , των δυνάμεων του ευρωμονόδρομου , ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και η ΟΝΕ θα αποτελέσουν ασπίδα κατά των κρίσεων , τα παραμύθια για την ευρωπαϊκή αγορά των 480 εκατομμυρίων , τη μεγάλη ευρωπαϊκή οικογένεια , την κοινοτική αλληλεγγύη και άλλα τέτοια ιδεολογήματα . "
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
scudo
Seine solide Verwaltung hat einen Schutzschild gegen die Krise und eine Plattform für Wachstum ohne Inflation geboten .
La sua solida gestione ne ha fatto uno scudo protettivo contro la crisi e una piattaforma di crescita non inflazionaria .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vairogs
Frau Präsidentin , meine Herren Kommissare ! Der Euro ist unser Schutzschild , er hat sich nachweislich als Stabilitätsanker erwiesen .
( DE ) Priekšsēdētājas kundze , komisāri , eiro ir mūsu vairogs un ir sevi pierādījis kā stabilizējošs faktors .
|
Schutzschild |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vairogu
Eine terroristische Gruppierung , die das eigene Volk zynisch als Schutzschild gegen Angriffe benutzt , ist nicht an der Aushandlung eines echten Friedens interessiert .
Teroristu grupējums , kas ciniski izmanto savu tautu kā vairogu pret uzbrukumiem , nav ieinteresēts runāt par patiesu mieru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
skydą
Die Frage , inwieweit Hamas die Zivilbevölkerung als Schutzschild missbraucht hat , bleibt mangelhaft untersucht .
Nebuvo pakankamai ištirtas klausimas , kiek " Hamas " naudojo civilius kaip skydą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
schild
Frau Präsidentin , meine Herren Kommissare ! Der Euro ist unser Schutzschild , er hat sich nachweislich als Stabilitätsanker erwiesen .
( DE ) Mevrouw de Voorzitter , commissarissen , de euro is ons schild en heeft zich als een stabiliserende kracht bewezen .
|
Schutzschild |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dicteren
Das erfordert Gesetze und Maßnahmen als Schutzschild für deren Interessen .
Zij dicteren de wetten en maatregelen die dienen om hun belangen te beschermen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
escudo
Dies mag zwar eine defensive Rolle sein - man spricht von einem Schutzschild - , aber es steht fest , daß dies eine unanfechtbare Tatsache ist .
Este êxito deve-se a ao seu papel defensivo , fala-se mesmo de escudo , mas não deixa de ser um facto incontestável .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
scut
Eine terroristische Gruppierung , die das eigene Volk zynisch als Schutzschild gegen Angriffe benutzt , ist nicht an der Aushandlung eines echten Friedens interessiert .
Un grup terorist care foloseşte în mod cinic propriul popor ca scut împotriva atacurilor nu poate fi interesat să negocieze o pace viabilă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
sköld
Es besteht schon die große Gefahr , dass dieser Schutzschild nicht lange halten wird und der Ausstieg aus der europäischen Agrarsubventionspolitik damit vollkommen beginnt , weil es einerseits noch keine politischen Mehrheiten gibt , und sollte es diese geben , sind es Kompromisse .
Risken är stor att denna sköld inte kommer att kunna hållas på plats och att det leder till att man verkligen börjar överge den europeiska politiken med jordbrukssubventioner .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
štít
Wir dürfen die Tatsache nicht aus den Augen verlieren , dass der Euro , dieser Schutzschild , den wir um unsere Wirtschaften herum aufgebaut haben , uns nicht einfach so in den Schoß gefallen ist .
Nesmieme stratiť zo zreteľa skutočnosť , že euro - tento ochranný štít , ktorý sme si postavili okolo našich ekonomík - nám nespadlo z neba .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ščit
Die EU-Richtlinien sind weit entfernt davon , unser Schutzschild zu sein , und sind der WTO regelmäßig zuvorgekommen .
Daleč od tega , da so naš ščit in zaščita , so direktive EU pogosto prehitele STO .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
escudo
Die EU-Richtlinien sind weit entfernt davon , unser Schutzschild zu sein , und sind der WTO regelmäßig zuvorgekommen .
Lejos de ser nuestro escudo y protección , las directivas de la UE a menudo le han ganado la mano a la OMC .
|
Schutzschild |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
escudo protector
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schutzschild |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
štít
Die Herren Karas , Sánchez Presedo und Goebbels haben darüber gesprochen , was es heißt , wenn man sich , wie jemand das beschrieb , unter dem Schutzschild der Eurozone befindet.Wir sind davon überzeugt , dass , wenn es keinen Euro gegeben hätte , die Krise die europäischen Länder noch weit mehr beeinträchtigt hätte .
Jak zdůraznili pan Karas , pan Sánchez Presedo a paní Goebbelsová , když hovořili o tom , co znamenalo to , co kdosi popsal jako ochranný štít v eurozóně , jsme přesvědčeni , že pokud by eurozóna neexistovala , krize by evropské země postihla mnohem víc .
|
Häufigkeit
Das Wort Schutzschild hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 86665. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.46 mal vor.
⋮ | |
86660. | Wachdienst |
86661. | Tatzeit |
86662. | Sozialversicherungen |
86663. | Kaprun |
86664. | Interfaces |
86665. | Schutzschild |
86666. | Anstöße |
86667. | Punto |
86668. | Architektenkammer |
86669. | übermittelten |
86670. | ausgeschnitten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abfeuert
- Projektilen
- abfeuern
- Nahkampfwaffe
- Flammenwerfer
- Projektile
- Feuerstoß
- Abfeuern
- Primärwaffe
- Zündmechanismus
- Abschießen
- detonieren
- Zünder
- Verteidigungswaffe
- schussbereit
- Schussposition
- Rauchgranaten
- Splittern
- Feuerstöße
- eingeschossen
- großkalibrigen
- Feuerkampf
- Schutzanzug
- Schutzweste
- Splitter
- Platzpatronen
- detoniert
- feuerbereit
- Granate
- Feuerwaffe
- explodieren
- Enterhaken
- Mündungsfeuer
- Sprengkörper
- zielgenau
- zünden
- umherfliegenden
- Granaten
- Waffentyp
- klemmte
- Deckungen
- katapultieren
- durchschlagen
- Feuerstellungen
- Handfeuerwaffe
- Waffenwirkung
- Schuss
- schießenden
- Lunten
- Schiffsinneren
- Lafette
- Schrapnell
- Fernwaffen
- Helmvisier
- Panzerungen
- bewaffnet
- Kartätschen
- Gewehrs
- angreifender
- gezündet
- Maschinengewehr
- Arkebuse
- abgesprengt
- gezündete
- abspringen
- unsichtbar
- Ladehemmungen
- Schiffsseite
- explodierende
- Sprengladung
- Blide
- Bekämpfen
- Ballisten
- Feuern
- Greifarm
- Schwimmweste
- Waffe
- auszuschalten
- hochexplosiven
- Ausrüstungsgegenstand
- Schutzwesten
- Pulverkammer
- hergezogen
- Katapulten
- Sprengladungen
- nachladen
- kleinkalibrigen
- Vorderladern
- Zeitzünder
- Waffeneinsatz
- Revolvern
- Zielanflug
- armiert
- Ausweichmanöver
- ferngesteuerten
- Benzinkanister
- abzuspringen
- Maschinengewehre
- Geschützes
- Abdrehen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als Schutzschild
- ein Schutzschild
- einen Schutzschild
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Schutz-schild
In diesem Wort enthaltene Wörter
Schutz
schild
Abgeleitete Wörter
- Schutzschildes
- Mikrometeoriten-Schutzschild
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Panzer |
|
|
Computerspiel |
|